Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
57:5 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - vous qui vous échauffez ╵auprès des chênes et sous chaque arbre vert, vous qui immolez les enfants ╵en sacrifice ╵dans les lits des torrents et les creux des rochers ?
  • 新标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间,在石穴下杀了儿女;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 当代译本 - 你们在橡树间、绿树下欲火焚烧,祭拜偶像, 在山谷间和岩穴中杀儿女作祭物。
  • 圣经新译本 - 你们在橡树林中, 在青翠树下欲火焚心; 在山谷间,在岩穴里, 宰杀自己的孩子作祭牲。
  • 中文标准译本 - 你们在橡树林中、在各青翠的树下欲火中烧, 在溪谷间、在岩隙下杀儿女为祭。
  • 现代标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心, 在山谷间,在石穴下杀了儿女。
  • 和合本(拼音版) - 你们在橡树中间、在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间、在石穴下杀了儿女;
  • New International Version - You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
  • New International Reader's Version - You burn with sinful desire among the oak trees. You worship your gods under every green tree. You sacrifice your children in the valleys. You also do it under the cliffs.
  • English Standard Version - you who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter your children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • New Living Translation - You worship your idols with great passion beneath the oaks and under every green tree. You sacrifice your children down in the valleys, among the jagged rocks in the cliffs.
  • Christian Standard Bible - who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?
  • New American Standard Bible - Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the rocks?
  • New King James Version - Inflaming yourselves with gods under every green tree, Slaying the children in the valleys, Under the clefts of the rocks?
  • Amplified Bible - Who inflame yourselves [with lust in pagan rites] among the oaks (terebinth trees), Under every green and leafy tree, Who slaughter the children [in sacrifice] in the ravines Under the clefts of the rocks?
  • American Standard Version - ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • King James Version - Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
  • New English Translation - you who practice ritual sex under the oaks and every green tree, who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.
  • World English Bible - you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • 新標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心; 在山谷間,在石穴下殺了兒女;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 當代譯本 - 你們在橡樹間、綠樹下欲火焚燒,祭拜偶像, 在山谷間和巖穴中殺兒女作祭物。
  • 聖經新譯本 - 你們在橡樹林中, 在青翠樹下慾火焚心; 在山谷間,在巖穴裡, 宰殺自己的孩子作祭牲。
  • 呂振中譯本 - 你們這在 聖 篤耨香樹中間、 在各茂盛樹下慾火焚燒, 在谿谷間,在碞穴下 宰殺親生孩子的?
  • 中文標準譯本 - 你們在橡樹林中、在各青翠的樹下慾火中燒, 在溪谷間、在巖隙下殺兒女為祭。
  • 現代標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心, 在山谷間,在石穴下殺了兒女。
  • 文理和合譯本 - 爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、
  • 文理委辦譯本 - 爾祭偶像、縱淫欲於茂林之下、戮嬰孩於巖谷之間、灌奠獻祭、奉事溪中光石、我豈能忍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在各茂樹下、放縱淫慾、崇事偶像、在谷中、在巖下、自戮嬰孩、 以祀偶像、
  • Nueva Versión Internacional - Entre los robles, y debajo de todo árbol frondoso, dan rienda suelta a su lujuria; junto a los arroyos, y en las grietas de las rocas, sacrifican a niños pequeños.
  • 현대인의 성경 - 너희는 모든 푸른 나무 아래에서 우상을 섬기며 골짜기와 바위 틈에서 너희 자녀를 제물로 바쳐 죽이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утесами.
  • Восточный перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • リビングバイブル - おまえたちは木の陰で熱心に偶像を拝み、 谷や岩の間で子どもをいけにえにする。
  • Nova Versão Internacional - Vocês ardem de desejo entre os carvalhos e debaixo de toda árvore frondosa; vocês sacrificam seus filhos nos vales e debaixo de penhascos salientes.
