逐节对照
- King James Version - And Jephthah vowed a vow unto the Lord, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
- 新标点和合本 - 耶弗他就向耶和华许愿,说:“你若将亚扪人交在我手中,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶弗他向耶和华许愿,说:“你若真的将亚扪人交在我手中,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶弗他向耶和华许愿,说:“你若真的将亚扪人交在我手中,
- 当代译本 - 他向耶和华许愿说:“如果你把亚扪人交在我手中,
- 圣经新译本 - 耶弗他向耶和华许愿,说:“如果你真的把亚扪人交在我手里,
- 中文标准译本 - 耶弗塔向耶和华许了一个愿,说:“如果你确实把亚扪人交在我手中,
- 现代标点和合本 - 耶弗他就向耶和华许愿,说:“你若将亚扪人交在我手中,
- 和合本(拼音版) - 耶弗他就向耶和华许愿,说:“你若将亚扪人交在我手中,
- New International Version - And Jephthah made a vow to the Lord: “If you give the Ammonites into my hands,
- New International Reader's Version - Jephthah made a promise to the Lord. Jephthah said, “Hand the Ammonites over to me.
- English Standard Version - And Jephthah made a vow to the Lord and said, “If you will give the Ammonites into my hand,
- New Living Translation - And Jephthah made a vow to the Lord. He said, “If you give me victory over the Ammonites,
- Christian Standard Bible - Jephthah made this vow to the Lord: “If you in fact hand over the Ammonites to me,
- New American Standard Bible - And Jephthah made a vow to the Lord and said, “If You will indeed hand over to me the sons of Ammon,
- New King James Version - And Jephthah made a vow to the Lord, and said, “If You will indeed deliver the people of Ammon into my hands,
- Amplified Bible - Jephthah made a vow to the Lord and said, “If You will indeed give the Ammonites into my hand,
- American Standard Version - And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,
- New English Translation - Jephthah made a vow to the Lord, saying, “If you really do hand the Ammonites over to me,
- World English Bible - Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, “If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,
- 新標點和合本 - 耶弗他就向耶和華許願,說:「你若將亞捫人交在我手中,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶弗他向耶和華許願,說:「你若真的將亞捫人交在我手中,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶弗他向耶和華許願,說:「你若真的將亞捫人交在我手中,
- 當代譯本 - 他向耶和華許願說:「如果你把亞捫人交在我手中,
- 聖經新譯本 - 耶弗他向耶和華許願,說:“如果你真的把亞捫人交在我手裡,
- 呂振中譯本 - 耶弗他 向永恆主許願、說:『你如果真地把 亞捫 人交在我手中,
- 中文標準譯本 - 耶弗塔向耶和華許了一個願,說:「如果你確實把亞捫人交在我手中,
- 現代標點和合本 - 耶弗他就向耶和華許願,說:「你若將亞捫人交在我手中,
- 文理和合譯本 - 耶弗他許願於耶和華曰、如爾果以亞捫人付於我手、
- 文理委辦譯本 - 耶弗大許願於耶和華前曰、如誠以亞捫一族付於我手、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶弗他 在主前許願曰、如主以 亞捫 人付於我手、
- Nueva Versión Internacional - Y Jefté le hizo un juramento solemne al Señor: «Si verdaderamente entregas a los amonitas en mis manos,
- 현대인의 성경 - 그때 입다가 여호와께 이렇게 맹세하 였다. “만일 주께서 암몬 사람을 내 손에 넘겨 주시면 내가 승리하고 집으로 돌아갈 때 누구든지 내 집에서 제일 먼저 나와 나를 영접하는 자를 내가 주께 바쳐 번제물로 드리겠습니다.”
- Новый Русский Перевод - Иеффай поклялся перед Господом: – Если Ты отдашь аммонитян в мои руки,
- Восточный перевод - Иефтах поклялся перед Вечным: – Если Ты отдашь аммонитян в мои руки,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иефтах поклялся перед Вечным: – Если Ты отдашь аммонитян в мои руки,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иефтах поклялся перед Вечным: – Если Ты отдашь аммонитян в мои руки,
- La Bible du Semeur 2015 - Jephté fit un vœu à l’Eternel et dit : Si vraiment tu me donnes la victoire sur les Ammonites,
- リビングバイブル - 一方、エフタはこう主に誓ったのです。「もしあなたの助けによってアモン人を打ち破り、無事に帰還できたなら、私の家から最初に迎えに出た者を、焼き尽くすいけにえとしてささげます。」
- Nova Versão Internacional - E Jefté fez este voto ao Senhor: “Se entregares os amonitas nas minhas mãos,
- Hoffnung für alle - Zuvor legte er vor dem Herrn ein Gelübde ab: »Wenn ich die Ammoniter mit deiner Hilfe besiege
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giép-thê khấn nguyện với Chúa Hằng Hữu: “Nếu Chúa cho tôi chiến thắng quân Am-môn,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยฟธาห์ได้ถวายปฏิญาณต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “หากพระองค์ทรงมอบชาวอัมโมนไว้ในมือของข้าพระองค์แล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเยฟธาห์ให้คำสัญญาต่อพระผู้เป็นเจ้าว่า “ถ้าหากว่าพระองค์จะมอบชาวอัมโมนไว้ในมือของข้าพเจ้า
交叉引用
- Numbers 30:2 - If a man vow a vow unto the Lord, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
- Numbers 30:3 - If a woman also vow a vow unto the Lord, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;
- Numbers 30:4 - And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
- Numbers 30:5 - But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the Lord shall forgive her, because her father disallowed her.
- Numbers 30:6 - And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;
- Numbers 30:7 - And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.
- Numbers 30:8 - But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the Lord shall forgive her.
- Numbers 30:9 - But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.
- Numbers 30:10 - And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;
- Numbers 30:11 - And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
- Numbers 30:12 - But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the Lord shall forgive her.
- Numbers 30:13 - Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.
- Numbers 30:14 - But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
- Numbers 30:15 - But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
- Numbers 30:16 - These are the statutes, which the Lord commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.
- Ecclesiastes 5:4 - When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
- Ecclesiastes 5:5 - Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
- Ecclesiastes 5:1 - Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
- Ecclesiastes 5:2 - Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
- 1 Samuel 1:11 - And she vowed a vow, and said, O Lord of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the Lord all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
- Genesis 28:20 - And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,