Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:17 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บรรดา​ลูก​แกะ​เล็ม​หญ้า​ราวกับ​เป็น​ทุ่ง​หญ้า​ของ​มัน​เอง ผู้​เลี้ยง​แกะ​เร่ร่อน​ก็​จะ​กิน​อยู่​ใน​ที่​ดิน​รกร้าง​ของ​ผู้​มั่งมี
  • 新标点和合本 - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场; 丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羔羊必来吃草,如同在自己的草场; 在富有人的废墟,流浪的牲畜也来吃 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 羔羊必来吃草,如同在自己的草场; 在富有人的废墟,流浪的牲畜也来吃 。
  • 当代译本 - 那时,羔羊在那里吃草, 如在自己的草场, 寄居者在富人的荒场上进食。
  • 圣经新译本 - 那时羊羔必来吃草,像在自己的草场一样; 富裕者的荒场被寄居者随意吃用。
  • 中文标准译本 - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场; 寄居者也在富有人的废墟中吃食。
  • 现代标点和合本 - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场, 丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
  • 和合本(拼音版) - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场; 丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
  • New International Version - Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich.
  • New International Reader's Version - Then sheep will graze as if they were in their own grasslands. Lambs will eat grass among the destroyed buildings where rich people used to live.
  • English Standard Version - Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich.
  • New Living Translation - In that day lambs will find good pastures, and fattened sheep and young goats will feed among the ruins.
  • Christian Standard Bible - Lambs will graze as if in their own pastures, and resident aliens will eat among the ruins of the rich.
  • New American Standard Bible - Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat in the ruins of the wealthy.
  • New King James Version - Then the lambs shall feed in their pasture, And in the waste places of the fat ones strangers shall eat.
  • Amplified Bible - Then the lambs will graze [among the ruins] as in their own pasture, And strangers will eat in the desolate places of the [exiled] wealthy.
  • American Standard Version - Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.
  • King James Version - Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
  • New English Translation - Lambs will graze as if in their pastures, amid the ruins the rich sojourners will graze.
  • World English Bible - Then the lambs will graze as in their pasture, and strangers will eat the ruins of the rich.
  • 新標點和合本 - 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場; 豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羔羊必來吃草,如同在自己的草場; 在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羔羊必來吃草,如同在自己的草場; 在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃 。
  • 當代譯本 - 那時,羔羊在那裡吃草, 如在自己的草場, 寄居者在富人的荒場上進食。
  • 聖經新譯本 - 那時羊羔必來吃草,像在自己的草場一樣; 富裕者的荒場被寄居者隨意吃用。
  • 呂振中譯本 - 那時羊羔必來喫草、 像在自己的草場一樣; 山羊羔 必 在 荒場 上 喫食。
  • 中文標準譯本 - 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場; 寄居者也在富有人的廢墟中吃食。
  • 現代標點和合本 - 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場, 豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
  • 文理和合譯本 - 斯時羔羊齧芻、如在己苑、富厚者之荒田、旅人食其所產、○
  • 文理委辦譯本 - 富厚者之田宅、今皆荒蕪、異邦之人、牽羊以至、隨意嚙蒭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時也、羔羊 羔羊或作羊群 囓草、如於己之牧場、富厚者之田荒蕪、異邦人必來食享、
  • Nueva Versión Internacional - Los corderos pastarán como en praderas propias, y las cabras comerán entre las ruinas de los ricos.
  • 현대인의 성경 - 그 때에는 어린 양들이 폐허 가운데서 풀을 뜯어먹을 것이며 이방인들이 황폐한 부자들의 땅에서 먹을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разоренных домов богачей .
  • Восточный перевод - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разорённых домов богачей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разорённых домов богачей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разорённых домов богачей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans la ville ruinée, ╵des agneaux brouteront ╵comme en leur pâturage, et des chevreaux ╵brouteront sur les ruines ╵des demeures des riches.
  • リビングバイブル - その時、廃墟の中では家畜の群れが草を食べ、 子羊と子牛、子やぎがたわむれます。
  • Nova Versão Internacional - Então ovelhas pastarão ali como em sua própria pastagem; cordeiros comerão nas ruínas dos ricos.