  • Hoffnung für alle - Ihr seid nur noch hinter euren Götzen her! Unter jeder Eiche und allen dicht belaubten Bäumen hurt ihr zu Ehren eurer Götzen. Ihnen opfert ihr sogar Kinder! In den Felshöhlen unten im Tal schlachtet ihr sie!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sốt sắng thờ lạy thần tượng dưới bóng mỗi cây cổ thụ và dưới mỗi cây xanh. Các ngươi giết con mình để dâng tế lễ cho tà thần dưới trũng, nơi vách đá lởm chởm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าเร่าร้อนด้วยราคะในหมู่ต้นโอ๊ก และใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น เจ้าสังเวยลูกของเจ้าในหุบเขาลึก และใต้ชะง่อนผา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​มัว​เมา​อยู่​ใน​ความ​ใคร่​ท่าม​กลาง​ต้น​โอ๊ก ที่​ใต้​ต้น​ไม้​เขียว​ชอุ่ม​ทุก​ต้น เจ้า​สังหาร​ลูกๆ ของ​เจ้า​ใน​หุบเขา ที่​ใต้​ผา​หิน
交叉引用
  • Lévitique 20:2 - Dis aux Israélites : Si un membre du peuple d’Israël ou l’un des étrangers résidant en Israël livre l’un de ses enfants en sacrifice à Molok, il doit être mis à mort ; les habitants du pays le lapideront .
  • Lévitique 20:3 - Et moi, je me retournerai contre cet homme et je le retrancherai du milieu de son peuple, pour avoir livré un de ses enfants à Molok , et avoir ainsi souillé mon sanctuaire et profané ma sainteté.
  • Lévitique 20:4 - Si les gens du pays se ferment les yeux, ne mettent pas à mort cet homme qui a livré un de ses enfants à Molok,
  • Lévitique 20:5 - c’est moi qui me tournerai contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai de son peuple, avec tous ceux qui se sont laissé entraîner à sa suite pour se prostituer à Molok.
  • Jérémie 3:6 - L’Eternel me dit au temps du roi Josias  : As-tu vu ce qu’a fait Israël-l’infidèle ? Elle qui allait sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert pour s’y prostituer.
  • 2 Rois 17:10 - Ils avaient dressé des stèles et des poteaux sacrés pour la déesse Ashéra sur chaque colline élevée et sous chaque arbre verdoyant.
  • Ezéchiel 20:31 - Quand vous présentez vos offrandes, quand vous faites passer vos enfants par le feu pour les offrir en sacrifice, vous continuez encore aujourd’hui à vous rendre impurs avec toutes vos idoles. Et vous croyez que je vais me laisser consulter par vous, gens d’Israël ? Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, l’Eternel, le déclare, je ne me laisserai pas consulter par vous.
  • Exode 32:6 - Le lendemain, levé de bon matin, le peuple se mit à offrir des holocaustes et des sacrifices de communion. Ils s’assirent pour manger et boire, puis ils se levèrent pour se divertir .
  • Apocalypse 17:1 - L’un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint me parler : Viens ici, me dit-il, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.
  • Apocalypse 17:2 - Les rois de la terre se sont livrés à la débauche avec elle, et les habitants de la terre se sont enivrés du vin de sa prostitution.
  • Apocalypse 17:3 - Il me transporta alors en esprit dans un désert. Je vis une femme assise sur une bête au pelage écarlate. Cette bête était couverte de titres insultants pour Dieu, elle avait sept têtes et dix cornes.
  • Apocalypse 17:4 - La femme était vêtue d’habits de pourpre et d’écarlate, et parée de bijoux d’or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait à la main une coupe d’or pleine de choses abominables et d’obscénités dues à sa prostitution.
