逐节对照
- New English Translation - Lord, do not be too angry! Do not hold our sins against us continually! Take a good look at your people, at all of us!
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记念罪孽。 求你垂顾我们, 我们都是你的百姓。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记得罪孽; 看哪,求你垂顾我们, 因我们都是你的百姓。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记得罪孽; 看哪,求你垂顾我们, 因我们都是你的百姓。
- 当代译本 - 耶和华啊,求你不要大发烈怒, 不要永远记着我们的罪恶。 我们都是你的子民, 求你垂顾我们。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你不要大发烈怒。 不要永远记念罪孽。 求你垂看我们,我们众人都是你的子民。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你不要大发烈怒, 不要永远记住罪孽! 看哪,求你垂看, 我们都是你的子民!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记念罪孽; 求你垂顾我们, 我们都是你的百姓。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记念罪孽。 求你垂顾我们, 我们都是你的百姓。
- New International Version - Do not be angry beyond measure, Lord; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.
- New International Reader's Version - Don’t be so angry with us, Lord. Don’t remember our sins anymore. Please have mercy on us. All of us belong to you.
- English Standard Version - Be not so terribly angry, O Lord, and remember not iniquity forever. Behold, please look, we are all your people.
- New Living Translation - Don’t be so angry with us, Lord. Please don’t remember our sins forever. Look at us, we pray, and see that we are all your people.
- Christian Standard Bible - Lord, do not be terribly angry or remember our iniquity forever. Please look — all of us are your people!
- New American Standard Bible - Do not be angry beyond measure, Lord, Nor remember wrongdoing forever. Behold, please look, all of us are Your people.
- New King James Version - Do not be furious, O Lord, Nor remember iniquity forever; Indeed, please look—we all are Your people!
- Amplified Bible - Do not be angry beyond measure, O Lord, Do not remember our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing] forever. Now look, consider, for we are all Your people.
- American Standard Version - Be not wroth very sore, O Jehovah, neither remember iniquity for ever: behold, look, we beseech thee, we are all thy people.
- King James Version - Be not wroth very sore, O Lord, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
- World English Bible - Don’t be furious, Yahweh. Don’t remember iniquity forever. Look and see, we beg you, we are all your people.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你不要大發震怒, 也不要永遠記念罪孽。 求你垂顧我們, 我們都是你的百姓。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你不要大發震怒, 也不要永遠記得罪孽; 看哪,求你垂顧我們, 因我們都是你的百姓。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你不要大發震怒, 也不要永遠記得罪孽; 看哪,求你垂顧我們, 因我們都是你的百姓。
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你不要大發烈怒, 不要永遠記著我們的罪惡。 我們都是你的子民, 求你垂顧我們。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你不要大發烈怒。 不要永遠記念罪孽。 求你垂看我們,我們眾人都是你的子民。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,不要震怒至極哦! 不要永遠記得 我們的 罪孽哦! 哦,察看哦!我們都是你的子民呀。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你不要大發烈怒, 不要永遠記住罪孽! 看哪,求你垂看, 我們都是你的子民!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你不要大發震怒, 也不要永遠記念罪孽; 求你垂顧我們, 我們都是你的百姓。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、毋嚴加忿怒、毋恆念愆尤、我皆爾民、求爾垂顧、
- 文理委辦譯本 - 耶和華與、毋大發爾忿怒、毋恆錄我愆尤、垂顧我儕、視若赤子。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、莫震怒過甚、莫永記念罪愆、求主垂顧、我儕悉主之民、
- Nueva Versión Internacional - No te enojes demasiado, Señor; no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades. ¡Considera, por favor, que todos somos tu pueblo!
- 현대인의 성경 - 여호와여, 너무 분노하지 마시고 우리의 죄를 영원히 기억하지 마소서. 우리는 다 주의 백성들입니다. 우리를 굽어살피소서.
