Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
55:8 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 耶和华说:“我的意念并非你们的意念, 我的道路并非你们的道路。
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“我的意念非同你们的意念; 我的道路非同你们的道路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。 这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 耶和华说:“我的意念不是你们的意念, 你们的道路也不是我的道路。
  • 中文标准译本 - 耶和华宣告: “我的意念非同你们的意念, 你们的道路非同我的道路;
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。
  • New International Version - “For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version - “My thoughts are not like your thoughts. And your ways are not like my ways,” announces the Lord.
  • English Standard Version - For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the Lord.
  • New Living Translation - “My thoughts are nothing like your thoughts,” says the Lord. “And my ways are far beyond anything you could imagine.
  • The Message - “I don’t think the way you think. The way you work isn’t the way I work.” God’s Decree. “For as the sky soars high above earth, so the way I work surpasses the way you work, and the way I think is beyond the way you think. Just as rain and snow descend from the skies and don’t go back until they’ve watered the earth, Doing their work of making things grow and blossom, producing seed for farmers and food for the hungry, So will the words that come out of my mouth not come back empty-handed. They’ll do the work I sent them to do, they’ll complete the assignment I gave them.
  • Christian Standard Bible - “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways.” This is the Lord’s declaration.
  • New American Standard Bible - “For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” declares the Lord.
  • New King James Version - “For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” says the Lord.
  • Amplified Bible - “For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” declares the Lord.
  • American Standard Version - For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith Jehovah.
  • King James Version - For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.
  • New English Translation - “Indeed, my plans are not like your plans, and my deeds are not like your deeds,
  • World English Bible - “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways,” says Yahweh.
  • 新標點和合本 - 耶和華說:我的意念非同你們的意念; 我的道路非同你們的道路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的意念非同你們的意念, 我的道路非同你們的道路。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的意念非同你們的意念, 我的道路非同你們的道路。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「我的意念並非你們的意念, 我的道路並非你們的道路。
  • 聖經新譯本 - 耶和華說:“我的意念不是你們的意念, 你們的道路也不是我的道路。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主發神諭說: 我的意念並不是你們的意念, 你們的路並不是我的道路。
  • 中文標準譯本 - 耶和華宣告: 「我的意念非同你們的意念, 你們的道路非同我的道路;
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「我的意念非同你們的意念, 我的道路非同你們的道路。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、我之念非爾之念、我之途非爾之途、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、我所思所為、與爾比擬、相去奚啻霄壤、我所思所為、高出於爾遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、我之意迥非爾之意、我之途迥非爾之途、
  • Nueva Versión Internacional - «Porque mis pensamientos no son los de ustedes, ni sus caminos son los míos —afirma el Señor—.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “내 생각은 너희 생각과 다르며 내 길은 너희 길과 달라서
  • Новый Русский Перевод - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Господь. –
  • Восточный перевод - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Car vos pensées ╵ne sont pas mes pensées, et vos voies ne sont pas les voies ╵que j’ai prescrites, déclare l’Eternel ;
  • リビングバイブル - 「わたしの計画はあなたがたの考える計画とは違い、 わたしの思いはあなたがたの思いと同じではない。
  • Nova Versão Internacional - “Pois os meus pensamentos não são os pensamentos de vocês, nem os seus caminhos são os meus caminhos”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Er sagt: »Meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und meine Wege sind nicht eure Wege.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Ý tưởng Ta khác hẳn ý tưởng các con. Đường lối các con khác hẳn đường lối Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เพราะความคิดของเราไม่เป็นความคิดของเจ้า ทั้งวิถีทางของเจ้าไม่เป็นวิถีทางของเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เพราะ​ความ​คิด​ของ​เรา​ไม่​ใช่​ความ​คิด​ของ​เจ้า และ​ทาง​ของ​เจ้า​ก็​ไม่​ใช่​ทาง​ของ​เรา​เช่น​กัน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนั้น
交叉引用
  • 耶利米书 3:1 - 耶和华说:“如果丈夫休掉妻子, 妻子离去另嫁别人, 前夫怎会再娶她呢? 那样做岂不完全玷污了土地吗? 你曾与许多情人苟合, 现在要归向我吗?
  • 撒母耳记下 7:19 - 主耶和华啊,在你眼中这还不够,你还说到仆人家的将来。主耶和华啊,你竟这样恩待世人!
  • 箴言 21:8 - 犯罪的人行径扭曲, 纯洁的人行为正直。
  • 但以理书 4:37 - 现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
  • 箴言 25:3 - 天之高,地之厚, 君王的心测不透。
  • 以赛亚书 53:6 - 我们都像迷路的羊, 各人偏行己路, 但耶和华却让祂承担我们众人的罪恶。
  • 诗篇 25:10 - 遵守祂的约和法度的人, 耶和华总以慈爱和信实相待。
  • 何西阿书 14:9 - 让那些智者明白这一切, 让那些明哲了解这一切。 因为耶和华的道是正道, 义人要行走在上面, 罪人却在上面跌倒。
  • 以西结书 18:29 - 以色列人却说,‘主行事不公平!’以色列人啊,是我行事不公平呢?还是你们行事不公平呢?
  • 诗篇 40:5 - 我的上帝耶和华啊, 你行了许多奇事, 为我们定了许多美好的计划, 谁能与你相比! 你奇妙的作为不可胜数,述说不尽。
  • 诗篇 92:5 - 耶和华啊,你的作为何等伟大! 你的心思何等深奥!