  • Hoffnung für alle - Zwischen den Trümmern der Stadt werden Lämmer weiden. Umherziehende Hirten werden dann essen, was die vertriebenen Reichen in den Ruinen zurücklassen mussten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong những ngày ấy, các chiên sẽ tìm những đồng cỏ tốt, những chiên mập béo và dê con sẽ được no tại những nơi hoang tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วแกะจะกินหญ้าอยู่ในทุ่งหญ้าของมันเอง ลูกแกะจะกิน อาหารท่ามกลางซากปรักหักพังของคนร่ำรวย
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:15 - เยชูรูน ​อ้วน​พี​และ​ขัดขืน เจ้า​อ้วน​ใหญ่​ขึ้น ตัว​หนา และ​อ้วน​ท้วน เขา​ทอดทิ้ง​พระ​เจ้า​ผู้​สร้าง​เขา​มา และ​เยาะ​เย้ย​ศิลา​แห่ง​ความ​รอดพ้น​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 32:14 - ให้​กับ​ป้อม​ปราการ​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง เมือง​ที่​มี​ผู้​คน​หนาแน่น​ถูก​ทิ้ง​เป็น​ที่​ร้าง เนิน​เขา​และ​หอคอย​จะ​กลาย​เป็น​ถ้ำ ตลอด​ไป จะ​นำ​ความ​สำราญ​มา​ให้​แก่​พวก​ลา​ป่า เป็น​ทุ่ง​หญ้า​ของ​ฝูง​แพะ​แกะ
  • อิสยาห์ 65:10 - ชาโรน​จะ​เป็น​ทุ่ง​หญ้า​สำหรับ​ฝูง​แพะ​แกะ และ​หุบเขา​อาโคร์​จะ​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​โค​ได้​นอน​พัก สำหรับ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ที่​แสวงหา​เรา
  • อิสยาห์ 40:11 - พระ​องค์​จะ​เฝ้า​ฝูง​แกะ​ของ​พระ​องค์​เหมือน​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​รวบ​รวม​บรรดา​ลูก​แกะ​ไว้​ใน​อ้อม​แขน และ​อุ้ม​พวก​เขา​แนบ​ทรวง​อก​ของ​พระ​องค์ และ​ค่อยๆ นำ พวก​แม่​แกะ​ที่​มี​ลูก​อ่อน​กิน​นม
  • อิสยาห์ 1:7 - แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ถูก​ทิ้ง​ร้าง เมือง​ต่างๆ ถูก​ไฟ​เผา ชน​ต่าง​ชาติ​แย่ง​ชิง​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ไป​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา มัน​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง เหมือน​ถูก​ล้ม​ล้าง​โดย​ชน​ต่าง​ชาติ
  • โฮเชยา 8:7 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​หว่าน​ลม และ​พวก​เขา​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ลม​พายุ ธัญพืช​ที่​ยืน​ตั้ง​ขึ้น​ไม่​มี​เมล็ด มัน​จะ​ไม่​ผลิต​แป้ง​สาลี แต่​ถ้า​หาก​ว่า​มัน​มี​เมล็ด​ได้ บรรดา​คน​ต่างชาติ​ก็​จะ​กลืน​กิน​มัน​เสีย
  • สดุดี 17:14 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​มนุษย์ จาก​มนุษย์​ใน​โลก ซึ่ง​จะ​ได้​รับ​ผล​ตอบ​แทน​ใน​ชีวิต​นี้ พระ​องค์​บรรเทา​ความ​หิว​ของ​ผู้​ที่​พระ​องค์​ทะนุถนอม ลูกๆ ของ​พวก​เขา​ก็​มี​กิน​มี​ใช้​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์ และ​สะสม​ความ​มั่งมี​ไว้​ให้​ลูกๆ ของ​ตน
  • เยเรมีย์ 5:28 - พวก​เขา​อ้วน​พี พวก​เขา​อ้วน​ท้วน และ​กระทำ​ความ​ชั่ว​อย่าง​ไม่​มี​ขอบเขต และ​ตัดสิน​คน​ด้วย​ความ​ไม่​เป็น​ธรรม เขา​เอาเปรียบ​เด็ก​กำพร้า​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​ตนเอง และ​ไม่​ปกป้อง​ให้​ผู้​ยากไร้​ใช้​สิทธิ​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 7:21 - ใน​วัน​นั้น แต่​ละ​คน​จะ​สามารถ​เก็บ​ได้​เพียง​แม่​โค​สาว 1 ตัว และ​แกะ 2 ตัว
