Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:18 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그리고 유다 지파는 가사와 아스글론과 에그론과 그 주변 부락들도 다 점령하였다.
  • 新标点和合本 - 犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大攻取了迦萨和所属的领土,亚实基伦和所属的领土,以革伦和所属的领土。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大攻取了迦萨和所属的领土,亚实基伦和所属的领土,以革伦和所属的领土。
  • 当代译本 - 犹大人又夺取了迦萨、亚实基伦和以革伦三座城邑及周围地区。
  • 圣经新译本 - 犹大又攻取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 中文标准译本 - 犹大也攻取了加沙和它的四境,阿实基伦和它的四境,以革伦和它的四境。
  • 现代标点和合本 - 犹大又取了加沙和加沙的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 和合本(拼音版) - 犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • New International Version - Judah also took Gaza, Ashkelon and Ekron—each city with its territory.
  • New International Reader's Version - The men of Judah captured Gaza, Ashkelon and Ekron. They also captured the territory around each of those cities.
  • English Standard Version - Judah also captured Gaza with its territory, and Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • New Living Translation - In addition, Judah captured the towns of Gaza, Ashkelon, and Ekron, along with their surrounding territories.
  • The Message - But Judah didn’t manage to capture Gaza, Ashkelon, and Ekron with their territories. God was certainly with Judah in that they took over the hill country. But they couldn’t oust the people on the plain because they had iron chariots.
  • Christian Standard Bible - Judah captured Gaza and its territory, Ashkelon and its territory, and Ekron and its territory.
  • New American Standard Bible - And Judah took Gaza with its territory, Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • New King James Version - Also Judah took Gaza with its territory, Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • Amplified Bible - Also [the warriors of] Judah captured Gaza with its territory and Ashkelon with its territory and Ekron with its territory.
  • American Standard Version - Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.
  • King James Version - Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Ashkelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.
  • New English Translation - The men of Judah captured Gaza, Ashkelon, Ekron, and the territory surrounding each of these cities.
  • World English Bible - Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border.
  • 新標點和合本 - 猶大又取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大攻取了迦薩和所屬的領土,亞實基倫和所屬的領土,以革倫和所屬的領土。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大攻取了迦薩和所屬的領土,亞實基倫和所屬的領土,以革倫和所屬的領土。
  • 當代譯本 - 猶大人又奪取了迦薩、亞實基倫和以革倫三座城邑及周圍地區。
  • 聖經新譯本 - 猶大又攻取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 呂振中譯本 - 猶大 又攻取了 迦薩 和 迦薩 四境, 亞實基倫 和 亞實基倫 四境, 以革倫 和 以革倫 四境。
  • 中文標準譯本 - 猶大也攻取了加沙和它的四境,阿實基倫和它的四境,以革倫和它的四境。
  • 現代標點和合本 - 猶大又取了加沙和加沙的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 文理和合譯本 - 猶大人又取迦薩、亞實基倫、以革倫、暨其四境、
  • 文理委辦譯本 - 猶大取迦薩與其郊、亞實基倫與其郊、以革倫與其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 人 又取 迦薩 與其四境、 亞實基倫 與其四境、 以革倫 與其四境、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres de Judá también conquistaron las ciudades de Gaza, Ascalón y Ecrón, cada una de ellas con su propio territorio.
  • Новый Русский Перевод - Еще воины Иуды взяли Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • Восточный перевод - Ещё воины Иуды взяли города Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё воины Иуды взяли города Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё воины Иуды взяли города Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les gens de Juda s’emparèrent également de Gaza, d’Ashkelôn et d’Eqrôn ainsi que des territoires voisins de ces villes.
  • リビングバイブル - ユダ軍はさらに、ガザ、アシュケロン、エクロンの町々と周辺の村々を手中に収めました。
  • Nova Versão Internacional - Os homens de Judá também conquistaram Gaza, Ascalom e Ecrom, com os seus territórios.
  • Hoffnung für alle - Dann eroberten die judäischen Soldaten die Städte Gaza, Aschkelon und Ekron mit den umliegenden Gebieten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Giu-đa còn chiếm Ga-xa, Ách-ca-lôn, Éc-rôn, và các thôn ấp phụ cận của thành ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนยูดาห์ยังได้ยึด กาซา อัชเคโลน และเอโครน พร้อมทั้งอาณาเขตของเมืองนั้นๆ ด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์​ยึด​เมือง​กาซา อัชเคโลน​และ​เอโครน พร้อม​ทั้ง​อาณาเขต​โดย​รอบ​เมือง​เหล่า​นี้
交叉引用
  • 출애굽기 23:31 - 내가 너희 땅의 경계선을 홍해에서 지중해 연안까지, 그리고 아라비아 사막에서 유프라테스강까지 정하고 그 땅의 백성들을 너희에게 넘겨 주겠다. 너희가 그들을 너희 앞에서 쫓아내게 될 것이다.
