Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:26 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this one’s religion is useless.
  • 新标点和合本 - 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,反欺骗自己的心,这人的虔诚是徒然的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 若有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,反欺骗自己的心,这人的虔诚是徒然的。
  • 当代译本 - 如果有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,就是在自己欺骗自己,他的所谓虔诚也毫无价值。
  • 圣经新译本 - 如果有人自以为虔诚,却不约束他的舌头,反而自己欺骗自己,这人的虔诚是没有用的。
  • 中文标准译本 - 如果 有人自以为是虔诚的,却不克制自己的舌头,反而欺骗自己的心,这个人的虔诚 就是虚妄的。
  • 现代标点和合本 - 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
  • 和合本(拼音版) - 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
  • New International Version - Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
  • New International Reader's Version - Suppose people think their beliefs and how they live are both right. But they don’t control what they say. Then they are fooling themselves. Their beliefs and way of life are not worth anything at all.
  • English Standard Version - If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
  • New Living Translation - If you claim to be religious but don’t control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless.
  • The Message - Anyone who sets himself up as “religious” by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air. Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
  • Christian Standard Bible - If anyone thinks he is religious without controlling his tongue, his religion is useless and he deceives himself.
  • New American Standard Bible - If anyone thinks himself to be religious, yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this person’s religion is worthless.
  • Amplified Bible - If anyone thinks himself to be religious [scrupulously observant of the rituals of his faith], and does not control his tongue but deludes his own heart, this person’s religion is worthless (futile, barren).
  • American Standard Version - If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man’s religion is vain.
  • King James Version - If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
  • New English Translation - If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
  • World English Bible - If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn’t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless.
  • 新標點和合本 - 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,反欺騙自己的心,這人的虔誠是徒然的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,反欺騙自己的心,這人的虔誠是徒然的。
  • 當代譯本 - 如果有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,就是在自己欺騙自己,他的所謂虔誠也毫無價值。
  • 聖經新譯本 - 如果有人自以為虔誠,卻不約束他的舌頭,反而自己欺騙自己,這人的虔誠是沒有用的。
  • 呂振中譯本 - 若有人自以為是熱心宗教,卻不勒制自己的舌頭,反而欺騙了自己的心,這人的宗教就徒勞無效了。
  • 中文標準譯本 - 如果 有人自以為是虔誠的,卻不克制自己的舌頭,反而欺騙自己的心,這個人的虔誠 就是虛妄的。
  • 現代標點和合本 - 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
  • 文理和合譯本 - 人若自以為虔敬、而不捫其舌、自欺其心、其虔敬虛矣、
  • 文理委辦譯本 - 人自謂虔共、如不捫厥舌、乃迷厥心、則其虔共徒然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾中有人自以為虔敬、而不制其舌、自欺其心、此人之虔敬徒然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若有人自以為虔誠、而不能自制其舌、是為欺心之人、其虔誠偽也。
  • Nueva Versión Internacional - Si alguien se cree religioso, pero no le pone freno a su lengua, se engaña a sí mismo, y su religión no sirve para nada.
  • 현대인의 성경 - 누구든지 믿는다고 하면서도 함부로 말을 내뱉으면 자기를 속이는 것이며 그의 믿음도 가치가 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • Восточный перевод - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si quelqu’un croit être religieux, alors qu’il ne sait pas tenir sa langue en bride, il s’illusionne lui-même : sa religion ne vaut rien.
  • リビングバイブル - もしも、「私はクリスチャンです」と言いながら、平気でとげのあることばを口にする人がいれば、その人は自分を偽っていることになります。そのような信仰には何の価値もありません。
  • Nestle Aland 28 - Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλ’ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι, μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ, ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.
  • Nova Versão Internacional - Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
  • Hoffnung für alle - Wer sich für fromm hält, aber seine Zunge nicht zügeln kann, der macht sich selbst etwas vor. Seine Frömmigkeit ist nichts wert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào tự xưng là con cái Chúa mà không chịu kiềm chế miệng lưỡi, là tự lừa dối mình, giữ đạo như thế chẳng có ích gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดคิดว่าตนเองเคร่งศาสนาแต่ไม่ควบคุมลิ้นของตนให้ดีก็หลอกตัวเอง ศาสนาของเขาก็ไร้ค่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​คิด​ว่า​ตน​เคร่ง​ใน​ศาสนา แต่​ควบคุม​ลิ้น​ไว้​ไม่​ได้ ก็​นับ​ว่า​หลอก​ตน​เอง ศาสนา​ของ​เขา​ก็​ไร้​ค่า
交叉引用
  • Galatians 3:4 - Have you suffered so many things in vain—if indeed it was in vain?
  • Galatians 2:9 - and when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that had been given to me, they gave me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
  • Proverbs 14:12 - There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.
  • James 2:20 - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
  • 1 Corinthians 3:18 - Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • Mark 7:7 - And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.’