  • อิสยาห์ 7:22 - และ​เป็น​เพราะ​สัตว์​เหล่า​นี้​ให้​นม​ได้​มากมาย เขา​จะ​รับประทาน​โยเกิร์ต ทุก​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน​จะ​รับประทาน​โยเกิร์ต​และ​น้ำผึ้ง
  • สดุดี 73:7 - ตา​ของ​พวก​เขา​ถลน​เพราะ​ความ​อ้วนพี จิตใจ​ของ​พวก​เขา​เต็ม​ด้วย​ความ​หลอก​ลวง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:33 - ชน​ชาติ​ที่​ท่าน​ไม่​รู้จัก​มา​ก่อน​จะ​เก็บ​กิน​พืช​ผล​จาก​ไร่​นา​และ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ลง​แรง​ทำ​ไว้ ท่าน​จะ​มี​แต่​ถูก​บีบ​บังคับ​และ​ข่มเหง​เรื่อย​ไป
  • มีคาห์ 2:12 - โอ ยาโคบ​เอ๋ย เรา​จะ​รวบ​รวม​พวก​เจ้า​ทุก​คน​อย่าง​แน่นอน เรา​จะ​รวบ​รวม​ผู้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​อิสราเอล เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เข้า​มา​อยู่​ด้วย​กัน เหมือน​แกะ​ใน​คอก เหมือน​ฝูง​แกะ​ใน​ทุ่งหญ้า ผู้​คน​จำนวน​มาก​ส่ง​เสียง​เอิกเกริก
  • อิสยาห์ 17:2 - เมือง​ต่างๆ ใน​อาโรเออร์​ถูก​ทิ้ง​เป็น​ที่​ร้าง และ​จะ​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​สัตว์ ซึ่ง​จะ​นอน​ลง​ที่​นั่น​อย่าง​ไม่​กลัว​ผู้​ใด
  • ลูกา 21:24 - เขา​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ บ้าง​จะ​ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย​ให้​กับ​ชน​ทุก​ชาติ เมือง​เยรูซาเล็ม​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​โดย​บรรดา​คนนอก จน​กว่า​วาระ​ของ​พวก​คนนอก​จะ​เสร็จ​สิ้น
  • อิสยาห์ 10:16 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​ให้​บรรดา​นัก​รบ​ฉกรรจ์​เกิด​โรค​ที่​รักษา​ไม่​หาย และ​จะ​จุด​ไต้​ที่​ใต้​บารมี​ของ​เขา จน​ไฟ​ลุก​โพลง
  • สดุดี 119:70 - จิต​ใจ​ของ​พวก​เขา​กระด้าง​จน​สิ้น​ความ​รู้สึก แต่​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • อาโมส 4:1 - “จง​ฟัง​เถิด พวก​เจ้า​ที่​เป็น​โค​ตัว​เมีย​ของ​บาชาน​บน​ภูเขา​สะมาเรีย พวก​เจ้า​กดขี่​ข่มเหง​ผู้​ขัดสน และ​เหยียบ​ย่ำ​ผู้​ยากไร้ และ​สั่ง​บรรดา​สามี​ว่า ‘ไป​เอา​เหล้า​มา​ให้​เรา​ดื่ม’”
  • อาโมส 4:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ดังนี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​วัน​นั้น เมื่อ​พวก​เขา​จะ​ลาก​ตัว​เจ้า​ไป​ด้วย​ขอ​เกี่ยว และ​แม้​คน​สุดท้าย​ก็​จะ​ถูก​ลาก​ไป​ด้วย​เบ็ด​ตก​ปลา
  • อาโมส 4:3 - และ​พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​ทาง​ช่อง​กำแพง​แตก แต่​ละ​คน​วิ่ง​ตรง​ไป​ล่วง​หน้า​นาง และ​เจ้า​จะ​ถูก​เหวี่ยง​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​ฮาร์โมน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ
  • เนหะมีย์ 9:37 - ผล​เก็บ​เกี่ยว​ที่​ได้​รับ​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​ก็​ตก​ถึง​มือ​ของ​กษัตริย์ ผู้​ที่​พระ​องค์​ประสงค์​ให้​ปกครอง​เหนือ​พวก​เรา เนื่องจาก​บาป​ของ​เรา พวก​เขา​ควบคุม​ทั้ง​ตัว​เรา​และ​สัตว์​เลี้ยง​ตาม​ใจ​ปรารถนา​ของ​พวก​เขา พวก​เรา​จึง​เป็น​ทุกข์​ยิ่ง​นัก
  • สดุดี 17:10 - พวก​เขา​ปิด​หัวใจ​ที่​แข็ง​กระด้าง เปิด​ปาก​พูด​ด้วย​ความ​ยโส​โอหัง
  • เพลงคร่ำครวญ 5:2 - แผ่นดิน​ของ​พวก​เรา​กลาย​เป็น​ของ​คน​แปลก​หน้า​แล้ว บ้าน​เมือง​ของ​เรา​เป็น​ของ​ชน​ต่าง​ชาติ
  • เศฟันยาห์ 2:14 - ฝูง​แพะ​แกะ​และ​โค​จะ​นอน​อยู่​ใน​นั้น สัตว์ป่า​ทุก​ชนิด​ของ​ประชา​ชาติ นก​กระทุง​และ​เม่น จะ​ทำ​รัง​อยู่​ตาม​เสา​หลัก เสียง​กู่ร้อง​ที่​หน้าต่าง สิ่ง​ที่​พัง​พินาศ​จะ​อยู่​ที่​ธรณี​ประตู และ​จะ​มอง​เห็น​คาน​ไม้​ซีดาร์