  • 사사기 16:21 - 그러자 블레셋 사람들이 그를 사로잡아 그의 두 눈을 뽑고 가사로 끌고 가서 놋사슬로 묶어 감옥에서 맷돌을 돌리게 하였다.
  • 여호수아 13:3 - 이집트에 인접해 있는 시홀 시내에서부터 에그론의 남쪽 경계선에 이르는 가나안 사람의 영토와, 블레셋의 다섯 성인 가사, 아스돗, 아스글론, 가드, 에그론, 그리고 남쪽 아위 사람의 땅이며,
  • 사무엘상 6:17 - 블레셋 사람들이 여호와께 속건제물로 드린 종기 모양의 금덩어리는 아스돗, 가사, 아스글론, 가드, 에그론에서 각각 하나씩 보낸 선물이었으며
  • 여호수아 15:45 - 그리고 에그론과 그 주변의 모든 부락과 마을들,
  • 여호수아 15:46 - 에그론에서부터 지중해에 이르기까지 아스돗 부근의 모든 성과 그 부락들,
  • 여호수아 15:47 - 이집트 시내와 지중해 연안까지 뻗어 있는 아스돗과 가사와 그 주변 일대의 모든 부락과 마을들이었다.
  • 사사기 16:1 - 어느 날 삼손은 가사로 가서 그 곳의 어떤 창녀를 보고 그녀의 침실로 들 어갔다.
  • 사사기 16:2 - 가사 사람들은 삼손이 거기에 있다는 말을 듣고 그 곳을 포위하여 성문에서 밤새도록 숨어 기다렸다. 그들은 밤새도록 침묵을 지키며 “새벽까지 기다렸다가 죽여 버리자” 하고 속삭였다.
  • 사사기 3:3 - 그 땅에 남게 된 원주민들은 블레셋 다섯 성의 주민들과 모든 가나안 사람들과 시돈 사람들, 그리고 바알 – 헤르몬산에서부터 하맛 입구까지 레바논산에 사는 히위 사람들이었다.
  • 여호수아 11:22 - 그래서 이스라엘 땅에는 살아 남은 아낙 사람이 하나도 없었고 단지 가사와 가드와 아스돗에만 약간 있을 뿐이었다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그리고 유다 지파는 가사와 아스글론과 에그론과 그 주변 부락들도 다 점령하였다.
  • 新标点和合本 - 犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大攻取了迦萨和所属的领土,亚实基伦和所属的领土,以革伦和所属的领土。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大攻取了迦萨和所属的领土,亚实基伦和所属的领土,以革伦和所属的领土。
  • 当代译本 - 犹大人又夺取了迦萨、亚实基伦和以革伦三座城邑及周围地区。
  • 圣经新译本 - 犹大又攻取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 中文标准译本 - 犹大也攻取了加沙和它的四境,阿实基伦和它的四境,以革伦和它的四境。
  • 现代标点和合本 - 犹大又取了加沙和加沙的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 和合本(拼音版) - 犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • New International Version - Judah also took Gaza, Ashkelon and Ekron—each city with its territory.
  • New International Reader's Version - The men of Judah captured Gaza, Ashkelon and Ekron. They also captured the territory around each of those cities.
  • English Standard Version - Judah also captured Gaza with its territory, and Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • New Living Translation - In addition, Judah captured the towns of Gaza, Ashkelon, and Ekron, along with their surrounding territories.
  • The Message - But Judah didn’t manage to capture Gaza, Ashkelon, and Ekron with their territories. God was certainly with Judah in that they took over the hill country. But they couldn’t oust the people on the plain because they had iron chariots.
  • Christian Standard Bible - Judah captured Gaza and its territory, Ashkelon and its territory, and Ekron and its territory.
  • New American Standard Bible - And Judah took Gaza with its territory, Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • New King James Version - Also Judah took Gaza with its territory, Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • Amplified Bible - Also [the warriors of] Judah captured Gaza with its territory and Ashkelon with its territory and Ekron with its territory.
  • American Standard Version - Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.
  • King James Version - Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Ashkelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.
  • New English Translation - The men of Judah captured Gaza, Ashkelon, Ekron, and the territory surrounding each of these cities.
  • World English Bible - Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border.