  • 1 Corinthians 15:15 - Yes, and we are found false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise up—if in fact the dead do not rise.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
  • 1 Corinthians 15:2 - by which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you—unless you believed in vain.
  • Proverbs 13:2 - A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence.
  • Proverbs 13:3 - He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.
  • Psalms 32:9 - Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.
  • Malachi 3:14 - You have said, ‘It is useless to serve God; What profit is it that we have kept His ordinance, And that we have walked as mourners Before the Lord of hosts?
  • Proverbs 21:26 - He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
  • Galatians 2:6 - But from those who seemed to be something—whatever they were, it makes no difference to me; God shows personal favoritism to no man—for those who seemed to be something added nothing to me.
  • Proverbs 10:19 - In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
  • Proverbs 16:10 - Divination is on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.
  • James 1:19 - So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • Proverbs 16:25 - There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.
  • Isaiah 1:13 - Bring no more futile sacrifices; Incense is an abomination to Me. The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assemblies— I cannot endure iniquity and the sacred meeting.
  • Matthew 15:9 - And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.’ ”
  • Isaiah 44:20 - He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • Deuteronomy 11:16 - Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them,
  • Proverbs 19:1 - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Psalms 39:1 - I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”
  • Psalms 39:2 - I was mute with silence, I held my peace even from good; And my sorrow was stirred up.
  • Ephesians 5:4 - neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
  • James 1:22 - But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
  • Luke 8:18 - Therefore take heed how you hear. For whoever has, to him more will be given; and whoever does not have, even what he seems to have will be taken from him.”
  • Colossians 4:6 - Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
  • James 3:2 - For we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body.
  • James 3:3 - Indeed, we put bits in horses’ mouths that they may obey us, and we turn their whole body.
  • James 3:4 - Look also at ships: although they are so large and are driven by fierce winds, they are turned by a very small rudder wherever the pilot desires.
  • James 3:5 - Even so the tongue is a little member and boasts great things. See how great a forest a little fire kindles!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, a world of iniquity. The tongue is so set among our members that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell.
  • Proverbs 10:31 - The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
  • 1 Peter 3:10 - For “He who would love life And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
  • Ephesians 4:29 - Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.
  • Psalms 141:3 - Set a guard, O Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this one’s religion is useless.
  • 新标点和合本 - 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,反欺骗自己的心,这人的虔诚是徒然的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 若有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,反欺骗自己的心,这人的虔诚是徒然的。
  • 当代译本 - 如果有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,就是在自己欺骗自己,他的所谓虔诚也毫无价值。
  • 圣经新译本 - 如果有人自以为虔诚,却不约束他的舌头,反而自己欺骗自己,这人的虔诚是没有用的。
  • 中文标准译本 - 如果 有人自以为是虔诚的,却不克制自己的舌头,反而欺骗自己的心,这个人的虔诚 就是虚妄的。
  • 现代标点和合本 - 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
  • 和合本(拼音版) - 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
  • New International Version - Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
  • New International Reader's Version - Suppose people think their beliefs and how they live are both right. But they don’t control what they say. Then they are fooling themselves. Their beliefs and way of life are not worth anything at all.
  • English Standard Version - If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
  • New Living Translation - If you claim to be religious but don’t control your tongue, you are fooling yourself, and your religion is worthless.
  • The Message - Anyone who sets himself up as “religious” by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air. Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
  • Christian Standard Bible - If anyone thinks he is religious without controlling his tongue, his religion is useless and he deceives himself.
  • New American Standard Bible - If anyone thinks himself to be religious, yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this person’s religion is worthless.
  • Amplified Bible - If anyone thinks himself to be religious [scrupulously observant of the rituals of his faith], and does not control his tongue but deludes his own heart, this person’s religion is worthless (futile, barren).
  • American Standard Version - If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man’s religion is vain.
  • King James Version - If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
  • New English Translation - If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
  • World English Bible - If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn’t bridle his tongue, but deceives his heart, this man’s religion is worthless.
  • 新標點和合本 - 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,反欺騙自己的心,這人的虔誠是徒然的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,反欺騙自己的心,這人的虔誠是徒然的。
  • 當代譯本 - 如果有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,就是在自己欺騙自己,他的所謂虔誠也毫無價值。
  • 聖經新譯本 - 如果有人自以為虔誠,卻不約束他的舌頭,反而自己欺騙自己,這人的虔誠是沒有用的。
  • 呂振中譯本 - 若有人自以為是熱心宗教,卻不勒制自己的舌頭,反而欺騙了自己的心,這人的宗教就徒勞無效了。
  • 中文標準譯本 - 如果 有人自以為是虔誠的,卻不克制自己的舌頭,反而欺騙自己的心,這個人的虔誠 就是虛妄的。
  • 現代標點和合本 - 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
  • 文理和合譯本 - 人若自以為虔敬、而不捫其舌、自欺其心、其虔敬虛矣、
  • 文理委辦譯本 - 人自謂虔共、如不捫厥舌、乃迷厥心、則其虔共徒然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾中有人自以為虔敬、而不制其舌、自欺其心、此人之虔敬徒然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若有人自以為虔誠、而不能自制其舌、是為欺心之人、其虔誠偽也。
  • Nueva Versión Internacional - Si alguien se cree religioso, pero no le pone freno a su lengua, se engaña a sí mismo, y su religión no sirve para nada.