  • เศฟันยาห์ 2:6 - แผ่นดิน​ที่​ริม​ฝั่ง​ทะเล​อัน​เป็น​ที่​ชาว​เคเรธ​อาศัย​อยู่ จะ​เป็น​ทุ่ง​หญ้า​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ และ​สำหรับ​ฝูง​แกะ
  • อิสยาห์ 7:25 - ส่วน​เนิน​เขา​ที่​เคย​เป็น​ที่​พรวน​ดิน ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ไป​ที่​นั่น​เพราะ​กลัว​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​หนาม แต่​มัน​จะ​กลาย​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​โค และ​เป็น​ที่​ให้​ฝูง​แกะ​เหยียบ​ย่ำ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บรรดา​ลูก​แกะ​เล็ม​หญ้า​ราวกับ​เป็น​ทุ่ง​หญ้า​ของ​มัน​เอง ผู้​เลี้ยง​แกะ​เร่ร่อน​ก็​จะ​กิน​อยู่​ใน​ที่​ดิน​รกร้าง​ของ​ผู้​มั่งมี
  • 新标点和合本 - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场; 丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羔羊必来吃草,如同在自己的草场; 在富有人的废墟,流浪的牲畜也来吃 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 羔羊必来吃草,如同在自己的草场; 在富有人的废墟,流浪的牲畜也来吃 。
  • 当代译本 - 那时,羔羊在那里吃草, 如在自己的草场, 寄居者在富人的荒场上进食。
  • 圣经新译本 - 那时羊羔必来吃草,像在自己的草场一样; 富裕者的荒场被寄居者随意吃用。
  • 中文标准译本 - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场; 寄居者也在富有人的废墟中吃食。
  • 现代标点和合本 - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场, 丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
  • 和合本(拼音版) - 那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场; 丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
  • New International Version - Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich.
  • New International Reader's Version - Then sheep will graze as if they were in their own grasslands. Lambs will eat grass among the destroyed buildings where rich people used to live.
  • English Standard Version - Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich.
  • New Living Translation - In that day lambs will find good pastures, and fattened sheep and young goats will feed among the ruins.
  • Christian Standard Bible - Lambs will graze as if in their own pastures, and resident aliens will eat among the ruins of the rich.
  • New American Standard Bible - Then the lambs will graze as in their pasture, And strangers will eat in the ruins of the wealthy.
  • New King James Version - Then the lambs shall feed in their pasture, And in the waste places of the fat ones strangers shall eat.
  • Amplified Bible - Then the lambs will graze [among the ruins] as in their own pasture, And strangers will eat in the desolate places of the [exiled] wealthy.
  • American Standard Version - Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.
  • King James Version - Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
  • New English Translation - Lambs will graze as if in their pastures, amid the ruins the rich sojourners will graze.
  • World English Bible - Then the lambs will graze as in their pasture, and strangers will eat the ruins of the rich.
