逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華又吩咐亞哈斯:
 - 新标点和合本 - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华又吩咐亚哈斯:
 - 和合本2010(神版-简体) - 耶和华又吩咐亚哈斯:
 - 当代译本 - 耶和华又对亚哈斯说:
 - 圣经新译本 - 耶和华又告诉亚哈斯说:
 - 中文标准译本 - 耶和华又吩咐亚哈斯说:
 - 现代标点和合本 - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
 - 和合本(拼音版) - 耶和华又晓谕亚哈斯说:
 - New International Version - Again the Lord spoke to Ahaz,
 - New International Reader's Version - The Lord spoke to Ahaz through Isaiah again. He said,
 - English Standard Version - Again the Lord spoke to Ahaz:
 - New Living Translation - Later, the Lord sent this message to King Ahaz:
 - The Message - God spoke again to Ahaz. This time he said, “Ask for a sign from your God. Ask anything. Be extravagant. Ask for the moon!”
 - Christian Standard Bible - Then the Lord spoke again to Ahaz:
 - New American Standard Bible - Then the Lord spoke again to Ahaz, saying,
 - New King James Version - Moreover the Lord spoke again to Ahaz, saying,
 - Amplified Bible - Then the Lord spoke again to [King] Ahaz, saying,
 - American Standard Version - And Jehovah spake again unto Ahaz, saying,
 - King James Version - Moreover the Lord spake again unto Ahaz, saying,
 - New English Translation - The Lord again spoke to Ahaz:
 - World English Bible - Yahweh spoke again to Ahaz, saying,
 - 新標點和合本 - 耶和華又曉諭亞哈斯說:
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華又吩咐亞哈斯:
 - 當代譯本 - 耶和華又對亞哈斯說:
 - 聖經新譯本 - 耶和華又告訴亞哈斯說:
 - 呂振中譯本 - 永恆主又告訴 亞哈斯 說:
 - 中文標準譯本 - 耶和華又吩咐亞哈斯說:
 - 現代標點和合本 - 耶和華又曉諭亞哈斯說:
 - 文理和合譯本 - 耶和華又諭亞哈斯曰、
 - 文理委辦譯本 - 耶和華告亞哈士曰、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主復告 亞哈斯 曰、
 - Nueva Versión Internacional - El Señor se dirigió a Acaz de nuevo:
 - 현대인의 성경 - 여호와께서 다시 아하스에게 말씀하셨다.
 - Новый Русский Перевод - И снова Господь сказал Ахазу:
 - Восточный перевод - И снова Вечный сказал Ахазу:
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И снова Вечный сказал Ахазу:
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - И снова Вечный сказал Ахазу:
 - La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla de nouveau à Ahaz et lui dit :
 - リビングバイブル - それからまもなく、主はアハズ王に告げました。
 - Nova Versão Internacional - Disse ainda o Senhor a Acaz:
 - Hoffnung für alle - Kurz darauf ließ der Herr wieder eine Botschaft an König Ahas überbringen:
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu lại phán với Vua A-cha:
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับอาหัสอีกครั้งว่า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับอาหัสอีกว่า
 - Thai KJV - พระเยโฮวาห์ตรัสกับอาหัสอีกว่า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์พูดกับอาหัสอีกครั้งว่า
 
交叉引用
- 以賽亞書 1:13 - 不要再獻無謂的供物了, 香是我所憎惡的。 我不能容忍行惡又守嚴肅會: 初一、安息日和召集的大會。
 - 以賽亞書 10:20 - 到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,必不再倚靠那擊打他們的,卻要誠心仰賴耶和華—以色列的聖者。
 - 以賽亞書 1:5 - 你們為甚麼屢次悖逆,繼續受責打呢? 你們已經滿頭疼痛, 全心發昏;
 - 以賽亞書 8:5 - 耶和華又吩咐我:
 - 何西阿書 13:2 - 如今他們罪上加罪, 為自己鑄造偶像, 憑自己的聰明用銀子造偶像, 全都是匠人所製的。 論到它,有話說: 獻祭的人都要親吻牛犢。