  • Apocalypse 17:5 - Sur son front, elle portait gravé un nom mystérieux signifiant : « La grande Babylone, la mère des prostituées et des abominations de la terre. »
  • Jérémie 17:2 - Aussi leurs fils ont leurs pensées, ╵tournées vers leurs autels et vers leurs pieux sacrés ╵voués à Ashéra ╵près de chaque arbre vert sur les hautes collines
  • Jérémie 32:35 - Et ils ont érigé des hauts lieux consacrés à Baal dans la vallée de Ben-Hinnom, pour brûler leurs fils et leurs filles en l’honneur de Molok ; c’est là une abomination que je n’ai pas ordonnée, et qui ne m’est même pas venue à la pensée. Ainsi ils ont fait tomber Juda dans le péché .
  • Psaumes 106:37 - Ils ont même offert leurs fils et leurs filles en sacrifice à des démons ,
  • Psaumes 106:38 - ils ont répandu le sang innocent, le sang de leurs fils, le sang de leurs filles qu’ils ont sacrifiés ╵aux idoles de Canaan. Et le pays fut souillé par ces meurtres.
  • Osée 7:4 - Tous, ils sont adultères, brûlant comme le four ╵du boulanger qu’il n’a nul besoin d’attiser depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit ╵entièrement levée .
  • Osée 7:5 - Au jour où on fête leur roi, les princes se rendent malades, échauffés par le vin, et le roi tend la main ╵à ces moqueurs.
  • Osée 7:6 - Ils s’approchent de lui, ╵le cœur embrasé comme un four, ╵brûlant pour leur complot. Toute la nuit, ╵leur fureur sommeillait. Mais au matin, elle s’embrase ╵comme une flamme ardente .
  • Osée 7:7 - Tous, ils sont échauffés, ╵tout comme un four, ils consument leurs chefs. Et tous leurs rois sont renversés sans qu’aucun, parmi eux, ╵ne fasse appel à moi.
  • Ezéchiel 6:13 - et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel, quand leurs blessés tomberont au beau milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, jusque sur les sommets des montagnes, sous tous les arbres verts et sous tout chêne verdoyant, ces endroits où ils offrent un parfum apaisant à toutes leurs idoles.
  • Nombres 25:1 - Israël s’établit à Shittim. Là, le peuple commença à se livrer à la débauche avec des filles de Moab
  • Nombres 25:2 - qui les invitèrent aux sacrifices offerts à leurs dieux. Les Israélites participèrent à leurs repas sacrés et se prosternèrent devant leurs dieux.
  • Nombres 25:6 - A ce moment survint un Israélite amenant vers ses compatriotes une fille madianite, sous les yeux de Moïse et devant toute la communauté des Israélites qui pleuraient à l’entrée de la tente de la Rencontre.
  • 1 Rois 14:23 - Eux aussi, ils se construisirent des hauts lieux et ils dressèrent des stèles et des poteaux pour la déesse Ashéra sur toute colline élevée, sous les arbres verdoyants qui y poussaient .
  • Deutéronome 12:2 - Vous ferez totalement disparaître tous les lieux où les gens des peuples que vous allez chasser ont adoré leurs dieux, sur les sommets des hautes montagnes et des collines et sous tout arbre verdoyant.
  • Osée 4:11 - pour s’adonner ╵à la prostitution ╵ainsi qu’au vin. Alors le vin nouveau ╵leur a fait perdre la raison.
  • Osée 4:12 - Ce sont ses dieux de bois ╵que mon peuple consulte, et voilà que c’est son bâton ╵qui lui répond. Car un vent de prostitution ╵les fait errer, ils s’égarent loin de leur Dieu ╵en se prostituant .
  • Osée 4:13 - Ils vont offrir des sacrifices ╵au sommet des montagnes et brûler des parfums ╵sur les collines, sous le chêne et le peuplier ╵et sous le térébinthe dont l’ombrage est si doux. Voilà pourquoi vos filles ╵vont se prostituer, pourquoi vos belles-filles ╵commettent l’adultère.
  • Apocalypse 18:3 - Car tous les peuples ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrés à la débauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grâce à son luxe démesuré.
