Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:19 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
  • 新标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 当代译本 - 我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
  • 圣经新译本 - 我亲爱的弟兄们,你们要知道,人人都应该快快地听,慢慢地说,慢一点动怒;
  • 中文标准译本 - 我亲爱的弟兄们,你们应当知道: 每个人都该快快地听,不急于发言、不急于动怒,
  • 现代标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本(拼音版) - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • New International Version - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
  • New International Reader's Version - My dear brothers and sisters, pay attention to what I say. Everyone should be quick to listen. But they should be slow to speak. They should be slow to get angry.
  • New Living Translation - Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
  • The Message - Post this at all the intersections, dear friends: Lead with your ears, follow up with your tongue, and let anger straggle along in the rear. God’s righteousness doesn’t grow from human anger. So throw all spoiled virtue and cancerous evil in the garbage. In simple humility, let our gardener, God, landscape you with the Word, making a salvation-garden of your life.
  • Christian Standard Bible - My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
  • New American Standard Bible - You know this, my beloved brothers and sisters. Now everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • New King James Version - So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • Amplified Bible - Understand this, my beloved brothers and sisters. Let everyone be quick to hear [be a careful, thoughtful listener], slow to speak [a speaker of carefully chosen words and], slow to anger [patient, reflective, forgiving];
  • American Standard Version - Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • King James Version - Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • New English Translation - Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
  • World English Bible - So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • 新標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 當代譯本 - 我親愛的弟兄姊妹,請記住:每個人都要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒。
  • 聖經新譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒;
  • 呂振中譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要明白。各人要敏於聽,不要急於說,不要急於發怒。
  • 中文標準譯本 - 我親愛的弟兄們,你們應當知道: 每個人都該快快地聽,不急於發言、不急於動怒,
  • 現代標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 文理和合譯本 - 親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜速聽、宜徐言、宜懲忿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛之兄弟、因此、爾各人當速於聽、緩於言、遲於怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此固我親愛兄弟之所知也。 人人應敏於聽、而訥於言。慎毋動怒、
  • Nueva Versión Internacional - Mis queridos hermanos, tengan presente esto: Todos deben estar listos para escuchar, y ser lentos para hablar y para enojarse;
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 형제 여러분, 이것을 명심하십시오. 누구든지 듣기는 속히 하고 말은 천천히 하며 함부로 성내지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous savez tout cela, mes chers frères et sœurs . Mais que chacun de vous soit toujours prêt à écouter, qu’il ne se hâte pas de parler, ni de se mettre en colère.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。人のことばにまず耳を傾け、自分はあとから語り、怒るのは最後にしなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν;
  • Nova Versão Internacional - Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, liebe Brüder und Schwestern: Seid sofort bereit, jemandem zuzuhören; aber überlegt genau, bevor ihr selbst redet. Und hütet euch vor unbeherrschtem Zorn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên ghi nhớ điều này. Phải nghe nhiều, nói ít, và đừng giận dữ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องที่รักพึงทราบข้อนี้คือ ทุกคนควรไวในการฟัง ช้าในการพูด และช้าในการโกรธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ทราบ​ข้อ​นี้​ว่า ทุก​คน​ควร​ว่องไว​ใน​การ​ฟัง ไม่​ต้อง​รีบ​พูด​หรือ​รีบ​โกรธ
交叉引用
  • Nehemiah 8:12 - And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • Nehemiah 8:13 - On the second day the heads of fathers’ houses of all the people, with the priests and the Levites, came together to Ezra the scribe in order to study the words of the Law.
  • Nehemiah 8:14 - And they found it written in the Law that the Lord had commanded by Moses that the people of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month,
  • Luke 15:1 - Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him.
  • Mark 2:2 - And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.
  • Nehemiah 9:3 - And they stood up in their place and read from the Book of the Law of the Lord their God for a quarter of the day; for another quarter of it they made confession and worshiped the Lord their God.
  • Acts 13:48 - And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
  • Mark 12:37 - David himself calls him Lord. So how is he his son?” And the great throng heard him gladly.
  • Nehemiah 8:18 - And day by day, from the first day to the last day, he read from the Book of the Law of God. They kept the feast seven days, and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the rule.
  • Nehemiah 8:2 - So Ezra the priest brought the Law before the assembly, both men and women and all who could understand what they heard, on the first day of the seventh month.
  • Nehemiah 8:3 - And he read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand. And the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.
  • James 1:26 - If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
  • Acts 2:42 - And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
  • 1 John 2:21 - I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
  • Acts 13:42 - As they went out, the people begged that these things might be told them the next Sabbath.
  • Acts 13:43 - And after the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who, as they spoke with them, urged them to continue in the grace of God.
  • Acts 13:44 - The next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.