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 耶和华说:“我的意念并非你们的意念, 我的道路并非你们的道路。
  • 新标点和合本 - 耶和华说:“我的意念非同你们的意念; 我的道路非同你们的道路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。 这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。 这是耶和华说的。
  • 圣经新译本 - 耶和华说:“我的意念不是你们的意念, 你们的道路也不是我的道路。
  • 中文标准译本 - 耶和华宣告: “我的意念非同你们的意念, 你们的道路非同我的道路;
  • 现代标点和合本 - 耶和华说:“我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华说:“我的意念非同你们的意念, 我的道路非同你们的道路。
  • New International Version - “For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version - “My thoughts are not like your thoughts. And your ways are not like my ways,” announces the Lord.
  • English Standard Version - For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the Lord.
  • New Living Translation - “My thoughts are nothing like your thoughts,” says the Lord. “And my ways are far beyond anything you could imagine.
  • The Message - “I don’t think the way you think. The way you work isn’t the way I work.” God’s Decree. “For as the sky soars high above earth, so the way I work surpasses the way you work, and the way I think is beyond the way you think. Just as rain and snow descend from the skies and don’t go back until they’ve watered the earth, Doing their work of making things grow and blossom, producing seed for farmers and food for the hungry, So will the words that come out of my mouth not come back empty-handed. They’ll do the work I sent them to do, they’ll complete the assignment I gave them.
  • Christian Standard Bible - “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways.” This is the Lord’s declaration.
  • New American Standard Bible - “For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” declares the Lord.
  • New King James Version - “For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” says the Lord.
  • Amplified Bible - “For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” declares the Lord.
  • American Standard Version - For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith Jehovah.
  • King James Version - For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.
  • New English Translation - “Indeed, my plans are not like your plans, and my deeds are not like your deeds,
  • World English Bible - “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways,” says Yahweh.
  • 新標點和合本 - 耶和華說:我的意念非同你們的意念; 我的道路非同你們的道路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的意念非同你們的意念, 我的道路非同你們的道路。 這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的意念非同你們的意念, 我的道路非同你們的道路。 這是耶和華說的。
  • 當代譯本 - 耶和華說:「我的意念並非你們的意念, 我的道路並非你們的道路。
  • 聖經新譯本 - 耶和華說:“我的意念不是你們的意念, 你們的道路也不是我的道路。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主發神諭說: 我的意念並不是你們的意念, 你們的路並不是我的道路。
  • 中文標準譯本 - 耶和華宣告: 「我的意念非同你們的意念, 你們的道路非同我的道路;
  • 現代標點和合本 - 耶和華說:「我的意念非同你們的意念, 我的道路非同你們的道路。
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、我之念非爾之念、我之途非爾之途、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、我所思所為、與爾比擬、相去奚啻霄壤、我所思所為、高出於爾遠矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主曰、我之意迥非爾之意、我之途迥非爾之途、
  • Nueva Versión Internacional - «Porque mis pensamientos no son los de ustedes, ni sus caminos son los míos —afirma el Señor—.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀하신다. “내 생각은 너희 생각과 다르며 내 길은 너희 길과 달라서
  • Новый Русский Перевод - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Господь. –
  • Восточный перевод - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Мои мысли – не ваши мысли, а пути ваши – не Мои пути, – возвещает Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Car vos pensées ╵ne sont pas mes pensées, et vos voies ne sont pas les voies ╵que j’ai prescrites, déclare l’Eternel ;
  • リビングバイブル - 「わたしの計画はあなたがたの考える計画とは違い、 わたしの思いはあなたがたの思いと同じではない。
  • Nova Versão Internacional - “Pois os meus pensamentos não são os pensamentos de vocês, nem os seus caminhos são os meus caminhos”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Er sagt: »Meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und meine Wege sind nicht eure Wege.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán: “Ý tưởng Ta khác hẳn ý tưởng các con. Đường lối các con khác hẳn đường lối Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เพราะความคิดของเราไม่เป็นความคิดของเจ้า ทั้งวิถีทางของเจ้าไม่เป็นวิถีทางของเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เพราะ​ความ​คิด​ของ​เรา​ไม่​ใช่​ความ​คิด​ของ​เจ้า และ​ทาง​ของ​เจ้า​ก็​ไม่​ใช่​ทาง​ของ​เรา​เช่น​กัน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนั้น
  • 耶利米书 3:1 - 耶和华说:“如果丈夫休掉妻子, 妻子离去另嫁别人, 前夫怎会再娶她呢? 那样做岂不完全玷污了土地吗? 你曾与许多情人苟合, 现在要归向我吗?
  • 撒母耳记下 7:19 - 主耶和华啊,在你眼中这还不够,你还说到仆人家的将来。主耶和华啊,你竟这样恩待世人!
  • 箴言 21:8 - 犯罪的人行径扭曲, 纯洁的人行为正直。
  • 但以理书 4:37 - 现在我尼布甲尼撒颂赞、尊崇、敬奉天上的王,因为祂的作为公正,祂行事公平,能够贬抑行为骄傲的人。”
  • 箴言 25:3 - 天之高,地之厚, 君王的心测不透。
  • 以赛亚书 53:6 - 我们都像迷路的羊, 各人偏行己路, 但耶和华却让祂承担我们众人的罪恶。
  • 诗篇 25:10 - 遵守祂的约和法度的人, 耶和华总以慈爱和信实相待。
  • 何西阿书 14:9 - 让那些智者明白这一切, 让那些明哲了解这一切。 因为耶和华的道是正道, 义人要行走在上面, 罪人却在上面跌倒。
  • 以西结书 18:29 - 以色列人却说,‘主行事不公平!’以色列人啊,是我行事不公平呢?还是你们行事不公平呢?
  • 诗篇 40:5 - 我的上帝耶和华啊, 你行了许多奇事, 为我们定了许多美好的计划, 谁能与你相比! 你奇妙的作为不可胜数,述说不尽。
  • 诗篇 92:5 - 耶和华啊,你的作为何等伟大! 你的心思何等深奥!
圣经
资源
计划
奉献