  • Amos 2:7 - Ils piétinent la tête ╵des démunis dans la poussière , et ils faussent le droit des pauvres . Le fils comme le père ╵vont vers la même fille , c’est ainsi qu’ils m’outragent, ╵moi qui suis saint.
  • Amos 2:8 - Près de chaque autel, ils s’étendent sur des vêtements pris en gage et, dans le temple de leurs dieux, ╵ils vont boire le vin ╵que l’on a perçu comme amende.
  • Ezéchiel 20:26 - Je les ai rendus impurs par leurs offrandes quand ils sacrifiaient tous leurs premiers-nés, pour les frapper de stupeur afin qu’ils reconnaissent que je suis l’Eternel . »
  • 2 Chroniques 28:3 - Il offrit des parfums dans la vallée de Ben-Hinnom et fit brûler ses propres fils pour les offrir en sacrifice aux idoles, commettant ainsi la même abomination que les peuples étrangers que l’Eternel avait dépossédés en faveur des Israélites .
  • Jérémie 50:38 - Sécheresse , fonds sur tous ses canaux et qu’ils soient asséchés ! Car ce pays est plein d’idoles, et ces épouvantails ╵les font déraisonner.
  • Jérémie 51:7 - Babylone était bien ╵comme une coupe d’or ╵entre les mains de l’Eternel ; elle enivrait la terre entière ; les peuples ont bu de son vin ; et c’est pourquoi les peuples ╵en ont perdu le sens.
  • Jérémie 7:31 - Ils ont érigé les hauts lieux de Topheth dans la vallée de Ben-Hinnom , afin de brûler leurs fils et leurs filles pour les offrir en sacrifices. C’est bien là quelque chose que je n’ai pas ordonné et qui ne m’est même pas venu à la pensée.
  • Jérémie 3:13 - Mais reconnais ta faute : c’est contre l’Eternel ton Dieu que tu t’es révoltée et tu as prodigué ╵tes faveurs çà et là ╵à des dieux étrangers sous tous les arbres verts. Et tu ne m’as pas écouté, l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 2:20 - Voici : depuis toujours, ╵tu as brisé ton joug, tu as rompu tes liens en disant : « Je ne veux plus être esclave ! » Mais, sur toute haute colline et sous tout arbre vert, toi, tu t’es allongée tout comme une prostituée  !
  • 2 Rois 23:10 - Le roi profana aussi le brûloir de Topheth qui se trouvait dans la vallée de Ben-Hinnom, pour que personne ne brûle plus son fils ou sa fille pour l’offrir en sacrifice à Molok.
  • Lévitique 18:21 - Tu ne livreras pas l’un de tes enfants pour les sacrifices à Molok , car tu ne déshonoreras pas ton Dieu. Je suis l’Eternel .
  • Esaïe 1:29 - Et quant aux chênes, ╵ceux que vous aimez tant, ils tourneront à votre honte, vous rougirez ╵à cause des jardins sacrés que vous avez choisis.
  • Ezéchiel 16:20 - Tu as même pris tes fils et tes filles que tu m’avais enfantés, et tu les as offerts en sacrifice à ces images pour qu’elles les dévorent, comme s’il n’était pas suffisant de te livrer à la prostitution .
  • 2 Rois 16:3 - Mais il suivit l’exemple des rois d’Israël. Il alla même jusqu’à brûler son propre fils pour l’offrir en sacrifice aux idoles, commettant ainsi la même abomination que les peuples étrangers que l’Eternel avait dépossédés en faveur des Israélites .
  • 2 Rois 16:4 - Il offrait des sacrifices et brûlait des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous chaque arbre verdoyant.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - vous qui vous échauffez ╵auprès des chênes et sous chaque arbre vert, vous qui immolez les enfants ╵en sacrifice ╵dans les lits des torrents et les creux des rochers ?
