Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:15 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Whenever the Israelites went out, the Lord was against them and brought disaster on them, just as he had promised and sworn to them. So they suffered greatly.
  • 新标点和合本 - 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓;他们便极其困苦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们无论往何处去,耶和华的手都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的,又如耶和华向他们所起的誓;他们就极其困苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们无论往何处去,耶和华的手都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的,又如耶和华向他们所起的誓;他们就极其困苦。
  • 当代译本 - 他们每次出战,耶和华都出手与他们为敌,使他们战败,正如祂的誓言。他们苦不堪言。
  • 圣经新译本 - 他们无论去哪里,耶和华的手总是加害他们,好像耶和华说过的,又像耶和华对他们起誓过的;他们就非常困苦。
  • 中文标准译本 - 他们每次出战,耶和华的手都以祸患攻击他们,正如耶和华所说的,如耶和华对他们所起的誓。他们就陷入了极大的危难。
  • 现代标点和合本 - 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓。他们便极其困苦。
  • 和合本(拼音版) - 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓。他们便极其困苦。
  • New International Version - Whenever Israel went out to fight, the hand of the Lord was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.
  • New International Reader's Version - When the Israelites went out to fight, the Lord’s power was against them. He let their enemies win the battle over them. The Lord had warned them that it would happen. And now they were suffering terribly.
  • English Standard Version - Whenever they marched out, the hand of the Lord was against them for harm, as the Lord had warned, and as the Lord had sworn to them. And they were in terrible distress.
  • New Living Translation - Every time Israel went out to battle, the Lord fought against them, causing them to be defeated, just as he had warned. And the people were in great distress.
  • New American Standard Bible - Wherever they went, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had spoken and just as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.
  • New King James Version - Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for calamity, as the Lord had said, and as the Lord had sworn to them. And they were greatly distressed.
  • Amplified Bible - Wherever they went, the hand of the Lord was against them for evil (misfortune), as the Lord had spoken, and as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.
  • American Standard Version - Whithersoever they went out, the hand of Jehovah was against them for evil, as Jehovah had spoken, and as Jehovah had sworn unto them: and they were sore distressed.
  • King James Version - Whithersoever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had said, and as the Lord had sworn unto them: and they were greatly distressed.
  • New English Translation - Whenever they went out to fight, the Lord did them harm, just as he had warned and solemnly vowed he would do. They suffered greatly.
  • World English Bible - Wherever they went out, Yahweh’s hand was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them; and they were very distressed.
  • 新標點和合本 - 他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓;他們便極其困苦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們無論往何處去,耶和華的手都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的,又如耶和華向他們所起的誓;他們就極其困苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們無論往何處去,耶和華的手都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的,又如耶和華向他們所起的誓;他們就極其困苦。
  • 當代譯本 - 他們每次出戰,耶和華都出手與他們為敵,使他們戰敗,正如祂的誓言。他們苦不堪言。
  • 聖經新譯本 - 他們無論去哪裡,耶和華的手總是加害他們,好像耶和華說過的,又像耶和華對他們起誓過的;他們就非常困苦。
  • 呂振中譯本 - 無論他們出軍到哪裏去,永恆主的手總是加害他們,正如永恆主所說過的,又如永恆主向他們所起誓過的;他們便非常困苦。
  • 中文標準譯本 - 他們每次出戰,耶和華的手都以禍患攻擊他們,正如耶和華所說的,如耶和華對他們所起的誓。他們就陷入了極大的危難。
  • 現代標點和合本 - 他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓。他們便極其困苦。
  • 文理和合譯本 - 無論何往、耶和華以災禍擊之、如其誓言、民極困苦、
  • 文理委辦譯本 - 無論所往、耶和華降以禍災、踐其疇昔發誓之言、民乃悚懼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論何往、主皆譴責、降之以災、如主所言、亦如主向彼所誓、於是斯民困苦已極、
  • Nueva Versión Internacional - Cada vez que los israelitas salían a combatir, la mano del Señor estaba en contra de ellos para su mal, tal como el Señor se lo había dicho y jurado. Así llegaron a verse muy angustiados.
  • 현대인의 성경 - 그들이 어느 곳으로 출전하든지 여호와께서 말씀하신 대로 그들을 치셨으므로 그들은 큰 곤경에 빠지게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Всякий раз, когда Израиль шел воевать, рука Господа была против них, и они терпели поражение, как Господь предупреждал и клялся им. Они терпели великое бедствие.
  • Восточный перевод - Всякий раз, когда Исраил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всякий раз, когда Исраил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всякий раз, когда Исроил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chaque fois qu’ils entreprenaient une campagne, l’Eternel intervenait contre eux pour leur malheur, comme il le leur avait déclaré, et même annoncé par serment. Ainsi ils furent réduits à la plus grande détresse.
