逐节对照
- American Standard Version - He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
- 新标点和合本 - 他被藐视,被人厌弃; 多受痛苦,常经忧患。 他被藐视, 好像被人掩面不看的一样; 我们也不尊重他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他被藐视,被人厌弃; 多受痛苦,常经忧患。 他被藐视, 好像被人掩面不看的一样, 我们也不尊重他。
- 和合本2010(神版-简体) - 他被藐视,被人厌弃; 多受痛苦,常经忧患。 他被藐视, 好像被人掩面不看的一样, 我们也不尊重他。
- 当代译本 - 祂被藐视,遭人厌弃, 饱受痛苦,历尽忧患。 人们对祂不屑一顾, 我们也不尊重祂。
- 圣经新译本 - 他被藐视,被人拒绝, 是个多受痛苦,熟悉病患的人。 他像个被人掩面不看的人一样; 他被藐视,我们也不重视他。
- 中文标准译本 - 他被藐视、遭人厌弃, 是个受痛苦、知忧患的人; 他像一个被人掩面不看的人, 他被藐视,连我们也不尊重他。
- 现代标点和合本 - 他被藐视,被人厌弃, 多受痛苦,常经忧患。 他被藐视, 好像被人掩面不看的一样, 我们也不尊重他。
- 和合本(拼音版) - 他被藐视,被人厌弃, 多受痛苦,常经忧患。 他被藐视, 好像被人掩面不看的一样, 我们也不尊重他。
- New International Version - He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
- New International Reader's Version - People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering. He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.
- English Standard Version - He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
- New Living Translation - He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
- Christian Standard Bible - He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; he was despised, and we didn’t value him.
- New American Standard Bible - He was despised and abandoned by men, A man of great pain and familiar with sickness; And like one from whom people hide their faces, He was despised, and we had no regard for Him.
- New King James Version - He is despised and rejected by men, A Man of sorrows and acquainted with grief. And we hid, as it were, our faces from Him; He was despised, and we did not esteem Him.
- Amplified Bible - He was despised and rejected by men, A Man of sorrows and pain and acquainted with grief; And like One from whom men hide their faces He was despised, and we did not appreciate His worth or esteem Him.
- King James Version - He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
- New English Translation - He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
- World English Bible - He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him.
- 新標點和合本 - 他被藐視,被人厭棄; 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣; 我們也不尊重他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他被藐視,被人厭棄; 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣, 我們也不尊重他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他被藐視,被人厭棄; 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣, 我們也不尊重他。
- 當代譯本 - 祂被藐視,遭人厭棄, 飽受痛苦,歷盡憂患。 人們對祂不屑一顧, 我們也不尊重祂。
- 聖經新譯本 - 他被藐視,被人拒絕, 是個多受痛苦,熟悉病患的人。 他像個被人掩面不看的人一樣; 他被藐視,我們也不重視他。
- 呂振中譯本 - 他被藐視,被絕 交 , 是個 多受 痛苦、熟知憂患的人, 像被人掩面不看的一樣; 他被藐視,我們並不算他為甚麼。
- 中文標準譯本 - 他被藐視、遭人厭棄, 是個受痛苦、知憂患的人; 他像一個被人掩面不看的人, 他被藐視,連我們也不尊重他。
- 現代標點和合本 - 他被藐視,被人厭棄, 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣, 我們也不尊重他。
- 文理和合譯本 - 彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○
- 文理委辦譯本 - 彼為人所藐視、所棄絕、屢遭困苦、憂心悄悄、人皆掩面而不睹、藐視而不敬。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼被藐視、被人厭棄、備嘗痛苦、熟悉病患、彼於我儕前、若掩面之人、 彼於我儕前若掩面之人或作猶人掩面不欲見之人 被人藐視、我儕並未敬之、
- Nueva Versión Internacional - Despreciado y rechazado por los hombres, varón de dolores, hecho para el sufrimiento. Todos evitaban mirarlo; fue despreciado, y no lo estimamos.
- 현대인의 성경 - 그는 사람들에게 멸시와 천대를 받고 슬픔과 고통을 당하는 사람이 되었으니 사람들이 그를 외면하고 우리도 그를 귀하게 여기지 않았다.
- Новый Русский Перевод - Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
- Восточный перевод - Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
- La Bible du Semeur 2015 - Il était méprisé, ╵abandonné des hommes, un homme de douleur habitué à la souffrance. Oui, il était semblable ╵à ceux devant lesquels ╵on détourne les yeux. Il était méprisé, et nous n’avons fait de lui aucun cas.
- リビングバイブル - 私たちは彼をさげすみ、受け入れませんでした。 彼は悲しみの人で、 苦しみをなめ尽くした人でした。 私たちは彼に背を向け、 そばを通っても顔をそらしました。 彼が侮られても、そ知らぬふりをしていました。
- Nova Versão Internacional - Foi desprezado e rejeitado pelos homens, um homem de dores e experimentado no sofrimento. Como alguém de quem os homens escondem o rosto, foi desprezado, e nós não o tínhamos em estima.