  • 新标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间,在石穴下杀了儿女;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们在橡树 中间,在各青翠的树下欲火攻心; 在山谷间,在岩隙下杀了儿女;
  • 当代译本 - 你们在橡树间、绿树下欲火焚烧,祭拜偶像, 在山谷间和岩穴中杀儿女作祭物。
  • 圣经新译本 - 你们在橡树林中, 在青翠树下欲火焚心; 在山谷间,在岩穴里, 宰杀自己的孩子作祭牲。
  • 中文标准译本 - 你们在橡树林中、在各青翠的树下欲火中烧, 在溪谷间、在岩隙下杀儿女为祭。
  • 现代标点和合本 - 你们在橡树中间,在各青翠树下欲火攻心, 在山谷间,在石穴下杀了儿女。
  • 和合本(拼音版) - 你们在橡树中间、在各青翠树下欲火攻心; 在山谷间、在石穴下杀了儿女;
  • New International Version - You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
  • New International Reader's Version - You burn with sinful desire among the oak trees. You worship your gods under every green tree. You sacrifice your children in the valleys. You also do it under the cliffs.
  • English Standard Version - you who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter your children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • New Living Translation - You worship your idols with great passion beneath the oaks and under every green tree. You sacrifice your children down in the valleys, among the jagged rocks in the cliffs.
  • Christian Standard Bible - who burn with lust among the oaks, under every green tree, who slaughter children in the wadis below the clefts of the rocks?
  • New American Standard Bible - Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the rocks?
  • New King James Version - Inflaming yourselves with gods under every green tree, Slaying the children in the valleys, Under the clefts of the rocks?
  • Amplified Bible - Who inflame yourselves [with lust in pagan rites] among the oaks (terebinth trees), Under every green and leafy tree, Who slaughter the children [in sacrifice] in the ravines Under the clefts of the rocks?
  • American Standard Version - ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • King James Version - Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
  • New English Translation - you who practice ritual sex under the oaks and every green tree, who slaughter children near the streams under the rocky overhangs.
  • World English Bible - you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
  • 新標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心; 在山谷間,在石穴下殺了兒女;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們在橡樹 中間,在各青翠的樹下慾火攻心; 在山谷間,在巖隙下殺了兒女;
  • 當代譯本 - 你們在橡樹間、綠樹下欲火焚燒,祭拜偶像, 在山谷間和巖穴中殺兒女作祭物。
  • 聖經新譯本 - 你們在橡樹林中, 在青翠樹下慾火焚心; 在山谷間,在巖穴裡, 宰殺自己的孩子作祭牲。
  • 呂振中譯本 - 你們這在 聖 篤耨香樹中間、 在各茂盛樹下慾火焚燒, 在谿谷間,在碞穴下 宰殺親生孩子的?
  • 中文標準譯本 - 你們在橡樹林中、在各青翠的樹下慾火中燒, 在溪谷間、在巖隙下殺兒女為祭。
  • 現代標點和合本 - 你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心, 在山谷間,在石穴下殺了兒女。
  • 文理和合譯本 - 爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、
  • 文理委辦譯本 - 爾祭偶像、縱淫欲於茂林之下、戮嬰孩於巖谷之間、灌奠獻祭、奉事溪中光石、我豈能忍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在各茂樹下、放縱淫慾、崇事偶像、在谷中、在巖下、自戮嬰孩、 以祀偶像、
  • Nueva Versión Internacional - Entre los robles, y debajo de todo árbol frondoso, dan rienda suelta a su lujuria; junto a los arroyos, y en las grietas de las rocas, sacrifican a niños pequeños.
  • 현대인의 성경 - 너희는 모든 푸른 나무 아래에서 우상을 섬기며 골짜기와 바위 틈에서 너희 자녀를 제물로 바쳐 죽이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утесами.
  • Восточный перевод - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы разжигаетесь похотью среди дубов и под каждым тенистым деревом; своих детей вы приносите в жертву при ручьях и под нависающими утёсами.