  • リビングバイブル - 今や、彼らが敵と戦おうと出て行っても、主が行く手をはばむことになりました。こうなることは、主が前もって警告し、はっきり告げていたことでした。それでもなお、かつてない苦境に立たされた彼らを、
  • Nova Versão Internacional - Sempre que os israelitas saíam para a batalha, a mão do Senhor era contra eles para derrotá-los, conforme havia advertido e jurado a vocês. Grande angústia os dominava.
  • Hoffnung für alle - Was sie auch unternahmen, um sich zu verteidigen – der Herr ließ es ihnen misslingen. Sie gerieten in große Bedrängnis, so wie er es ihnen angekündigt hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi lần ra trận, tay Chúa Hằng Hữu giáng trên họ, đúng như lời cảnh cáo và lời thề của Ngài. Họ ở trong cảnh khốn cùng tuyệt vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อใดก็ตามที่อิสราเอลออกรบ พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็ต่อสู้กับพวกเขา ทำให้เขาพ่ายแพ้ตามที่พระองค์ทรงปฏิญาณไว้แล้ว เหล่าประชากรเป็นทุกข์แสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ใด​ก็​ตาม​ที่​พวก​เขา​ออก​ศึก มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ต่อ​ต้าน​เขา​และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พ่าย​แพ้ ดั่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เตือน​และ​สัญญา​ไว้ พวก​เขา​จึง​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์​หนัก​ยิ่ง​นัก
交叉引用
  • Jeremiah 18:8 - However, if that nation about which I have made the announcement turns from its evil, I will relent concerning the disaster I had planned to do to it.
  • Jeremiah 44:11 - “Therefore, this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am about to set my face against you to bring disaster, to cut off all Judah.
  • 1 Samuel 14:24 - and the men of Israel were worn out that day, for Saul had placed the troops under an oath: “The man who eats food before evening, before I have taken vengeance on my enemies is cursed.” So none of the troops tasted any food.
  • Micah 2:3 - Therefore, the Lord says: I am now planning a disaster against this nation; you cannot free your necks from it. Then you will not walk so proudly because it will be an evil time.
  • Deuteronomy 4:25 - “When you have children and grandchildren and have been in the land a long time, and if you act corruptly, make an idol in the form of anything, and do what is evil in the sight of the Lord your God, angering him,
  • Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed.
  • Deuteronomy 4:27 - The Lord will scatter you among the peoples, and you will be reduced to a few survivors among the nations where the Lord your God will drive you.
  • Deuteronomy 4:28 - There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell.
  • 2 Corinthians 4:8 - We are afflicted in every way but not crushed; we are perplexed but not in despair;
  • Judges 10:9 - The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. Israel was greatly oppressed,
  • 1 Samuel 13:6 - The men of Israel saw that they were in trouble because the troops were in a difficult situation. They hid in caves, in thickets, among rocks, and in holes and cisterns.
  • 1 Samuel 30:6 - David was in an extremely difficult position because the troops talked about stoning him, for they were all very bitter over the loss of their sons and daughters. But David found strength in the Lord his God.
  • Deuteronomy 32:40 - I raise my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • Jeremiah 21:10 - For I have set my face against this city to bring disaster and not good  — this is the Lord’s declaration. It will be handed over to the king of Babylon, who will burn it.’
  • Jeremiah 44:27 - I am watching over them for disaster and not for good, and everyone from Judah who is in the land of Egypt will meet his end by sword or famine until they are finished off.
  • Joshua 23:15 - Since every good thing the Lord your God promised you has come about, so he will bring on you every bad thing until he has annihilated you from this good land the Lord your God has given you.
  • Joshua 23:16 - If you break the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow in worship to them, the Lord’s anger will burn against you, and you will quickly disappear from this good land he has given you.”
  • Leviticus 26:14 - “But if you do not obey me and observe all these commands —
  • Leviticus 26:15 - if you reject my statutes and despise my ordinances, and do not observe all my commands — and break my covenant,
  • Leviticus 26:16 - then I will do this to you: I will bring terror on you — wasting disease and fever that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will sow your seed in vain because your enemies will eat it.
  • Leviticus 26:17 - I will turn against you, so that you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will flee even though no one is pursuing you.
  • Leviticus 26:18 - “But if after these things you will not obey me, I will proceed to discipline you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:19 - I will break down your strong pride. I will make your sky like iron and your land like bronze,
  • Leviticus 26:20 - and your strength will be used up for nothing. Your land will not yield its produce, and the trees of the land will not bear their fruit.
  • Leviticus 26:21 - “If you act with hostility toward me and are unwilling to obey me, I will multiply your plagues seven times for your sins.
  • Leviticus 26:22 - I will send wild animals against you that will deprive you of your children, ravage your livestock, and reduce your numbers until your roads are deserted.