  • 현대인의 성경 - 누구든지 믿는다고 하면서도 함부로 말을 내뱉으면 자기를 속이는 것이며 그의 믿음도 가치가 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • Восточный перевод - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si quelqu’un croit être religieux, alors qu’il ne sait pas tenir sa langue en bride, il s’illusionne lui-même : sa religion ne vaut rien.
  • リビングバイブル - もしも、「私はクリスチャンです」と言いながら、平気でとげのあることばを口にする人がいれば、その人は自分を偽っていることになります。そのような信仰には何の価値もありません。
  • Nestle Aland 28 - Εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ ἀλλ’ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἴ τις δοκεῖ θρησκὸς εἶναι, μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ, ἀλλὰ ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ, τούτου μάταιος ἡ θρησκεία.
  • Nova Versão Internacional - Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
  • Hoffnung für alle - Wer sich für fromm hält, aber seine Zunge nicht zügeln kann, der macht sich selbst etwas vor. Seine Frömmigkeit ist nichts wert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào tự xưng là con cái Chúa mà không chịu kiềm chế miệng lưỡi, là tự lừa dối mình, giữ đạo như thế chẳng có ích gì.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าผู้ใดคิดว่าตนเองเคร่งศาสนาแต่ไม่ควบคุมลิ้นของตนให้ดีก็หลอกตัวเอง ศาสนาของเขาก็ไร้ค่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​คิด​ว่า​ตน​เคร่ง​ใน​ศาสนา แต่​ควบคุม​ลิ้น​ไว้​ไม่​ได้ ก็​นับ​ว่า​หลอก​ตน​เอง ศาสนา​ของ​เขา​ก็​ไร้​ค่า
  • Galatians 3:4 - Have you suffered so many things in vain—if indeed it was in vain?
  • Galatians 2:9 - and when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that had been given to me, they gave me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
  • Proverbs 14:12 - There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.
  • James 2:20 - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
  • 1 Corinthians 3:18 - Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • Mark 7:7 - And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.’
  • 1 Corinthians 15:15 - Yes, and we are found false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise up—if in fact the dead do not rise.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
  • 1 Corinthians 15:2 - by which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you—unless you believed in vain.
  • Proverbs 13:2 - A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence.
  • Proverbs 13:3 - He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.
  • Psalms 32:9 - Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.
  • Malachi 3:14 - You have said, ‘It is useless to serve God; What profit is it that we have kept His ordinance, And that we have walked as mourners Before the Lord of hosts?
  • Proverbs 21:26 - He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
  • Galatians 2:6 - But from those who seemed to be something—whatever they were, it makes no difference to me; God shows personal favoritism to no man—for those who seemed to be something added nothing to me.
  • Proverbs 10:19 - In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
  • Proverbs 16:10 - Divination is on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.
  • James 1:19 - So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • Proverbs 16:25 - There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.
  • Isaiah 1:13 - Bring no more futile sacrifices; Incense is an abomination to Me. The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assemblies— I cannot endure iniquity and the sacred meeting.
  • Matthew 15:9 - And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.’ ”
  • Isaiah 44:20 - He feeds on ashes; A deceived heart has turned him aside; And he cannot deliver his soul, Nor say, “Is there not a lie in my right hand?”
  • Deuteronomy 11:16 - Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them,
  • Proverbs 19:1 - Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
  • Psalms 39:1 - I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”
  • Psalms 39:2 - I was mute with silence, I held my peace even from good; And my sorrow was stirred up.
  • Ephesians 5:4 - neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
  • James 1:22 - But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
  • Luke 8:18 - Therefore take heed how you hear. For whoever has, to him more will be given; and whoever does not have, even what he seems to have will be taken from him.”
  • Colossians 4:6 - Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
  • James 3:2 - For we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body.
  • James 3:3 - Indeed, we put bits in horses’ mouths that they may obey us, and we turn their whole body.
  • James 3:4 - Look also at ships: although they are so large and are driven by fierce winds, they are turned by a very small rudder wherever the pilot desires.
  • James 3:5 - Even so the tongue is a little member and boasts great things. See how great a forest a little fire kindles!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, a world of iniquity. The tongue is so set among our members that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire by hell.
  • Proverbs 10:31 - The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
  • 1 Peter 3:10 - For “He who would love life And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
  • Ephesians 4:29 - Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.
  • Psalms 141:3 - Set a guard, O Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
圣经
资源
计划
奉献