- Hoffnung für alle - Er wurde verachtet, von allen gemieden. Von Krankheit und Schmerzen war er gezeichnet. Man konnte seinen Anblick kaum ertragen. Wir wollten nichts von ihm wissen, ja, wir haben ihn sogar verachtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người bị loài người khinh dể và khước từ— từng trải đau thương, quen chịu sầu khổ. Chúng ta quay lưng với Người và nhìn sang hướng khác. Người bị khinh miệt, chúng ta chẳng quan tâm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาถูกมนุษย์ดูหมิ่นและทอดทิ้ง เป็นคนเจ้าทุกข์และคุ้นเคยกับความทุกข์ทรมาน เป็นคนที่ใครๆ เบือนหน้าหนี เขาถูกเหยียดหยาม และเราก็ไม่นับถือเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ถูกผู้คนดูหมิ่นและทอดทิ้ง บุรุษแห่งความเศร้าโศก และคุ้นเคยกับความทุกข์ และเป็นผู้ที่มีแต่คนหนีหน้าไป พระองค์ถูกดูหมิ่น และพวกเราไม่ได้เชิดชูพระองค์
交叉引用
- Luke 19:41 - And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
- Psalms 69:29 - But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
- Luke 23:18 - But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:—
- Luke 23:19 - one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison.
- Luke 23:20 - And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus;
- Luke 23:21 - but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
- Luke 23:22 - And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
- Luke 23:23 - But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
- Luke 23:24 - And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
- Luke 23:25 - And he released him that for insurrection and murder had been cast into prison, whom they asked for; but Jesus he delivered up to their will.
- Zechariah 11:8 - And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
- Matthew 27:9 - Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price;
- Matthew 27:10 - and they gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me.
- John 11:35 - Jesus wept.
- Psalms 69:19 - Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
- Psalms 69:20 - Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
- Deuteronomy 32:15 - But Jeshurun waxed fat, and kicked: Thou art waxed fat, thou art grown thick, thou art become sleek; Then he forsook God who made him, And lightly esteemed the Rock of his salvation.
- Matthew 26:37 - And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
- Matthew 26:38 - Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.
- Acts 3:13 - The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Servant Jesus; whom ye delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him.
- Acts 3:14 - But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you,
- Acts 3:15 - and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
- Psalms 69:10 - When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
- Psalms 69:11 - When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
- Psalms 69:12 - They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
- Matthew 27:39 - And they that passed by railed on him, wagging their heads,
- Matthew 27:40 - and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross.
- Matthew 27:41 - In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
- Matthew 27:42 - He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
- Matthew 27:43 - He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.
- Matthew 27:44 - And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach.
- Matthew 27:63 - saying, Sir, we remember that that deceiver said while he was yet alive, After three days I rise again.
- Mark 9:12 - And he said unto them, Elijah indeed cometh first, and restoreth all things: and how is it written of the Son of man, that he should suffer many things and be set at nought?
- John 8:48 - The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?
- Micah 5:1 - Now shalt thou gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us; they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
- Luke 18:31 - And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets shall be accomplished unto the Son of man.
- Luke 18:32 - For he shall be delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon:
- Luke 18:33 - and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
- Luke 8:53 - And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
- Mark 15:19 - And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.
- Luke 16:14 - And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
- Hebrews 2:15 - and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
- Hebrews 2:16 - For verily not to angels doth he give help, but he giveth help to the seed of Abraham.
- Hebrews 2:17 - Wherefore it behooved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.
- Hebrews 2:18 - For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succor them that are tempted.
- Luke 9:22 - saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
- Hebrews 4:15 - For we have not a high priest that cannot be touched with the feeling of our infirmities; but one that hath been in all points tempted like as we are, yet without sin.
- Zechariah 11:12 - And I said unto them, If ye think good, give me my hire; and if not, forbear. So they weighed for my hire thirty pieces of silver.
- Zechariah 11:13 - And Jehovah said unto me, Cast it unto the potter, the goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them unto the potter, in the house of Jehovah.
- Isaiah 50:6 - I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.
- Hebrews 5:7 - Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
- Psalms 22:6 - But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
- Psalms 22:7 - All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying,
- Psalms 22:8 - Commit thyself unto Jehovah; let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
- Hebrews 12:2 - looking unto Jesus the author and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and hath sat down at the right hand of the throne of God.
- Hebrews 12:3 - For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.
- Isaiah 49:7 - Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Jehovah that is faithful, even the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
- Isaiah 53:4 - Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
- Mark 14:34 - And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
- Matthew 26:67 - Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands,
- Isaiah 53:10 - Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
- John 1:10 - He was in the world, and the world was made through him, and the world knew him not.
- John 1:11 - He came unto his own, and they that were his own received him not.