  • Leviticus 26:23 - “If in spite of these things you do not accept my discipline, but act with hostility toward me,
  • Leviticus 26:24 - then I will act with hostility toward you; I also will strike you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:25 - I will bring a sword against you to execute the vengeance of the covenant. Though you withdraw into your cities, I will send a pestilence among you, and you will be delivered into enemy hands.
  • Leviticus 26:26 - When I cut off your supply of bread, ten women will bake your bread in a single oven and ration out your bread by weight, so that you will eat but not be satisfied.
  • Leviticus 26:27 - “And if in spite of this you do not obey me but act with hostility toward me,
  • Leviticus 26:28 - I will act with furious hostility toward you; I will also discipline you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:29 - You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
  • Leviticus 26:30 - I will destroy your high places, cut down your shrines, and heap your lifeless bodies on the lifeless bodies of your idols; I will reject you.
  • Leviticus 26:31 - I will reduce your cities to ruins and devastate your sanctuaries. I will not smell the pleasing aroma of your sacrifices.
  • Leviticus 26:32 - I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
  • Leviticus 26:33 - But I will scatter you among the nations, and I will draw a sword to chase after you. So your land will become desolate, and your cities will become ruins.
  • Leviticus 26:34 - “Then the land will make up for its Sabbath years during the time it lies desolate, while you are in the land of your enemies. At that time the land will rest and make up for its Sabbaths.
  • Leviticus 26:35 - As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
  • Leviticus 26:36 - “I will put anxiety in the hearts of those of you who survive in the lands of their enemies. The sound of a wind-driven leaf will put them to flight, and they will flee as one flees from a sword, and fall though no one is pursuing them.
  • Leviticus 26:37 - They will stumble over one another as if fleeing from a sword though no one is pursuing them. You will not be able to stand against your enemies.
  • Leviticus 26:38 - You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
  • Leviticus 26:39 - Those who survive in the lands of your enemies will waste away because of their iniquity; they will also waste away because of their ancestors’ iniquities along with theirs.
  • Leviticus 26:40 - “But when they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors — their unfaithfulness that they practiced against me, and how they acted with hostility toward me,
  • Leviticus 26:41 - and I acted with hostility toward them and brought them into the land of their enemies — and when their uncircumcised hearts are humbled and they make amends for their iniquity,
  • Leviticus 26:42 - then I will remember my covenant with Jacob. I will also remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • Leviticus 26:43 - For the land abandoned by them will make up for its Sabbaths by lying desolate without the people, while they make amends for their iniquity, because they rejected my ordinances and abhorred my statutes.
  • Leviticus 26:44 - Yet in spite of this, while they are in the land of their enemies, I will not reject or abhor them so as to destroy them and break my covenant with them, since I am the Lord their God.
  • Leviticus 26:45 - For their sake I will remember the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations to be their God; I am the Lord.”
  • Leviticus 26:46 - These are the statutes, ordinances, and laws the Lord established between himself and the Israelites through Moses on Mount Sinai.
  • Deuteronomy 28:15 - “But if you do not obey the Lord your God by carefully following all his commands and statutes I am giving you today, all these curses will come and overtake you:
  • Deuteronomy 28:16 - You will be cursed in the city and cursed in the country.
  • Deuteronomy 28:17 - Your basket and kneading bowl will be cursed.
  • Deuteronomy 28:18 - Your offspring will be cursed, and your land’s produce, the young of your herds, and the newborn of your flocks.
  • Deuteronomy 28:19 - You will be cursed when you come in and cursed when you go out.
  • Deuteronomy 28:20 - The Lord will send against you curses, confusion, and rebuke in everything you do until you are destroyed and quickly perish, because of the wickedness of your actions in abandoning me.
  • Deuteronomy 28:21 - The Lord will make pestilence cling to you until he has exterminated you from the land you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:22 - The Lord will afflict you with wasting disease, fever, inflammation, burning heat, drought, blight, and mildew; these will pursue you until you perish.
  • Deuteronomy 28:23 - The sky above you will be bronze, and the earth beneath you iron.
  • Deuteronomy 28:24 - The Lord will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:25 - The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.
  • Deuteronomy 28:26 - Your corpses will be food for all the birds of the sky and the wild animals of the earth, with no one to scare them away.
  • Deuteronomy 28:27 - “The Lord will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
  • Deuteronomy 28:28 - The Lord will afflict you with madness, blindness, and mental confusion,
  • Deuteronomy 28:29 - so that at noon you will grope as a blind person gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you.
  • Deuteronomy 28:30 - You will become engaged to a woman, but another man will rape her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not enjoy its fruit.
  • Deuteronomy 28:31 - Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken away from you and not returned to you. Your flock will be given to your enemies, and no one will help you.