  • 新標點和合本 - 猶大又取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大攻取了迦薩和所屬的領土,亞實基倫和所屬的領土,以革倫和所屬的領土。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大攻取了迦薩和所屬的領土,亞實基倫和所屬的領土,以革倫和所屬的領土。
  • 當代譯本 - 猶大人又奪取了迦薩、亞實基倫和以革倫三座城邑及周圍地區。
  • 聖經新譯本 - 猶大又攻取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 呂振中譯本 - 猶大 又攻取了 迦薩 和 迦薩 四境, 亞實基倫 和 亞實基倫 四境, 以革倫 和 以革倫 四境。
  • 中文標準譯本 - 猶大也攻取了加沙和它的四境,阿實基倫和它的四境,以革倫和它的四境。
  • 現代標點和合本 - 猶大又取了加沙和加沙的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 文理和合譯本 - 猶大人又取迦薩、亞實基倫、以革倫、暨其四境、
  • 文理委辦譯本 - 猶大取迦薩與其郊、亞實基倫與其郊、以革倫與其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 人 又取 迦薩 與其四境、 亞實基倫 與其四境、 以革倫 與其四境、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres de Judá también conquistaron las ciudades de Gaza, Ascalón y Ecrón, cada una de ellas con su propio territorio.
  • Новый Русский Перевод - Еще воины Иуды взяли Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • Восточный перевод - Ещё воины Иуды взяли города Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё воины Иуды взяли города Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё воины Иуды взяли города Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les gens de Juda s’emparèrent également de Gaza, d’Ashkelôn et d’Eqrôn ainsi que des territoires voisins de ces villes.
  • リビングバイブル - ユダ軍はさらに、ガザ、アシュケロン、エクロンの町々と周辺の村々を手中に収めました。
  • Nova Versão Internacional - Os homens de Judá também conquistaram Gaza, Ascalom e Ecrom, com os seus territórios.
  • Hoffnung für alle - Dann eroberten die judäischen Soldaten die Städte Gaza, Aschkelon und Ekron mit den umliegenden Gebieten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Giu-đa còn chiếm Ga-xa, Ách-ca-lôn, Éc-rôn, và các thôn ấp phụ cận của thành ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนยูดาห์ยังได้ยึด กาซา อัชเคโลน และเอโครน พร้อมทั้งอาณาเขตของเมืองนั้นๆ ด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์​ยึด​เมือง​กาซา อัชเคโลน​และ​เอโครน พร้อม​ทั้ง​อาณาเขต​โดย​รอบ​เมือง​เหล่า​นี้
  • 출애굽기 23:31 - 내가 너희 땅의 경계선을 홍해에서 지중해 연안까지, 그리고 아라비아 사막에서 유프라테스강까지 정하고 그 땅의 백성들을 너희에게 넘겨 주겠다. 너희가 그들을 너희 앞에서 쫓아내게 될 것이다.
  • 사사기 16:21 - 그러자 블레셋 사람들이 그를 사로잡아 그의 두 눈을 뽑고 가사로 끌고 가서 놋사슬로 묶어 감옥에서 맷돌을 돌리게 하였다.
  • 여호수아 13:3 - 이집트에 인접해 있는 시홀 시내에서부터 에그론의 남쪽 경계선에 이르는 가나안 사람의 영토와, 블레셋의 다섯 성인 가사, 아스돗, 아스글론, 가드, 에그론, 그리고 남쪽 아위 사람의 땅이며,
  • 사무엘상 6:17 - 블레셋 사람들이 여호와께 속건제물로 드린 종기 모양의 금덩어리는 아스돗, 가사, 아스글론, 가드, 에그론에서 각각 하나씩 보낸 선물이었으며
  • 여호수아 15:45 - 그리고 에그론과 그 주변의 모든 부락과 마을들,
  • 여호수아 15:46 - 에그론에서부터 지중해에 이르기까지 아스돗 부근의 모든 성과 그 부락들,
  • 여호수아 15:47 - 이집트 시내와 지중해 연안까지 뻗어 있는 아스돗과 가사와 그 주변 일대의 모든 부락과 마을들이었다.
  • 사사기 16:1 - 어느 날 삼손은 가사로 가서 그 곳의 어떤 창녀를 보고 그녀의 침실로 들 어갔다.
  • 사사기 16:2 - 가사 사람들은 삼손이 거기에 있다는 말을 듣고 그 곳을 포위하여 성문에서 밤새도록 숨어 기다렸다. 그들은 밤새도록 침묵을 지키며 “새벽까지 기다렸다가 죽여 버리자” 하고 속삭였다.
  • 사사기 3:3 - 그 땅에 남게 된 원주민들은 블레셋 다섯 성의 주민들과 모든 가나안 사람들과 시돈 사람들, 그리고 바알 – 헤르몬산에서부터 하맛 입구까지 레바논산에 사는 히위 사람들이었다.
  • 여호수아 11:22 - 그래서 이스라엘 땅에는 살아 남은 아낙 사람이 하나도 없었고 단지 가사와 가드와 아스돗에만 약간 있을 뿐이었다.
圣经
资源
计划
奉献