  • リビングバイブル - おまえたちは木の陰で熱心に偶像を拝み、 谷や岩の間で子どもをいけにえにする。
  • Nova Versão Internacional - Vocês ardem de desejo entre os carvalhos e debaixo de toda árvore frondosa; vocês sacrificam seus filhos nos vales e debaixo de penhascos salientes.
  • Hoffnung für alle - Ihr seid nur noch hinter euren Götzen her! Unter jeder Eiche und allen dicht belaubten Bäumen hurt ihr zu Ehren eurer Götzen. Ihnen opfert ihr sogar Kinder! In den Felshöhlen unten im Tal schlachtet ihr sie!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sốt sắng thờ lạy thần tượng dưới bóng mỗi cây cổ thụ và dưới mỗi cây xanh. Các ngươi giết con mình để dâng tế lễ cho tà thần dưới trũng, nơi vách đá lởm chởm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าเร่าร้อนด้วยราคะในหมู่ต้นโอ๊ก และใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น เจ้าสังเวยลูกของเจ้าในหุบเขาลึก และใต้ชะง่อนผา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​มัว​เมา​อยู่​ใน​ความ​ใคร่​ท่าม​กลาง​ต้น​โอ๊ก ที่​ใต้​ต้น​ไม้​เขียว​ชอุ่ม​ทุก​ต้น เจ้า​สังหาร​ลูกๆ ของ​เจ้า​ใน​หุบเขา ที่​ใต้​ผา​หิน
  • Lévitique 20:2 - Dis aux Israélites : Si un membre du peuple d’Israël ou l’un des étrangers résidant en Israël livre l’un de ses enfants en sacrifice à Molok, il doit être mis à mort ; les habitants du pays le lapideront .
  • Lévitique 20:3 - Et moi, je me retournerai contre cet homme et je le retrancherai du milieu de son peuple, pour avoir livré un de ses enfants à Molok , et avoir ainsi souillé mon sanctuaire et profané ma sainteté.
  • Lévitique 20:4 - Si les gens du pays se ferment les yeux, ne mettent pas à mort cet homme qui a livré un de ses enfants à Molok,
  • Lévitique 20:5 - c’est moi qui me tournerai contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai de son peuple, avec tous ceux qui se sont laissé entraîner à sa suite pour se prostituer à Molok.
  • Jérémie 3:6 - L’Eternel me dit au temps du roi Josias  : As-tu vu ce qu’a fait Israël-l’infidèle ? Elle qui allait sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert pour s’y prostituer.
  • 2 Rois 17:10 - Ils avaient dressé des stèles et des poteaux sacrés pour la déesse Ashéra sur chaque colline élevée et sous chaque arbre verdoyant.
  • Ezéchiel 20:31 - Quand vous présentez vos offrandes, quand vous faites passer vos enfants par le feu pour les offrir en sacrifice, vous continuez encore aujourd’hui à vous rendre impurs avec toutes vos idoles. Et vous croyez que je vais me laisser consulter par vous, gens d’Israël ? Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, l’Eternel, le déclare, je ne me laisserai pas consulter par vous.
  • Exode 32:6 - Le lendemain, levé de bon matin, le peuple se mit à offrir des holocaustes et des sacrifices de communion. Ils s’assirent pour manger et boire, puis ils se levèrent pour se divertir .
  • Apocalypse 17:1 - L’un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint me parler : Viens ici, me dit-il, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.
  • Apocalypse 17:2 - Les rois de la terre se sont livrés à la débauche avec elle, et les habitants de la terre se sont enivrés du vin de sa prostitution.
  • Apocalypse 17:3 - Il me transporta alors en esprit dans un désert. Je vis une femme assise sur une bête au pelage écarlate. Cette bête était couverte de titres insultants pour Dieu, elle avait sept têtes et dix cornes.
  • Apocalypse 17:4 - La femme était vêtue d’habits de pourpre et d’écarlate, et parée de bijoux d’or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait à la main une coupe d’or pleine de choses abominables et d’obscénités dues à sa prostitution.
