Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:8 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 心懷二意的人在他所行的一切路上都搖蕩不定。
  • 新标点和合本 - 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。
  • 和合本2010(神版-简体) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。
  • 当代译本 - 他们三心二意,行事为人没有定见。
  • 圣经新译本 - 因为三心两意的人,在他的一切道路上,都摇摆不定。
  • 中文标准译本 - 他是心怀二意的人,在他所有的道路上都摇摆不定。
  • 现代标点和合本 - 心怀二意的人在他一切所行的路上都没有定见。
  • 和合本(拼音版) - 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
  • New International Version - Such a person is double-minded and unstable in all they do.
  • New International Reader's Version - This kind of person can’t make up their mind. They can never decide what to do.
  • English Standard Version - he is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • New Living Translation - Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.
  • Christian Standard Bible - being double-minded and unstable in all his ways.
  • New American Standard Bible - being a double-minded man, unstable in all his ways.
  • New King James Version - he is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Amplified Bible - being a double-minded man, unstable and restless in all his ways [in everything he thinks, feels, or decides].
  • American Standard Version - a doubleminded man, unstable in all his ways.
  • King James Version - A double minded man is unstable in all his ways.
  • New English Translation - since he is a double-minded individual, unstable in all his ways.
  • World English Bible - He is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • 新標點和合本 - 心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都搖擺不定。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都搖擺不定。
  • 當代譯本 - 他們三心二意,行事為人沒有定見。
  • 聖經新譯本 - 因為三心兩意的人,在他的一切道路上,都搖擺不定。
  • 中文標準譯本 - 他是心懷二意的人,在他所有的道路上都搖擺不定。
  • 現代標點和合本 - 心懷二意的人在他一切所行的路上都沒有定見。
  • 文理和合譯本 - 貳心之人、所行無定、○
  • 文理委辦譯本 - 猶豫不決者、行弗篤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心懷二意者、凡所為之事無定、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷二心者、其立身處世,難乎其有恆矣。
  • Nueva Versión Internacional - es indeciso e inconstante en todo lo que hace.
  • 현대인의 성경 - 그는 이중 인격자이며 언제나 자기가 하는 일에 갈피를 못 잡고 흔들리는 사람입니다.
  • Новый Русский Перевод - Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал.
  • Восточный перевод - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
  • La Bible du Semeur 2015 - son cœur est partagé, il est inconstant dans toutes ses entreprises.
  • Nestle Aland 28 - ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - pois tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - In allem, was er tut, ist er unbeständig und hin- und hergerissen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đó là một người phân tâm, bất nhất, không quyết định được điều gì trong mọi việc người làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเป็นคนสองใจเอาแน่อะไรไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เป็น​คน​สอง​จิต​สอง​ใจ ไม่​มั่นคง​ใน​สิ่ง​ใดๆ ที่​ตน​กระทำ
交叉引用
  • 馬太福音 6:22 - 『眼睛是身體的燈。你眼睛若大量 ,你全身就光明;
  • 何西阿書 7:8 - 以法蓮 在列族之民中 容許自己被攙雜; 以法蓮 成了個烙餅、 沒翻過的。
  • 何西阿書 7:9 - 外族人吞喫了他的力量, 他卻不知道; 斑白頭髮散布他 頭 上, 他也不覺得。
  • 何西阿書 7:10 - 以色列 的狂傲當面見證他自己的罪; 雖遭遇了這一切, 他們仍不回歸永恆主他們的上帝, 也不尋求他。
  • 何西阿書 7:11 - 以法蓮 好像鴿子 愚蠢無心思: 呼求 埃及 , 投奔 亞述 。
  • 何西阿書 10:2 - 他們心懷二意, 如今是必須擔負罪罰的。 永恆主 必擰斷他們的祭壇, 毁壞他們的崇拜柱子。
  • 列王紀下 17:33 - 這樣、永恆主他們也敬畏;他們自己的神他們也服事:從哪一國遷徙來的、就隨哪一國的規矩。
  • 列王紀下 17:41 - 所以這些列國的人又敬畏永恆主,又服事他們自己的雕像;他們的子子孫孫也這樣:他們的列祖怎樣行,直到今日他們也怎樣行。
  • 彼得後書 3:16 - 在 他 所有的書信裏、他就是在那裏講論這些事的;其中有難以了悟的,沒有學問而不堅固的人給曲解了、像 曲解 其餘的經書一樣、而引致自己的滅亡。
  • 彼得後書 2:14 - 有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。 嘿 ,被咒詛的兒女!
  • 以賽亞書 29:13 - 主說: 『這人民既只是口頭上親近我, 嘴脣上尊敬我, 心卻遠離着我; 他們之敬畏 我、 不過是死記着人所吩咐的罷了;
  • 馬太福音 6:24 - 『一個人不能做兩個主人的奴僕;因為他若不是厭惡這一個而愛那一個,就是會依附這一個而不顧那一個:你們不能又做上帝的奴僕,又 做 錢財 的奴僕 。
  • 雅各書 4:8 - 你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨 你們的 手吧;心懷二意的人哪,使 你們的 心清潔吧。
  • 列王紀上 18:21 - 以利亞 湊近眾民面前,說:『你們猶豫於兩可之間、要到幾時呢?如果永恆主是上帝,你們就應該隨從永恆主;如果 巴力 是上帝,你們就隨從 巴力 好啦。』眾民一句話也不回答。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 心懷二意的人在他所行的一切路上都搖蕩不定。
  • 新标点和合本 - 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。
  • 和合本2010(神版-简体) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。
  • 当代译本 - 他们三心二意,行事为人没有定见。
  • 圣经新译本 - 因为三心两意的人,在他的一切道路上,都摇摆不定。
  • 中文标准译本 - 他是心怀二意的人,在他所有的道路上都摇摆不定。
  • 现代标点和合本 - 心怀二意的人在他一切所行的路上都没有定见。
  • 和合本(拼音版) - 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
  • New International Version - Such a person is double-minded and unstable in all they do.