  • Deuteronomy 28:32 - Your sons and daughters will be given to another people, while your eyes grow weary looking for them every day. But you will be powerless to do anything.
  • Deuteronomy 28:33 - A people you don’t know will eat your land’s produce and everything you have labored for. You will only be oppressed and crushed continually.
  • Deuteronomy 28:34 - You will be driven mad by what you see.
  • Deuteronomy 28:35 - The Lord will afflict you with painful and incurable boils on your knees and thighs — from the sole of your foot to the top of your head.
  • Deuteronomy 28:36 - “The Lord will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your ancestors have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.
  • Deuteronomy 28:37 - You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
  • Deuteronomy 28:38 - “You will sow much seed in the field but harvest little, because locusts will devour it.
  • Deuteronomy 28:39 - You will plant and cultivate vineyards but not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
  • Deuteronomy 28:40 - You will have olive trees throughout your territory but not moisten your skin with oil, because your olives will drop off.
  • Deuteronomy 28:41 - You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will be taken prisoner.
  • Deuteronomy 28:42 - Buzzing insects will take possession of all your trees and your land’s produce.
  • Deuteronomy 28:43 - The resident alien among you will rise higher and higher above you, while you sink lower and lower.
  • Deuteronomy 28:44 - He will lend to you, but you won’t lend to him. He will be the head, and you will be the tail.
  • Deuteronomy 28:45 - “All these curses will come, pursue, and overtake you until you are destroyed, since you did not obey the Lord your God and keep the commands and statutes he gave you.
  • Deuteronomy 28:46 - These curses will be a sign and a wonder against you and your descendants forever.
  • Deuteronomy 28:47 - Because you didn’t serve the Lord your God with joy and a cheerful heart, even though you had an abundance of everything,
  • Deuteronomy 28:48 - you will serve your enemies that the Lord will send against you, in famine, thirst, nakedness, and a lack of everything. He will place an iron yoke on your neck until he has destroyed you.
  • Deuteronomy 28:49 - The Lord will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you won’t understand,
  • Deuteronomy 28:50 - a ruthless nation, showing no respect for the old and not sparing the young.
  • Deuteronomy 28:51 - They will eat the offspring of your livestock and your land’s produce until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, fresh oil, young of your herds, or newborn of your flocks until they cause you to perish.
  • Deuteronomy 28:52 - They will besiege you within all your city gates until your high and fortified walls, that you trust in, come down throughout your land. They will besiege you within all your city gates throughout the land the Lord your God has given you.
  • Deuteronomy 28:53 - “You will eat your offspring, the flesh of your sons and daughters the Lord your God has given you during the siege and hardship your enemy imposes on you.
  • Deuteronomy 28:54 - The most sensitive and refined man among you will look grudgingly at his brother, the wife he embraces, and the rest of his children,
  • Deuteronomy 28:55 - refusing to share with any of them his children’s flesh that he will eat because he has nothing left during the siege and hardship your enemy imposes on you in all your towns.
  • Deuteronomy 28:56 - The most sensitive and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her refinement and sensitivity, will begrudge the husband she embraces, her son, and her daughter,
  • Deuteronomy 28:57 - the afterbirth that comes out from between her legs and the children she bears, because she will secretly eat them for lack of anything else during the siege and hardship your enemy imposes on you within your city gates.
  • Deuteronomy 28:58 - “If you are not careful to obey all the words of this law, which are written in this scroll, by fearing this glorious and awe-inspiring name — the Lord, your God —
  • Deuteronomy 28:59 - he will bring wondrous plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
  • Deuteronomy 28:60 - He will afflict you again with all the diseases of Egypt, which you dreaded, and they will cling to you.
  • Deuteronomy 28:61 - The Lord will also afflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:62 - Though you were as numerous as the stars of the sky, you will be left with only a few people, because you did not obey the Lord your God.
  • Deuteronomy 28:63 - Just as the Lord was glad to cause you to prosper and to multiply you, so he will also be glad to cause you to perish and to destroy you. You will be ripped out of the land you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:64 - Then the Lord will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
  • Deuteronomy 28:65 - You will find no peace among those nations, and there will be no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a despondent spirit.
  • Deuteronomy 28:66 - Your life will hang in doubt before you. You will be in dread night and day, never certain of survival.
  • Deuteronomy 28:67 - In the morning you will say, ‘If only it were evening!’ and in the evening you will say, ‘If only it were morning!’ — because of the dread you will have in your heart and because of what you will see.
  • Deuteronomy 28:68 - The Lord will take you back in ships to Egypt by a route that I said you would never see again. There you will sell yourselves to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Whenever the Israelites went out, the Lord was against them and brought disaster on them, just as he had promised and sworn to them. So they suffered greatly.