  • 新標點和合本 - 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場; 豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羔羊必來吃草,如同在自己的草場; 在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羔羊必來吃草,如同在自己的草場; 在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃 。
  • 當代譯本 - 那時,羔羊在那裡吃草, 如在自己的草場, 寄居者在富人的荒場上進食。
  • 聖經新譯本 - 那時羊羔必來吃草,像在自己的草場一樣; 富裕者的荒場被寄居者隨意吃用。
  • 呂振中譯本 - 那時羊羔必來喫草、 像在自己的草場一樣; 山羊羔 必 在 荒場 上 喫食。
  • 中文標準譯本 - 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場; 寄居者也在富有人的廢墟中吃食。
  • 現代標點和合本 - 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場, 豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
  • 文理和合譯本 - 斯時羔羊齧芻、如在己苑、富厚者之荒田、旅人食其所產、○
  • 文理委辦譯本 - 富厚者之田宅、今皆荒蕪、異邦之人、牽羊以至、隨意嚙蒭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時也、羔羊 羔羊或作羊群 囓草、如於己之牧場、富厚者之田荒蕪、異邦人必來食享、
  • Nueva Versión Internacional - Los corderos pastarán como en praderas propias, y las cabras comerán entre las ruinas de los ricos.
  • 현대인의 성경 - 그 때에는 어린 양들이 폐허 가운데서 풀을 뜯어먹을 것이며 이방인들이 황폐한 부자들의 땅에서 먹을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разоренных домов богачей .
  • Восточный перевод - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разорённых домов богачей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разорённых домов богачей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разорённых домов богачей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans la ville ruinée, ╵des agneaux brouteront ╵comme en leur pâturage, et des chevreaux ╵brouteront sur les ruines ╵des demeures des riches.
  • リビングバイブル - その時、廃墟の中では家畜の群れが草を食べ、 子羊と子牛、子やぎがたわむれます。
  • Nova Versão Internacional - Então ovelhas pastarão ali como em sua própria pastagem; cordeiros comerão nas ruínas dos ricos.
  • Hoffnung für alle - Zwischen den Trümmern der Stadt werden Lämmer weiden. Umherziehende Hirten werden dann essen, was die vertriebenen Reichen in den Ruinen zurücklassen mussten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong những ngày ấy, các chiên sẽ tìm những đồng cỏ tốt, những chiên mập béo và dê con sẽ được no tại những nơi hoang tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วแกะจะกินหญ้าอยู่ในทุ่งหญ้าของมันเอง ลูกแกะจะกิน อาหารท่ามกลางซากปรักหักพังของคนร่ำรวย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:15 - เยชูรูน ​อ้วน​พี​และ​ขัดขืน เจ้า​อ้วน​ใหญ่​ขึ้น ตัว​หนา และ​อ้วน​ท้วน เขา​ทอดทิ้ง​พระ​เจ้า​ผู้​สร้าง​เขา​มา และ​เยาะ​เย้ย​ศิลา​แห่ง​ความ​รอดพ้น​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 32:14 - ให้​กับ​ป้อม​ปราการ​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง เมือง​ที่​มี​ผู้​คน​หนาแน่น​ถูก​ทิ้ง​เป็น​ที่​ร้าง เนิน​เขา​และ​หอคอย​จะ​กลาย​เป็น​ถ้ำ ตลอด​ไป จะ​นำ​ความ​สำราญ​มา​ให้​แก่​พวก​ลา​ป่า เป็น​ทุ่ง​หญ้า​ของ​ฝูง​แพะ​แกะ