  • New International Reader's Version - This kind of person can’t make up their mind. They can never decide what to do.
  • English Standard Version - he is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • New Living Translation - Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.
  • Christian Standard Bible - being double-minded and unstable in all his ways.
  • New American Standard Bible - being a double-minded man, unstable in all his ways.
  • New King James Version - he is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Amplified Bible - being a double-minded man, unstable and restless in all his ways [in everything he thinks, feels, or decides].
  • American Standard Version - a doubleminded man, unstable in all his ways.
  • King James Version - A double minded man is unstable in all his ways.
  • New English Translation - since he is a double-minded individual, unstable in all his ways.
  • World English Bible - He is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • 新標點和合本 - 心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都搖擺不定。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都搖擺不定。
  • 當代譯本 - 他們三心二意,行事為人沒有定見。
  • 聖經新譯本 - 因為三心兩意的人,在他的一切道路上,都搖擺不定。
  • 中文標準譯本 - 他是心懷二意的人,在他所有的道路上都搖擺不定。
  • 現代標點和合本 - 心懷二意的人在他一切所行的路上都沒有定見。
  • 文理和合譯本 - 貳心之人、所行無定、○
  • 文理委辦譯本 - 猶豫不決者、行弗篤、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心懷二意者、凡所為之事無定、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷二心者、其立身處世,難乎其有恆矣。
  • Nueva Versión Internacional - es indeciso e inconstante en todo lo que hace.
  • 현대인의 성경 - 그는 이중 인격자이며 언제나 자기가 하는 일에 갈피를 못 잡고 흔들리는 사람입니다.
  • Новый Русский Перевод - Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал.
  • Восточный перевод - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
  • La Bible du Semeur 2015 - son cœur est partagé, il est inconstant dans toutes ses entreprises.
  • Nestle Aland 28 - ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - pois tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - In allem, was er tut, ist er unbeständig und hin- und hergerissen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đó là một người phân tâm, bất nhất, không quyết định được điều gì trong mọi việc người làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเป็นคนสองใจเอาแน่อะไรไม่ได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เป็น​คน​สอง​จิต​สอง​ใจ ไม่​มั่นคง​ใน​สิ่ง​ใดๆ ที่​ตน​กระทำ
  • 馬太福音 6:22 - 『眼睛是身體的燈。你眼睛若大量 ,你全身就光明;
  • 何西阿書 7:8 - 以法蓮 在列族之民中 容許自己被攙雜; 以法蓮 成了個烙餅、 沒翻過的。
  • 何西阿書 7:9 - 外族人吞喫了他的力量, 他卻不知道; 斑白頭髮散布他 頭 上, 他也不覺得。
  • 何西阿書 7:10 - 以色列 的狂傲當面見證他自己的罪; 雖遭遇了這一切, 他們仍不回歸永恆主他們的上帝, 也不尋求他。
  • 何西阿書 7:11 - 以法蓮 好像鴿子 愚蠢無心思: 呼求 埃及 , 投奔 亞述 。
  • 何西阿書 10:2 - 他們心懷二意, 如今是必須擔負罪罰的。 永恆主 必擰斷他們的祭壇, 毁壞他們的崇拜柱子。
  • 列王紀下 17:33 - 這樣、永恆主他們也敬畏;他們自己的神他們也服事:從哪一國遷徙來的、就隨哪一國的規矩。
  • 列王紀下 17:41 - 所以這些列國的人又敬畏永恆主,又服事他們自己的雕像;他們的子子孫孫也這樣:他們的列祖怎樣行,直到今日他們也怎樣行。
  • 彼得後書 3:16 - 在 他 所有的書信裏、他就是在那裏講論這些事的;其中有難以了悟的,沒有學問而不堅固的人給曲解了、像 曲解 其餘的經書一樣、而引致自己的滅亡。
  • 彼得後書 2:14 - 有充滿着淫婦和不止息的罪的眼睛,餌誘着心不堅固的人,持着那習於貪婪的心。 嘿 ,被咒詛的兒女!
  • 以賽亞書 29:13 - 主說: 『這人民既只是口頭上親近我, 嘴脣上尊敬我, 心卻遠離着我; 他們之敬畏 我、 不過是死記着人所吩咐的罷了;
  • 馬太福音 6:24 - 『一個人不能做兩個主人的奴僕;因為他若不是厭惡這一個而愛那一個,就是會依附這一個而不顧那一個:你們不能又做上帝的奴僕,又 做 錢財 的奴僕 。
  • 雅各書 4:8 - 你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨 你們的 手吧;心懷二意的人哪,使 你們的 心清潔吧。
  • 列王紀上 18:21 - 以利亞 湊近眾民面前,說:『你們猶豫於兩可之間、要到幾時呢?如果永恆主是上帝,你們就應該隨從永恆主;如果 巴力 是上帝,你們就隨從 巴力 好啦。』眾民一句話也不回答。
圣经
资源
计划
奉献