  • 新标点和合本 - 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓;他们便极其困苦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们无论往何处去,耶和华的手都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的,又如耶和华向他们所起的誓;他们就极其困苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们无论往何处去,耶和华的手都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的,又如耶和华向他们所起的誓;他们就极其困苦。
  • 当代译本 - 他们每次出战,耶和华都出手与他们为敌,使他们战败,正如祂的誓言。他们苦不堪言。
  • 圣经新译本 - 他们无论去哪里,耶和华的手总是加害他们,好像耶和华说过的,又像耶和华对他们起誓过的;他们就非常困苦。
  • 中文标准译本 - 他们每次出战,耶和华的手都以祸患攻击他们,正如耶和华所说的,如耶和华对他们所起的誓。他们就陷入了极大的危难。
  • 现代标点和合本 - 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓。他们便极其困苦。
  • 和合本(拼音版) - 他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓。他们便极其困苦。
  • New International Version - Whenever Israel went out to fight, the hand of the Lord was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.
  • New International Reader's Version - When the Israelites went out to fight, the Lord’s power was against them. He let their enemies win the battle over them. The Lord had warned them that it would happen. And now they were suffering terribly.
  • English Standard Version - Whenever they marched out, the hand of the Lord was against them for harm, as the Lord had warned, and as the Lord had sworn to them. And they were in terrible distress.
  • New Living Translation - Every time Israel went out to battle, the Lord fought against them, causing them to be defeated, just as he had warned. And the people were in great distress.
  • New American Standard Bible - Wherever they went, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had spoken and just as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.
  • New King James Version - Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for calamity, as the Lord had said, and as the Lord had sworn to them. And they were greatly distressed.
  • Amplified Bible - Wherever they went, the hand of the Lord was against them for evil (misfortune), as the Lord had spoken, and as the Lord had sworn to them, so that they were severely distressed.
  • American Standard Version - Whithersoever they went out, the hand of Jehovah was against them for evil, as Jehovah had spoken, and as Jehovah had sworn unto them: and they were sore distressed.
  • King James Version - Whithersoever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had said, and as the Lord had sworn unto them: and they were greatly distressed.
  • New English Translation - Whenever they went out to fight, the Lord did them harm, just as he had warned and solemnly vowed he would do. They suffered greatly.
  • World English Bible - Wherever they went out, Yahweh’s hand was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them; and they were very distressed.
  • 新標點和合本 - 他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓;他們便極其困苦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們無論往何處去,耶和華的手都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的,又如耶和華向他們所起的誓;他們就極其困苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們無論往何處去,耶和華的手都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的,又如耶和華向他們所起的誓;他們就極其困苦。
  • 當代譯本 - 他們每次出戰,耶和華都出手與他們為敵,使他們戰敗,正如祂的誓言。他們苦不堪言。
  • 聖經新譯本 - 他們無論去哪裡,耶和華的手總是加害他們,好像耶和華說過的,又像耶和華對他們起誓過的;他們就非常困苦。
  • 呂振中譯本 - 無論他們出軍到哪裏去,永恆主的手總是加害他們,正如永恆主所說過的,又如永恆主向他們所起誓過的;他們便非常困苦。
  • 中文標準譯本 - 他們每次出戰,耶和華的手都以禍患攻擊他們,正如耶和華所說的,如耶和華對他們所起的誓。他們就陷入了極大的危難。
  • 現代標點和合本 - 他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓。他們便極其困苦。
  • 文理和合譯本 - 無論何往、耶和華以災禍擊之、如其誓言、民極困苦、
  • 文理委辦譯本 - 無論所往、耶和華降以禍災、踐其疇昔發誓之言、民乃悚懼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論何往、主皆譴責、降之以災、如主所言、亦如主向彼所誓、於是斯民困苦已極、
  • Nueva Versión Internacional - Cada vez que los israelitas salían a combatir, la mano del Señor estaba en contra de ellos para su mal, tal como el Señor se lo había dicho y jurado. Así llegaron a verse muy angustiados.
  • 현대인의 성경 - 그들이 어느 곳으로 출전하든지 여호와께서 말씀하신 대로 그들을 치셨으므로 그들은 큰 곤경에 빠지게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Всякий раз, когда Израиль шел воевать, рука Господа была против них, и они терпели поражение, как Господь предупреждал и клялся им. Они терпели великое бедствие.
  • Восточный перевод - Всякий раз, когда Исраил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всякий раз, когда Исраил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всякий раз, когда Исроил шёл воевать, рука Вечного была против него, и народ терпел поражение, как Вечный предупреждал и клялся. Они терпели великое бедствие.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chaque fois qu’ils entreprenaient une campagne, l’Eternel intervenait contre eux pour leur malheur, comme il le leur avait déclaré, et même annoncé par serment. Ainsi ils furent réduits à la plus grande détresse.