  • Apocalypse 17:5 - Sur son front, elle portait gravé un nom mystérieux signifiant : « La grande Babylone, la mère des prostituées et des abominations de la terre. »
  • Jérémie 17:2 - Aussi leurs fils ont leurs pensées, ╵tournées vers leurs autels et vers leurs pieux sacrés ╵voués à Ashéra ╵près de chaque arbre vert sur les hautes collines
  • Jérémie 32:35 - Et ils ont érigé des hauts lieux consacrés à Baal dans la vallée de Ben-Hinnom, pour brûler leurs fils et leurs filles en l’honneur de Molok ; c’est là une abomination que je n’ai pas ordonnée, et qui ne m’est même pas venue à la pensée. Ainsi ils ont fait tomber Juda dans le péché .
  • Psaumes 106:37 - Ils ont même offert leurs fils et leurs filles en sacrifice à des démons ,
  • Psaumes 106:38 - ils ont répandu le sang innocent, le sang de leurs fils, le sang de leurs filles qu’ils ont sacrifiés ╵aux idoles de Canaan. Et le pays fut souillé par ces meurtres.
  • Osée 7:4 - Tous, ils sont adultères, brûlant comme le four ╵du boulanger qu’il n’a nul besoin d’attiser depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit ╵entièrement levée .
  • Osée 7:5 - Au jour où on fête leur roi, les princes se rendent malades, échauffés par le vin, et le roi tend la main ╵à ces moqueurs.
  • Osée 7:6 - Ils s’approchent de lui, ╵le cœur embrasé comme un four, ╵brûlant pour leur complot. Toute la nuit, ╵leur fureur sommeillait. Mais au matin, elle s’embrase ╵comme une flamme ardente .
  • Osée 7:7 - Tous, ils sont échauffés, ╵tout comme un four, ils consument leurs chefs. Et tous leurs rois sont renversés sans qu’aucun, parmi eux, ╵ne fasse appel à moi.
  • Ezéchiel 6:13 - et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel, quand leurs blessés tomberont au beau milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, jusque sur les sommets des montagnes, sous tous les arbres verts et sous tout chêne verdoyant, ces endroits où ils offrent un parfum apaisant à toutes leurs idoles.
  • Nombres 25:1 - Israël s’établit à Shittim. Là, le peuple commença à se livrer à la débauche avec des filles de Moab
  • Nombres 25:2 - qui les invitèrent aux sacrifices offerts à leurs dieux. Les Israélites participèrent à leurs repas sacrés et se prosternèrent devant leurs dieux.
  • Nombres 25:6 - A ce moment survint un Israélite amenant vers ses compatriotes une fille madianite, sous les yeux de Moïse et devant toute la communauté des Israélites qui pleuraient à l’entrée de la tente de la Rencontre.
  • 1 Rois 14:23 - Eux aussi, ils se construisirent des hauts lieux et ils dressèrent des stèles et des poteaux pour la déesse Ashéra sur toute colline élevée, sous les arbres verdoyants qui y poussaient .
  • Deutéronome 12:2 - Vous ferez totalement disparaître tous les lieux où les gens des peuples que vous allez chasser ont adoré leurs dieux, sur les sommets des hautes montagnes et des collines et sous tout arbre verdoyant.
  • Osée 4:11 - pour s’adonner ╵à la prostitution ╵ainsi qu’au vin. Alors le vin nouveau ╵leur a fait perdre la raison.
  • Osée 4:12 - Ce sont ses dieux de bois ╵que mon peuple consulte, et voilà que c’est son bâton ╵qui lui répond. Car un vent de prostitution ╵les fait errer, ils s’égarent loin de leur Dieu ╵en se prostituant .
  • Osée 4:13 - Ils vont offrir des sacrifices ╵au sommet des montagnes et brûler des parfums ╵sur les collines, sous le chêne et le peuplier ╵et sous le térébinthe dont l’ombrage est si doux. Voilà pourquoi vos filles ╵vont se prostituer, pourquoi vos belles-filles ╵commettent l’adultère.
