逐节对照
- New English Translation - Tie up the scroll as legal evidence, seal the official record of God’s instructions and give it to my followers.
- 新标点和合本 - 你要卷起律法书,在我门徒中间封住训诲。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要卷起律法书,在我门徒中间封住教诲。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要卷起律法书,在我门徒中间封住教诲。
- 当代译本 - 你们要在我的门徒中间把上帝的训诲卷起来,用印封好。
- 圣经新译本 - 你要卷起律法书,在我的门徒中间封住训诲。
- 中文标准译本 - 你要收起 诫命, 在我的门徒中封住训诲。
- 现代标点和合本 - 你要卷起律法书,在我门徒中间封住训诲。
- 和合本(拼音版) - 你要卷起律法书,在我门徒中间封住训诲。
- New International Version - Bind up this testimony of warning and seal up God’s instruction among my disciples.
- New International Reader's Version - Tie up and seal this warning that the Lord said to you through me. Preserve among my followers what he taught you through me.
- English Standard Version - Bind up the testimony; seal the teaching among my disciples.
- New Living Translation - Preserve the teaching of God; entrust his instructions to those who follow me.
- The Message - Gather up the testimony, preserve the teaching for my followers, While I wait for God as long as he remains in hiding, while I wait and hope for him. I stand my ground and hope, I and the children God gave me as signs to Israel, Warning signs and hope signs from God-of-the-Angel-Armies, who makes his home in Mount Zion.
- Christian Standard Bible - Bind up the testimony. Seal up the instruction among my disciples.
- New American Standard Bible - Bind up the testimony, seal the Law among my disciples.
- New King James Version - Bind up the testimony, Seal the law among my disciples.
- Amplified Bible - Bind up the testimony, seal the law and the teaching among my (Isaiah’s) disciples.
- American Standard Version - Bind thou up the testimony, seal the law among my disciples.
- King James Version - Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
- World English Bible - Wrap up the covenant. Seal the law among my disciples.
- 新標點和合本 - 你要捲起律法書,在我門徒中間封住訓誨。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要捲起律法書,在我門徒中間封住教誨。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要捲起律法書,在我門徒中間封住教誨。
- 當代譯本 - 你們要在我的門徒中間把上帝的訓誨捲起來,用印封好。
- 聖經新譯本 - 你要捲起律法書,在我的門徒中間封住訓誨。
- 呂振中譯本 - 我把 神言人的 警告綁着,將 上帝 所指教的封住,以免有學問的人 閱讀它 。
- 中文標準譯本 - 你要收起 誡命, 在我的門徒中封住訓誨。
- 現代標點和合本 - 你要捲起律法書,在我門徒中間封住訓誨。
- 文理和合譯本 - 爾其束證詞、緘法律、授我門人、
- 文理委辦譯本 - 所證之言、所命之書、當繫之以繩、鈐之以印、授諸門人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以證詞包束、以法言封緘於我門徒間、 於我門徒間或作授我門徒
- Nueva Versión Internacional - Guarda bien el testimonio; sella la ley entre mis discípulos.
- 현대인의 성경 - 내 제자들아, 너희는 하나님이 나에게 주신 말씀을 소중히 간직하라.
- Новый Русский Перевод - Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.
- Восточный перевод - Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.
- La Bible du Semeur 2015 - Lie donc cet acte pour le conserver, et scelle cette loi ╵parmi ceux qui sont mes disciples.
- リビングバイブル - これからわたしのしようとしていることを 残らず書き留め、将来のために封をしておけ。 神を敬う者に託して、 のちの時代の神を敬う者らに渡してもらうのだ。」
- Nova Versão Internacional - Guarde o mandamento com cuidado e sele a lei entre os meus discípulos.
- Hoffnung für alle - Vertrau meine Weisung denen an, die mir die Treue halten; sie sollen meine Botschaft hüten und bewahren.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy giữ gìn lời chứng của Đức Chúa Trời; giao lời dạy của Ngài cho những người theo tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมัดคำพยานเข้าไว้ด้วยกัน และประทับตราบทบัญญัติในหมู่สาวกของข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเก็บคำพยาน และผนึกกฎบัญญัติไว้ในหมู่ผู้ติดตามของข้าพเจ้า
交叉引用
- Revelation 5:1 - Then I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back and sealed with seven seals.
- Hebrews 3:5 - Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, to testify to the things that would be spoken.
- 1 John 5:9 - If we accept the testimony of men, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that he has testified concerning his Son.
- 1 John 5:10 - (The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)
- 1 John 5:11 - And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
- 1 John 5:12 - The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.
- Isaiah 29:11 - To you this entire prophetic revelation is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read and say, “Read this,” he responds, “I can’t, because it is sealed.”
- Isaiah 29:12 - Or when they hand the scroll to one who can’t read and say, “Read this,” he says, “I can’t read.”
- Isaiah 8:1 - The Lord told me, “Take a large tablet and inscribe these words on it with an ordinary stylus: ‘Maher-Shalal-Hash-Baz.’
- Isaiah 8:2 - Then I will summon as my reliable witnesses Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”
- Revelation 2:17 - The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give him some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on that stone will be written a new name that no one can understand except the one who receives it.’
- Mark 4:10 - When he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.
- Mark 4:11 - He said to them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,
- 1 Corinthians 2:14 - The unbeliever does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
- Revelation 10:4 - When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but just then I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”
- Psalms 25:14 - The Lord’s loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.
- John 3:32 - He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
- John 3:33 - The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful.
- Daniel 12:9 - He said, “Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.
- Daniel 12:10 - Many will be purified, made clean, and refined, but the wicked will go on being wicked. None of the wicked will understand, though the wise will understand.
- Daniel 9:24 - “Seventy weeks have been determined concerning your people and your holy city to put an end to rebellion, to bring sin to completion, to atone for iniquity, to bring in perpetual righteousness, to seal up the prophetic vision, and to anoint a most holy place.
- Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are righteous; there is nothing in them twisted or crooked.
- Proverbs 8:9 - All of them are clear to the discerning and upright to those who find knowledge.
- Isaiah 8:20 - Then you must recall the Lord’s instructions and the prophetic testimony of what would happen. Certainly they say such things because their minds are spiritually darkened.
- 2 Kings 11:12 - Jehoiada led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. They proclaimed him king and poured olive oil on his head. They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”
- Revelation 19:10 - So I threw myself down at his feet to worship him, but he said, “Do not do this! I am only a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony about Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
- Revelation 5:5 - Then one of the elders said to me, “Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; thus he can open the scroll and its seven seals.”
- Matthew 13:11 - He replied, “You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of heaven, but they have not.
- Isaiah 54:13 - All your children will be followers of the Lord, and your children will enjoy great prosperity.
- Mark 4:34 - He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.
- Mark 10:10 - In the house once again, the disciples asked him about this.
- Deuteronomy 4:45 - These are the stipulations, statutes, and ordinances that Moses spoke to the Israelites after he had brought them out of Egypt,
- Daniel 12:4 - “But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, and knowledge will increase.”