逐节对照
- New King James Version - Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead.
- 新标点和合本 - 这样,信心若没有行为就是死的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 信心也是这样,若没有行为是死的。
- 和合本2010(神版-简体) - 信心也是这样,若没有行为是死的。
- 当代译本 - 因此,信心若没有行为,就是死的。
- 圣经新译本 - 照样,如果只有信心,没有行为,这信心就是死的。
- 中文标准译本 - 信仰也是这样:如果没有行为,这信仰就是死的。
- 现代标点和合本 - 这样,信心若没有行为就是死的。
- 和合本(拼音版) - 这样,信心若没有行为就是死的。
- New International Version - In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.
- New International Reader's Version - It is the same with faith. If it doesn’t cause us to do something, it’s dead.
- English Standard Version - So also faith by itself, if it does not have works, is dead.
- New Living Translation - So you see, faith by itself isn’t enough. Unless it produces good deeds, it is dead and useless.
- Christian Standard Bible - In the same way faith, if it does not have works, is dead by itself.
- New American Standard Bible - In the same way, faith also, if it has no works, is dead, being by itself.
- Amplified Bible - So too, faith, if it does not have works [to back it up], is by itself dead [inoperative and ineffective].
- American Standard Version - Even so faith, if it have not works, is dead in itself.
- King James Version - Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
- New English Translation - So also faith, if it does not have works, is dead being by itself.
- World English Bible - Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
- 新標點和合本 - 這樣,信心若沒有行為就是死的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 信心也是這樣,若沒有行為是死的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 信心也是這樣,若沒有行為是死的。
- 當代譯本 - 因此,信心若沒有行為,就是死的。
- 聖經新譯本 - 照樣,如果只有信心,沒有行為,這信心就是死的。
- 呂振中譯本 - 信心也是這樣;若沒有行為,信心自身便是死的。
- 中文標準譯本 - 信仰也是這樣:如果沒有行為,這信仰就是死的。
- 現代標點和合本 - 這樣,信心若沒有行為就是死的。
- 文理和合譯本 - 如是信而無行、乃死耳、
- 文理委辦譯本 - 第信不行、其信歸於無有、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、信而無行、乃自死也
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是知徒信而無行、則其信、必索然而無生氣也。
- Nueva Versión Internacional - Así también la fe por sí sola, si no tiene obras, está muerta.
- 현대인의 성경 - 이와 같이 행동이 따르지 않는 믿음은 그 자체가 죽은 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва.
- Восточный перевод - Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так же и вера, если не имеет дел, сама по себе мертва.
- La Bible du Semeur 2015 - Il en est ainsi de la foi : si elle reste seule, sans se traduire en actes, elle est morte .
- リビングバイブル - このように、信仰に行いが伴わなければ、その信仰は死んだも同然です。
- Nestle Aland 28 - οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ’ ἑαυτήν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ’ ἑαυτήν.
- Nova Versão Internacional - Assim também a fé, por si só, se não for acompanhada de obras, está morta.
- Hoffnung für alle - Genauso nutzlos ist ein Glaube, der nicht in die Tat umgesetzt wird: Er ist tot.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, đức tin phải đi đôi với hành động. Đức tin không thực hành chỉ là đức tin vô dụng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นกันความเชื่อเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีการกระทำก็เป็นความเชื่อที่ไร้ประโยชน์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ความเชื่อก็เช่นเดียวกัน ถ้าปราศจากการกระทำควบคู่กันไปก็ไร้ชีวิต
交叉引用
- 1 Corinthians 13:3 - And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing.
- 1 Thessalonians 1:3 - remembering without ceasing your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,
- 1 Corinthians 13:13 - And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
- 1 Timothy 1:5 - Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
- James 2:19 - You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe—and tremble!
- James 2:20 - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
- James 2:14 - What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?
- James 2:26 - For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
- 2 Peter 1:5 - But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,
- 2 Peter 1:6 - to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness,
- 2 Peter 1:7 - to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
- 2 Peter 1:8 - For if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
- 2 Peter 1:9 - For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.