- Новый Русский Перевод - Не гневайся, Господи, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки. О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
- Восточный перевод - Не гневайся, Вечный, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки. О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не гневайся, Вечный, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки. О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не гневайся, Вечный, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки. О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы – народ Твой.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici : tes villes saintes ╵sont dépeuplées. Sion est un désert, Jérusalem est désolée,
- リビングバイブル - 主よ、どうか、そのように怒らないでください。 私たちの罪を早く忘れてください。 どうか、私たちを見て、 神の民であることを心に留めてください。
- Nova Versão Internacional - Não te ires demais, ó Senhor! Não te lembres constantemente das nossas maldades. Olha para nós! Somos o teu povo!
- Hoffnung für alle - Die Städte deines Heiligen Landes liegen verwüstet da. Jerusalem ist zerstört; von der einst prächtigen Stadt auf dem Berg Zion stehen nur noch Ruinen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng giận chúng con. Cầu xin Ngài đừng nhớ tội ác chúng con mãi mãi. Xin Chúa đoái xem, chúng con kêu cầu, vì tất cả chúng con đều là con dân Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขออย่าทรงพระพิโรธมากเกินไป ขออย่าทรงจดจำบาปของข้าพระองค์ทั้งหลายไปตลอดกาล โอ ข้าพระองค์ทั้งหลายอธิษฐาน ขอโปรดทอดพระเนตรเหล่าข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นประชากรของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์อย่ากริ้วมากไป และอย่านึกถึงความชั่วไปตลอดกาลเลย ดูเถิด โปรดมองดูพวกเราทุกคน ซึ่งเป็นชนชาติของพระองค์
交叉引用
- Lamentations 5:20 - Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
- Psalms 38:1 - O Lord, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
- Psalms 79:5 - How long will this go on, O Lord? Will you stay angry forever? How long will your rage burn like fire?
- Psalms 79:6 - Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not pray to you!
- Psalms 79:7 - For they have devoured Jacob and destroyed his home.
- Psalms 79:8 - Do not hold us accountable for the sins of earlier generations! Quickly send your compassion our way, for we are in serious trouble!
- Psalms 79:9 - Help us, O God, our deliverer! For the sake of your glorious reputation, rescue us! Forgive our sins for the sake of your reputation!
- Jeremiah 3:12 - “Go and shout this message to my people in the countries in the north. Tell them, ‘Come back to me, wayward Israel,’ says the Lord. ‘I will not continue to look on you with displeasure. For I am merciful,’ says the Lord. ‘I will not be angry with you forever.
- Malachi 1:4 - Edom says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord who rules over all responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased.
- Isaiah 43:25 - I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember.
- Micah 7:18 - There is no other God like you! You forgive sin and pardon the rebellion of those who remain among your people. You do not remain angry forever, but delight in showing loyal love.
- Micah 7:19 - You will once again have mercy on us; you will conquer our evil deeds; you will hurl our sins into the depths of the sea.
- Micah 7:20 - You will be loyal to Jacob and extend your loyal love to Abraham, which you promised on oath to our ancestors in ancient times.
- Isaiah 63:19 - We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects.
- Psalms 6:1 - Lord, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!
- Revelation 20:10 - And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are too, and they will be tormented there day and night forever and ever.
- Isaiah 60:10 - Foreigners will rebuild your walls; their kings will serve you. Even though I struck you down in my anger, I will restore my favor and have compassion on you.
- Psalms 119:94 - I belong to you. Deliver me! For I seek your precepts.
- Habakkuk 3:2 - Lord, I have heard the report of what you did; I am awed, Lord, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!
- Isaiah 57:17 - I was angry because of their sinful greed; I attacked them and angrily rejected them, yet they remained disobedient and stubborn.
- Jeremiah 10:24 - Correct us, Lord, but only in due measure. Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.
- 2 Peter 2:17 - These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.
- Psalms 74:1 - Why, O God, have you permanently rejected us? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
- Psalms 74:2 - Remember your people whom you acquired in ancient times, whom you rescued so they could be your very own nation, as well as Mount Zion, where you dwell!
- Psalms 79:13 - Then we, your people, the sheep of your pasture, will continually thank you. We will tell coming generations of your praiseworthy acts.