  • อิสยาห์ 65:10 - ชาโรน​จะ​เป็น​ทุ่ง​หญ้า​สำหรับ​ฝูง​แพะ​แกะ และ​หุบเขา​อาโคร์​จะ​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​โค​ได้​นอน​พัก สำหรับ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ที่​แสวงหา​เรา
  • อิสยาห์ 40:11 - พระ​องค์​จะ​เฝ้า​ฝูง​แกะ​ของ​พระ​องค์​เหมือน​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​รวบ​รวม​บรรดา​ลูก​แกะ​ไว้​ใน​อ้อม​แขน และ​อุ้ม​พวก​เขา​แนบ​ทรวง​อก​ของ​พระ​องค์ และ​ค่อยๆ นำ พวก​แม่​แกะ​ที่​มี​ลูก​อ่อน​กิน​นม
  • อิสยาห์ 1:7 - แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ถูก​ทิ้ง​ร้าง เมือง​ต่างๆ ถูก​ไฟ​เผา ชน​ต่าง​ชาติ​แย่ง​ชิง​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​ไป​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา มัน​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง เหมือน​ถูก​ล้ม​ล้าง​โดย​ชน​ต่าง​ชาติ
  • โฮเชยา 8:7 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​หว่าน​ลม และ​พวก​เขา​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ลม​พายุ ธัญพืช​ที่​ยืน​ตั้ง​ขึ้น​ไม่​มี​เมล็ด มัน​จะ​ไม่​ผลิต​แป้ง​สาลี แต่​ถ้า​หาก​ว่า​มัน​มี​เมล็ด​ได้ บรรดา​คน​ต่างชาติ​ก็​จะ​กลืน​กิน​มัน​เสีย
  • สดุดี 17:14 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​มนุษย์ จาก​มนุษย์​ใน​โลก ซึ่ง​จะ​ได้​รับ​ผล​ตอบ​แทน​ใน​ชีวิต​นี้ พระ​องค์​บรรเทา​ความ​หิว​ของ​ผู้​ที่​พระ​องค์​ทะนุถนอม ลูกๆ ของ​พวก​เขา​ก็​มี​กิน​มี​ใช้​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์ และ​สะสม​ความ​มั่งมี​ไว้​ให้​ลูกๆ ของ​ตน
  • เยเรมีย์ 5:28 - พวก​เขา​อ้วน​พี พวก​เขา​อ้วน​ท้วน และ​กระทำ​ความ​ชั่ว​อย่าง​ไม่​มี​ขอบเขต และ​ตัดสิน​คน​ด้วย​ความ​ไม่​เป็น​ธรรม เขา​เอาเปรียบ​เด็ก​กำพร้า​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​ตนเอง และ​ไม่​ปกป้อง​ให้​ผู้​ยากไร้​ใช้​สิทธิ​ของ​เขา
  • อิสยาห์ 7:21 - ใน​วัน​นั้น แต่​ละ​คน​จะ​สามารถ​เก็บ​ได้​เพียง​แม่​โค​สาว 1 ตัว และ​แกะ 2 ตัว
  • อิสยาห์ 7:22 - และ​เป็น​เพราะ​สัตว์​เหล่า​นี้​ให้​นม​ได้​มากมาย เขา​จะ​รับประทาน​โยเกิร์ต ทุก​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน​จะ​รับประทาน​โยเกิร์ต​และ​น้ำผึ้ง
  • สดุดี 73:7 - ตา​ของ​พวก​เขา​ถลน​เพราะ​ความ​อ้วนพี จิตใจ​ของ​พวก​เขา​เต็ม​ด้วย​ความ​หลอก​ลวง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:33 - ชน​ชาติ​ที่​ท่าน​ไม่​รู้จัก​มา​ก่อน​จะ​เก็บ​กิน​พืช​ผล​จาก​ไร่​นา​และ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ลง​แรง​ทำ​ไว้ ท่าน​จะ​มี​แต่​ถูก​บีบ​บังคับ​และ​ข่มเหง​เรื่อย​ไป
  • มีคาห์ 2:12 - โอ ยาโคบ​เอ๋ย เรา​จะ​รวบ​รวม​พวก​เจ้า​ทุก​คน​อย่าง​แน่นอน เรา​จะ​รวบ​รวม​ผู้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​อิสราเอล เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เข้า​มา​อยู่​ด้วย​กัน เหมือน​แกะ​ใน​คอก เหมือน​ฝูง​แกะ​ใน​ทุ่งหญ้า ผู้​คน​จำนวน​มาก​ส่ง​เสียง​เอิกเกริก