  • リビングバイブル - 今や、彼らが敵と戦おうと出て行っても、主が行く手をはばむことになりました。こうなることは、主が前もって警告し、はっきり告げていたことでした。それでもなお、かつてない苦境に立たされた彼らを、
  • Nova Versão Internacional - Sempre que os israelitas saíam para a batalha, a mão do Senhor era contra eles para derrotá-los, conforme havia advertido e jurado a vocês. Grande angústia os dominava.
  • Hoffnung für alle - Was sie auch unternahmen, um sich zu verteidigen – der Herr ließ es ihnen misslingen. Sie gerieten in große Bedrängnis, so wie er es ihnen angekündigt hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi lần ra trận, tay Chúa Hằng Hữu giáng trên họ, đúng như lời cảnh cáo và lời thề của Ngài. Họ ở trong cảnh khốn cùng tuyệt vọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อใดก็ตามที่อิสราเอลออกรบ พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็ต่อสู้กับพวกเขา ทำให้เขาพ่ายแพ้ตามที่พระองค์ทรงปฏิญาณไว้แล้ว เหล่าประชากรเป็นทุกข์แสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ใด​ก็​ตาม​ที่​พวก​เขา​ออก​ศึก มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ต่อ​ต้าน​เขา​และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พ่าย​แพ้ ดั่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เตือน​และ​สัญญา​ไว้ พวก​เขา​จึง​ตก​อยู่​ใน​ความ​ทุกข์​หนัก​ยิ่ง​นัก
  • Jeremiah 18:8 - However, if that nation about which I have made the announcement turns from its evil, I will relent concerning the disaster I had planned to do to it.
  • Jeremiah 44:11 - “Therefore, this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am about to set my face against you to bring disaster, to cut off all Judah.
  • 1 Samuel 14:24 - and the men of Israel were worn out that day, for Saul had placed the troops under an oath: “The man who eats food before evening, before I have taken vengeance on my enemies is cursed.” So none of the troops tasted any food.
  • Micah 2:3 - Therefore, the Lord says: I am now planning a disaster against this nation; you cannot free your necks from it. Then you will not walk so proudly because it will be an evil time.
  • Deuteronomy 4:25 - “When you have children and grandchildren and have been in the land a long time, and if you act corruptly, make an idol in the form of anything, and do what is evil in the sight of the Lord your God, angering him,
  • Deuteronomy 4:26 - I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed.
  • Deuteronomy 4:27 - The Lord will scatter you among the peoples, and you will be reduced to a few survivors among the nations where the Lord your God will drive you.
  • Deuteronomy 4:28 - There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell.
  • 2 Corinthians 4:8 - We are afflicted in every way but not crushed; we are perplexed but not in despair;
  • Judges 10:9 - The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. Israel was greatly oppressed,
  • 1 Samuel 13:6 - The men of Israel saw that they were in trouble because the troops were in a difficult situation. They hid in caves, in thickets, among rocks, and in holes and cisterns.
  • 1 Samuel 30:6 - David was in an extremely difficult position because the troops talked about stoning him, for they were all very bitter over the loss of their sons and daughters. But David found strength in the Lord his God.
  • Deuteronomy 32:40 - I raise my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • Jeremiah 21:10 - For I have set my face against this city to bring disaster and not good  — this is the Lord’s declaration. It will be handed over to the king of Babylon, who will burn it.’
  • Jeremiah 44:27 - I am watching over them for disaster and not for good, and everyone from Judah who is in the land of Egypt will meet his end by sword or famine until they are finished off.
  • Joshua 23:15 - Since every good thing the Lord your God promised you has come about, so he will bring on you every bad thing until he has annihilated you from this good land the Lord your God has given you.
  • Joshua 23:16 - If you break the covenant of the Lord your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow in worship to them, the Lord’s anger will burn against you, and you will quickly disappear from this good land he has given you.”
  • Leviticus 26:14 - “But if you do not obey me and observe all these commands —
  • Leviticus 26:15 - if you reject my statutes and despise my ordinances, and do not observe all my commands — and break my covenant,
  • Leviticus 26:16 - then I will do this to you: I will bring terror on you — wasting disease and fever that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will sow your seed in vain because your enemies will eat it.
  • Leviticus 26:17 - I will turn against you, so that you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will flee even though no one is pursuing you.
  • Leviticus 26:18 - “But if after these things you will not obey me, I will proceed to discipline you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:19 - I will break down your strong pride. I will make your sky like iron and your land like bronze,
  • Leviticus 26:20 - and your strength will be used up for nothing. Your land will not yield its produce, and the trees of the land will not bear their fruit.
  • Leviticus 26:21 - “If you act with hostility toward me and are unwilling to obey me, I will multiply your plagues seven times for your sins.