  • Apocalypse 18:3 - Car tous les peuples ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrés à la débauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grâce à son luxe démesuré.
  • Amos 2:7 - Ils piétinent la tête ╵des démunis dans la poussière , et ils faussent le droit des pauvres . Le fils comme le père ╵vont vers la même fille , c’est ainsi qu’ils m’outragent, ╵moi qui suis saint.
  • Amos 2:8 - Près de chaque autel, ils s’étendent sur des vêtements pris en gage et, dans le temple de leurs dieux, ╵ils vont boire le vin ╵que l’on a perçu comme amende.
  • Ezéchiel 20:26 - Je les ai rendus impurs par leurs offrandes quand ils sacrifiaient tous leurs premiers-nés, pour les frapper de stupeur afin qu’ils reconnaissent que je suis l’Eternel . »
  • 2 Chroniques 28:3 - Il offrit des parfums dans la vallée de Ben-Hinnom et fit brûler ses propres fils pour les offrir en sacrifice aux idoles, commettant ainsi la même abomination que les peuples étrangers que l’Eternel avait dépossédés en faveur des Israélites .
  • Jérémie 50:38 - Sécheresse , fonds sur tous ses canaux et qu’ils soient asséchés ! Car ce pays est plein d’idoles, et ces épouvantails ╵les font déraisonner.
  • Jérémie 51:7 - Babylone était bien ╵comme une coupe d’or ╵entre les mains de l’Eternel ; elle enivrait la terre entière ; les peuples ont bu de son vin ; et c’est pourquoi les peuples ╵en ont perdu le sens.
  • Jérémie 7:31 - Ils ont érigé les hauts lieux de Topheth dans la vallée de Ben-Hinnom , afin de brûler leurs fils et leurs filles pour les offrir en sacrifices. C’est bien là quelque chose que je n’ai pas ordonné et qui ne m’est même pas venu à la pensée.
  • Jérémie 3:13 - Mais reconnais ta faute : c’est contre l’Eternel ton Dieu que tu t’es révoltée et tu as prodigué ╵tes faveurs çà et là ╵à des dieux étrangers sous tous les arbres verts. Et tu ne m’as pas écouté, l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 2:20 - Voici : depuis toujours, ╵tu as brisé ton joug, tu as rompu tes liens en disant : « Je ne veux plus être esclave ! » Mais, sur toute haute colline et sous tout arbre vert, toi, tu t’es allongée tout comme une prostituée  !
  • 2 Rois 23:10 - Le roi profana aussi le brûloir de Topheth qui se trouvait dans la vallée de Ben-Hinnom, pour que personne ne brûle plus son fils ou sa fille pour l’offrir en sacrifice à Molok.
  • Lévitique 18:21 - Tu ne livreras pas l’un de tes enfants pour les sacrifices à Molok , car tu ne déshonoreras pas ton Dieu. Je suis l’Eternel .
  • Esaïe 1:29 - Et quant aux chênes, ╵ceux que vous aimez tant, ils tourneront à votre honte, vous rougirez ╵à cause des jardins sacrés que vous avez choisis.
  • Ezéchiel 16:20 - Tu as même pris tes fils et tes filles que tu m’avais enfantés, et tu les as offerts en sacrifice à ces images pour qu’elles les dévorent, comme s’il n’était pas suffisant de te livrer à la prostitution .
  • 2 Rois 16:3 - Mais il suivit l’exemple des rois d’Israël. Il alla même jusqu’à brûler son propre fils pour l’offrir en sacrifice aux idoles, commettant ainsi la même abomination que les peuples étrangers que l’Eternel avait dépossédés en faveur des Israélites .
  • 2 Rois 16:4 - Il offrait des sacrifices et brûlait des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous chaque arbre verdoyant.
圣经
资源
计划
奉献