  • อิสยาห์ 17:2 - เมือง​ต่างๆ ใน​อาโรเออร์​ถูก​ทิ้ง​เป็น​ที่​ร้าง และ​จะ​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​สัตว์ ซึ่ง​จะ​นอน​ลง​ที่​นั่น​อย่าง​ไม่​กลัว​ผู้​ใด
  • ลูกา 21:24 - เขา​จะ​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ บ้าง​จะ​ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย​ให้​กับ​ชน​ทุก​ชาติ เมือง​เยรูซาเล็ม​จะ​ถูก​เหยียบ​ย่ำ​โดย​บรรดา​คนนอก จน​กว่า​วาระ​ของ​พวก​คนนอก​จะ​เสร็จ​สิ้น
  • อิสยาห์ 10:16 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ จะ​ให้​บรรดา​นัก​รบ​ฉกรรจ์​เกิด​โรค​ที่​รักษา​ไม่​หาย และ​จะ​จุด​ไต้​ที่​ใต้​บารมี​ของ​เขา จน​ไฟ​ลุก​โพลง
  • สดุดี 119:70 - จิต​ใจ​ของ​พวก​เขา​กระด้าง​จน​สิ้น​ความ​รู้สึก แต่​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • อาโมส 4:1 - “จง​ฟัง​เถิด พวก​เจ้า​ที่​เป็น​โค​ตัว​เมีย​ของ​บาชาน​บน​ภูเขา​สะมาเรีย พวก​เจ้า​กดขี่​ข่มเหง​ผู้​ขัดสน และ​เหยียบ​ย่ำ​ผู้​ยากไร้ และ​สั่ง​บรรดา​สามี​ว่า ‘ไป​เอา​เหล้า​มา​ให้​เรา​ดื่ม’”
  • อาโมส 4:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ดังนี้ “ดู​เถิด จะ​ถึง​วัน​นั้น เมื่อ​พวก​เขา​จะ​ลาก​ตัว​เจ้า​ไป​ด้วย​ขอ​เกี่ยว และ​แม้​คน​สุดท้าย​ก็​จะ​ถูก​ลาก​ไป​ด้วย​เบ็ด​ตก​ปลา
  • อาโมส 4:3 - และ​พวก​เจ้า​จะ​ออก​ไป​ทาง​ช่อง​กำแพง​แตก แต่​ละ​คน​วิ่ง​ตรง​ไป​ล่วง​หน้า​นาง และ​เจ้า​จะ​ถูก​เหวี่ยง​ออก​ไป​ยัง​ภูเขา​ฮาร์โมน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ
  • เนหะมีย์ 9:37 - ผล​เก็บ​เกี่ยว​ที่​ได้​รับ​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์​ก็​ตก​ถึง​มือ​ของ​กษัตริย์ ผู้​ที่​พระ​องค์​ประสงค์​ให้​ปกครอง​เหนือ​พวก​เรา เนื่องจาก​บาป​ของ​เรา พวก​เขา​ควบคุม​ทั้ง​ตัว​เรา​และ​สัตว์​เลี้ยง​ตาม​ใจ​ปรารถนา​ของ​พวก​เขา พวก​เรา​จึง​เป็น​ทุกข์​ยิ่ง​นัก
  • สดุดี 17:10 - พวก​เขา​ปิด​หัวใจ​ที่​แข็ง​กระด้าง เปิด​ปาก​พูด​ด้วย​ความ​ยโส​โอหัง
  • เพลงคร่ำครวญ 5:2 - แผ่นดิน​ของ​พวก​เรา​กลาย​เป็น​ของ​คน​แปลก​หน้า​แล้ว บ้าน​เมือง​ของ​เรา​เป็น​ของ​ชน​ต่าง​ชาติ
  • เศฟันยาห์ 2:14 - ฝูง​แพะ​แกะ​และ​โค​จะ​นอน​อยู่​ใน​นั้น สัตว์ป่า​ทุก​ชนิด​ของ​ประชา​ชาติ นก​กระทุง​และ​เม่น จะ​ทำ​รัง​อยู่​ตาม​เสา​หลัก เสียง​กู่ร้อง​ที่​หน้าต่าง สิ่ง​ที่​พัง​พินาศ​จะ​อยู่​ที่​ธรณี​ประตู และ​จะ​มอง​เห็น​คาน​ไม้​ซีดาร์
  • เศฟันยาห์ 2:6 - แผ่นดิน​ที่​ริม​ฝั่ง​ทะเล​อัน​เป็น​ที่​ชาว​เคเรธ​อาศัย​อยู่ จะ​เป็น​ทุ่ง​หญ้า​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ และ​สำหรับ​ฝูง​แกะ
  • อิสยาห์ 7:25 - ส่วน​เนิน​เขา​ที่​เคย​เป็น​ที่​พรวน​ดิน ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ไป​ที่​นั่น​เพราะ​กลัว​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​หนาม แต่​มัน​จะ​กลาย​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​โค และ​เป็น​ที่​ให้​ฝูง​แกะ​เหยียบ​ย่ำ
圣经
资源
计划
奉献