  • Leviticus 26:22 - I will send wild animals against you that will deprive you of your children, ravage your livestock, and reduce your numbers until your roads are deserted.
  • Leviticus 26:23 - “If in spite of these things you do not accept my discipline, but act with hostility toward me,
  • Leviticus 26:24 - then I will act with hostility toward you; I also will strike you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:25 - I will bring a sword against you to execute the vengeance of the covenant. Though you withdraw into your cities, I will send a pestilence among you, and you will be delivered into enemy hands.
  • Leviticus 26:26 - When I cut off your supply of bread, ten women will bake your bread in a single oven and ration out your bread by weight, so that you will eat but not be satisfied.
  • Leviticus 26:27 - “And if in spite of this you do not obey me but act with hostility toward me,
  • Leviticus 26:28 - I will act with furious hostility toward you; I will also discipline you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:29 - You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
  • Leviticus 26:30 - I will destroy your high places, cut down your shrines, and heap your lifeless bodies on the lifeless bodies of your idols; I will reject you.
  • Leviticus 26:31 - I will reduce your cities to ruins and devastate your sanctuaries. I will not smell the pleasing aroma of your sacrifices.
  • Leviticus 26:32 - I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
  • Leviticus 26:33 - But I will scatter you among the nations, and I will draw a sword to chase after you. So your land will become desolate, and your cities will become ruins.
  • Leviticus 26:34 - “Then the land will make up for its Sabbath years during the time it lies desolate, while you are in the land of your enemies. At that time the land will rest and make up for its Sabbaths.
  • Leviticus 26:35 - As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during your Sabbaths when you lived there.
  • Leviticus 26:36 - “I will put anxiety in the hearts of those of you who survive in the lands of their enemies. The sound of a wind-driven leaf will put them to flight, and they will flee as one flees from a sword, and fall though no one is pursuing them.
  • Leviticus 26:37 - They will stumble over one another as if fleeing from a sword though no one is pursuing them. You will not be able to stand against your enemies.
  • Leviticus 26:38 - You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
  • Leviticus 26:39 - Those who survive in the lands of your enemies will waste away because of their iniquity; they will also waste away because of their ancestors’ iniquities along with theirs.
  • Leviticus 26:40 - “But when they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors — their unfaithfulness that they practiced against me, and how they acted with hostility toward me,
  • Leviticus 26:41 - and I acted with hostility toward them and brought them into the land of their enemies — and when their uncircumcised hearts are humbled and they make amends for their iniquity,
  • Leviticus 26:42 - then I will remember my covenant with Jacob. I will also remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • Leviticus 26:43 - For the land abandoned by them will make up for its Sabbaths by lying desolate without the people, while they make amends for their iniquity, because they rejected my ordinances and abhorred my statutes.
  • Leviticus 26:44 - Yet in spite of this, while they are in the land of their enemies, I will not reject or abhor them so as to destroy them and break my covenant with them, since I am the Lord their God.
  • Leviticus 26:45 - For their sake I will remember the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations to be their God; I am the Lord.”
  • Leviticus 26:46 - These are the statutes, ordinances, and laws the Lord established between himself and the Israelites through Moses on Mount Sinai.
  • Deuteronomy 28:15 - “But if you do not obey the Lord your God by carefully following all his commands and statutes I am giving you today, all these curses will come and overtake you:
  • Deuteronomy 28:16 - You will be cursed in the city and cursed in the country.
  • Deuteronomy 28:17 - Your basket and kneading bowl will be cursed.
  • Deuteronomy 28:18 - Your offspring will be cursed, and your land’s produce, the young of your herds, and the newborn of your flocks.
  • Deuteronomy 28:19 - You will be cursed when you come in and cursed when you go out.
  • Deuteronomy 28:20 - The Lord will send against you curses, confusion, and rebuke in everything you do until you are destroyed and quickly perish, because of the wickedness of your actions in abandoning me.
  • Deuteronomy 28:21 - The Lord will make pestilence cling to you until he has exterminated you from the land you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:22 - The Lord will afflict you with wasting disease, fever, inflammation, burning heat, drought, blight, and mildew; these will pursue you until you perish.
  • Deuteronomy 28:23 - The sky above you will be bronze, and the earth beneath you iron.
  • Deuteronomy 28:24 - The Lord will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:25 - The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.
  • Deuteronomy 28:26 - Your corpses will be food for all the birds of the sky and the wild animals of the earth, with no one to scare them away.
  • Deuteronomy 28:27 - “The Lord will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured.
  • Deuteronomy 28:28 - The Lord will afflict you with madness, blindness, and mental confusion,
  • Deuteronomy 28:29 - so that at noon you will grope as a blind person gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you.
  • Deuteronomy 28:30 - You will become engaged to a woman, but another man will rape her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not enjoy its fruit.