  • James 3:1 - Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
  • James 3:2 - For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body.
  • Proverbs 19:19 - A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.
  • Acts 10:33 - So I sent for you at once, and you have been kind enough to come. Now therefore we are all here in the presence of God to hear all that you have been commanded by the Lord.”
  • Acts 17:11 - Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.
  • Nehemiah 9:17 - They refused to obey and were not mindful of the wonders that you performed among them, but they stiffened their neck and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But you are a God ready to forgive, gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and did not forsake them.
  • Luke 19:48 - but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words.
  • 1 Thessalonians 2:13 - And we also thank God constantly for this, that when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men but as what it really is, the word of God, which is at work in you believers.
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 8:32 - “And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways.
  • Proverbs 8:33 - Hear instruction and be wise, and do not neglect it.
  • Proverbs 8:34 - Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors.
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord,
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
  • Proverbs 14:17 - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • Proverbs 25:28 - A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
  • Matthew 5:22 - But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
  • Proverbs 18:21 - Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
  • Colossians 3:15 - And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
  • Ephesians 4:31 - Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
  • Proverbs 19:11 - Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
  • Ecclesiastes 5:1 - Guard your steps when you go to the house of God. To draw near to listen is better than to offer the sacrifice of fools, for they do not know that they are doing evil.
  • Ecclesiastes 5:2 - Be not rash with your mouth, nor let your heart be hasty to utter a word before God, for God is in heaven and you are on earth. Therefore let your words be few.
  • Ecclesiastes 5:3 - For a dream comes with much business, and a fool’s voice with many words.
  • Colossians 3:8 - But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.
  • Ecclesiastes 7:8 - Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
  • Ecclesiastes 7:9 - Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools.
  • Proverbs 15:18 - A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
  • Ephesians 4:26 - Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
  • Proverbs 16:32 - Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • Proverbs 13:3 - Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin.
  • Proverbs 14:29 - Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
  • Proverbs 18:13 - If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.
  • Proverbs 10:19 - When words are many, transgression is not lacking, but whoever restrains his lips is prudent.
  • Proverbs 21:23 - Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
  • Proverbs 17:27 - Whoever restrains his words has knowledge, and he who has a cool spirit is a man of understanding.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
  • 新标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 当代译本 - 我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
  • 圣经新译本 - 我亲爱的弟兄们,你们要知道,人人都应该快快地听,慢慢地说,慢一点动怒;
  • 中文标准译本 - 我亲爱的弟兄们,你们应当知道: 每个人都该快快地听,不急于发言、不急于动怒,
  • 现代标点和合本 - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • 和合本(拼音版) - 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,
  • New International Version - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
  • New International Reader's Version - My dear brothers and sisters, pay attention to what I say. Everyone should be quick to listen. But they should be slow to speak. They should be slow to get angry.
  • New Living Translation - Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
  • The Message - Post this at all the intersections, dear friends: Lead with your ears, follow up with your tongue, and let anger straggle along in the rear. God’s righteousness doesn’t grow from human anger. So throw all spoiled virtue and cancerous evil in the garbage. In simple humility, let our gardener, God, landscape you with the Word, making a salvation-garden of your life.
  • Christian Standard Bible - My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
  • New American Standard Bible - You know this, my beloved brothers and sisters. Now everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • New King James Version - So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • Amplified Bible - Understand this, my beloved brothers and sisters. Let everyone be quick to hear [be a careful, thoughtful listener], slow to speak [a speaker of carefully chosen words and], slow to anger [patient, reflective, forgiving];
  • American Standard Version - Ye know this, my beloved brethren. But let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • King James Version - Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
  • New English Translation - Understand this, my dear brothers and sisters! Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.