  • Deuteronomy 28:31 - Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken away from you and not returned to you. Your flock will be given to your enemies, and no one will help you.
  • Deuteronomy 28:32 - Your sons and daughters will be given to another people, while your eyes grow weary looking for them every day. But you will be powerless to do anything.
  • Deuteronomy 28:33 - A people you don’t know will eat your land’s produce and everything you have labored for. You will only be oppressed and crushed continually.
  • Deuteronomy 28:34 - You will be driven mad by what you see.
  • Deuteronomy 28:35 - The Lord will afflict you with painful and incurable boils on your knees and thighs — from the sole of your foot to the top of your head.
  • Deuteronomy 28:36 - “The Lord will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your ancestors have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.
  • Deuteronomy 28:37 - You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
  • Deuteronomy 28:38 - “You will sow much seed in the field but harvest little, because locusts will devour it.
  • Deuteronomy 28:39 - You will plant and cultivate vineyards but not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
  • Deuteronomy 28:40 - You will have olive trees throughout your territory but not moisten your skin with oil, because your olives will drop off.
  • Deuteronomy 28:41 - You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will be taken prisoner.
  • Deuteronomy 28:42 - Buzzing insects will take possession of all your trees and your land’s produce.
  • Deuteronomy 28:43 - The resident alien among you will rise higher and higher above you, while you sink lower and lower.
  • Deuteronomy 28:44 - He will lend to you, but you won’t lend to him. He will be the head, and you will be the tail.
  • Deuteronomy 28:45 - “All these curses will come, pursue, and overtake you until you are destroyed, since you did not obey the Lord your God and keep the commands and statutes he gave you.
  • Deuteronomy 28:46 - These curses will be a sign and a wonder against you and your descendants forever.
  • Deuteronomy 28:47 - Because you didn’t serve the Lord your God with joy and a cheerful heart, even though you had an abundance of everything,
  • Deuteronomy 28:48 - you will serve your enemies that the Lord will send against you, in famine, thirst, nakedness, and a lack of everything. He will place an iron yoke on your neck until he has destroyed you.
  • Deuteronomy 28:49 - The Lord will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you won’t understand,
  • Deuteronomy 28:50 - a ruthless nation, showing no respect for the old and not sparing the young.
  • Deuteronomy 28:51 - They will eat the offspring of your livestock and your land’s produce until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, fresh oil, young of your herds, or newborn of your flocks until they cause you to perish.
  • Deuteronomy 28:52 - They will besiege you within all your city gates until your high and fortified walls, that you trust in, come down throughout your land. They will besiege you within all your city gates throughout the land the Lord your God has given you.
  • Deuteronomy 28:53 - “You will eat your offspring, the flesh of your sons and daughters the Lord your God has given you during the siege and hardship your enemy imposes on you.
  • Deuteronomy 28:54 - The most sensitive and refined man among you will look grudgingly at his brother, the wife he embraces, and the rest of his children,
  • Deuteronomy 28:55 - refusing to share with any of them his children’s flesh that he will eat because he has nothing left during the siege and hardship your enemy imposes on you in all your towns.
  • Deuteronomy 28:56 - The most sensitive and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her refinement and sensitivity, will begrudge the husband she embraces, her son, and her daughter,
  • Deuteronomy 28:57 - the afterbirth that comes out from between her legs and the children she bears, because she will secretly eat them for lack of anything else during the siege and hardship your enemy imposes on you within your city gates.
  • Deuteronomy 28:58 - “If you are not careful to obey all the words of this law, which are written in this scroll, by fearing this glorious and awe-inspiring name — the Lord, your God —
  • Deuteronomy 28:59 - he will bring wondrous plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
  • Deuteronomy 28:60 - He will afflict you again with all the diseases of Egypt, which you dreaded, and they will cling to you.
  • Deuteronomy 28:61 - The Lord will also afflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:62 - Though you were as numerous as the stars of the sky, you will be left with only a few people, because you did not obey the Lord your God.
  • Deuteronomy 28:63 - Just as the Lord was glad to cause you to prosper and to multiply you, so he will also be glad to cause you to perish and to destroy you. You will be ripped out of the land you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:64 - Then the Lord will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
  • Deuteronomy 28:65 - You will find no peace among those nations, and there will be no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a despondent spirit.
  • Deuteronomy 28:66 - Your life will hang in doubt before you. You will be in dread night and day, never certain of survival.
  • Deuteronomy 28:67 - In the morning you will say, ‘If only it were evening!’ and in the evening you will say, ‘If only it were morning!’ — because of the dread you will have in your heart and because of what you will see.
  • Deuteronomy 28:68 - The Lord will take you back in ships to Egypt by a route that I said you would never see again. There you will sell yourselves to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.”
圣经
资源
计划
奉献