  • World English Bible - So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger;
  • 新標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 當代譯本 - 我親愛的弟兄姊妹,請記住:每個人都要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒。
  • 聖經新譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要知道,人人都應該快快地聽,慢慢地說,慢一點動怒;
  • 呂振中譯本 - 我親愛的弟兄們,你們要明白。各人要敏於聽,不要急於說,不要急於發怒。
  • 中文標準譯本 - 我親愛的弟兄們,你們應當知道: 每個人都該快快地聽,不急於發言、不急於動怒,
  • 現代標點和合本 - 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
  • 文理和合譯本 - 親愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜速聽、宜徐言、宜懲忿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛之兄弟、因此、爾各人當速於聽、緩於言、遲於怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此固我親愛兄弟之所知也。 人人應敏於聽、而訥於言。慎毋動怒、
  • Nueva Versión Internacional - Mis queridos hermanos, tengan presente esto: Todos deben estar listos para escuchar, y ser lentos para hablar y para enojarse;
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 형제 여러분, 이것을 명심하십시오. 누구든지 듣기는 속히 하고 말은 천천히 하며 함부로 성내지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous savez tout cela, mes chers frères et sœurs . Mais que chacun de vous soit toujours prêt à écouter, qu’il ne se hâte pas de parler, ni de se mettre en colère.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。人のことばにまず耳を傾け、自分はあとから語り、怒るのは最後にしなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί· ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν;
  • Nova Versão Internacional - Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, liebe Brüder und Schwestern: Seid sofort bereit, jemandem zuzuhören; aber überlegt genau, bevor ihr selbst redet. Und hütet euch vor unbeherrschtem Zorn!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên ghi nhớ điều này. Phải nghe nhiều, nói ít, và đừng giận dữ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องที่รักพึงทราบข้อนี้คือ ทุกคนควรไวในการฟัง ช้าในการพูด และช้าในการโกรธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ทราบ​ข้อ​นี้​ว่า ทุก​คน​ควร​ว่องไว​ใน​การ​ฟัง ไม่​ต้อง​รีบ​พูด​หรือ​รีบ​โกรธ
  • Nehemiah 8:12 - And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • Nehemiah 8:13 - On the second day the heads of fathers’ houses of all the people, with the priests and the Levites, came together to Ezra the scribe in order to study the words of the Law.
  • Nehemiah 8:14 - And they found it written in the Law that the Lord had commanded by Moses that the people of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month,
  • Luke 15:1 - Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him.
  • Mark 2:2 - And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.
  • Nehemiah 9:3 - And they stood up in their place and read from the Book of the Law of the Lord their God for a quarter of the day; for another quarter of it they made confession and worshiped the Lord their God.
  • Acts 13:48 - And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
  • Mark 12:37 - David himself calls him Lord. So how is he his son?” And the great throng heard him gladly.
  • Nehemiah 8:18 - And day by day, from the first day to the last day, he read from the Book of the Law of God. They kept the feast seven days, and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the rule.
  • Nehemiah 8:2 - So Ezra the priest brought the Law before the assembly, both men and women and all who could understand what they heard, on the first day of the seventh month.
  • Nehemiah 8:3 - And he read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand. And the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.
  • James 1:26 - If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
  • Acts 2:42 - And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
  • 1 John 2:21 - I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
  • Acts 13:42 - As they went out, the people begged that these things might be told them the next Sabbath.
  • Acts 13:43 - And after the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who, as they spoke with them, urged them to continue in the grace of God.
  • Acts 13:44 - The next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.
  • James 3:1 - Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
  • James 3:2 - For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body.
  • Proverbs 19:19 - A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.
  • Acts 10:33 - So I sent for you at once, and you have been kind enough to come. Now therefore we are all here in the presence of God to hear all that you have been commanded by the Lord.”
  • Acts 17:11 - Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.
  • Nehemiah 9:17 - They refused to obey and were not mindful of the wonders that you performed among them, but they stiffened their neck and appointed a leader to return to their slavery in Egypt. But you are a God ready to forgive, gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and did not forsake them.
  • Luke 19:48 - but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words.
  • 1 Thessalonians 2:13 - And we also thank God constantly for this, that when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men but as what it really is, the word of God, which is at work in you believers.
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 8:32 - “And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways.
  • Proverbs 8:33 - Hear instruction and be wise, and do not neglect it.
  • Proverbs 8:34 - Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors.
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord,
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
  • Proverbs 14:17 - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • Proverbs 25:28 - A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
  • Matthew 5:22 - But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
  • Proverbs 18:21 - Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
  • Colossians 3:15 - And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
  • Ephesians 4:31 - Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
  • Proverbs 19:11 - Good sense makes one slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
  • Ecclesiastes 5:1 - Guard your steps when you go to the house of God. To draw near to listen is better than to offer the sacrifice of fools, for they do not know that they are doing evil.
  • Ecclesiastes 5:2 - Be not rash with your mouth, nor let your heart be hasty to utter a word before God, for God is in heaven and you are on earth. Therefore let your words be few.
  • Ecclesiastes 5:3 - For a dream comes with much business, and a fool’s voice with many words.
  • Colossians 3:8 - But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.
  • Ecclesiastes 7:8 - Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
  • Ecclesiastes 7:9 - Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools.
  • Proverbs 15:18 - A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
  • Ephesians 4:26 - Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
  • Proverbs 16:32 - Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • Proverbs 13:3 - Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin.
  • Proverbs 14:29 - Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
  • Proverbs 18:13 - If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.
  • Proverbs 10:19 - When words are many, transgression is not lacking, but whoever restrains his lips is prudent.
  • Proverbs 21:23 - Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.
  • Proverbs 17:27 - Whoever restrains his words has knowledge, and he who has a cool spirit is a man of understanding.
圣经
资源
计划
奉献