逐节对照
- New International Version - Listen to me, you stubborn-hearted, you who are now far from my righteousness.
- 新标点和合本 - 你们这些心中顽梗、 远离公义的,当听我言。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这些心中顽固、 远离公义的人,要听从我。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们这些心中顽固、 远离公义的人,要听从我。
- 当代译本 - 你们这些冥顽不灵、 远离公义的人啊,听我说。
- 圣经新译本 - 心里顽固的人哪! 远离公义的人哪!你们要听我。
- 中文标准译本 - 你们这些心里顽固、 远离公义的人哪, 要听我的话!
- 现代标点和合本 - “你们这些心中顽梗, 远离公义的,当听我言!
- 和合本(拼音版) - 你们这些心中顽梗、 远离公义的,当听我言。
- New International Reader's Version - Listen to me, you stubborn people. Pay attention, you who now refuse to do what I have said is right.
- English Standard Version - “Listen to me, you stubborn of heart, you who are far from righteousness:
- New Living Translation - “Listen to me, you stubborn people who are so far from doing right.
- The Message - “Now listen to me: You’re a hardheaded bunch and hard to help. I’m ready to help you right now. Deliverance is not a long-range plan. Salvation isn’t on hold. I’m putting salvation to work in Zion now, and glory in Israel.”
- Christian Standard Bible - Listen to me, you hardhearted, far removed from justice:
- New American Standard Bible - “Listen to Me, you stubborn-minded, Who are far from righteousness.
- New King James Version - “Listen to Me, you stubborn-hearted, Who are far from righteousness:
- Amplified Bible - “Listen to Me, you stiff-necked people, You who are far from righteousness (right standing with God).
- American Standard Version - Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:
- King James Version - Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
- New English Translation - Listen to me, you stubborn people, you who distance yourself from doing what is right.
- World English Bible - Listen to me, you stubborn-hearted, who are far from righteousness!
- 新標點和合本 - 你們這些心中頑梗、 遠離公義的,當聽我言。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這些心中頑固、 遠離公義的人,要聽從我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們這些心中頑固、 遠離公義的人,要聽從我。
- 當代譯本 - 你們這些冥頑不靈、 遠離公義的人啊,聽我說。
- 聖經新譯本 - 心裡頑固的人哪! 遠離公義的人哪!你們要聽我。
- 呂振中譯本 - 『心剛硬的人哪,要聽我! 絕無救助的人哪, 要細聽 !
- 中文標準譯本 - 你們這些心裡頑固、 遠離公義的人哪, 要聽我的話!
- 現代標點和合本 - 「你們這些心中頑梗, 遠離公義的,當聽我言!
- 文理和合譯本 - 剛愎厥心、遠乎義者、其聽我言、
- 文理委辦譯本 - 剛愎厥心、悖逆仁義者、必聽吾言。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹心頑、遠離大義者、當聽我言、
- Nueva Versión Internacional - Escúchenme ustedes, obstinados de corazón, que están lejos de la justicia.
- 현대인의 성경 - 의에서 멀리 떠난 악하고 고집스런 사람들아, 내 말을 들어라!
- Новый Русский Перевод - Слушайте Меня, упрямые сердцем, далекие от праведности :
- Восточный перевод - Слушайте Меня, упрямые, далёкие от избавления!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте Меня, упрямые, далёкие от избавления!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте Меня, упрямые, далёкие от избавления!
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoutez-moi, ╵gens au cœur obstiné, vous si loin d’être justes ,
- リビングバイブル - 強情でよこしまな者たち、 わたしの言うことを聞け。
- Nova Versão Internacional - Escutem-me, vocês de coração obstinado, vocês que estão longe da retidão.
- Hoffnung für alle - Ihr Starrköpfe, hört auf mich! Ihr denkt wohl, für euch gibt es keine Hilfe mehr.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nghe Ta, hỡi những dân cứng lòng, những dân cách xa sự công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงฟังเรา เจ้าคนดื้อด้าน ผู้ห่างไกลความชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าคนดื้อรั้น จงฟังเรา เจ้าห่างจากความชอบธรรม
交叉引用
- Revelation 3:17 - You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’ But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.
- Revelation 3:18 - I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so you can become rich; and white clothes to wear, so you can cover your shameful nakedness; and salve to put on your eyes, so you can see.
- Ephesians 5:14 - This is why it is said: “Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you.”
- Acts 7:51 - “You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit!
- Psalm 49:1 - Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
- Isaiah 28:23 - Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
- Isaiah 45:20 - “Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
- Proverbs 8:1 - Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
- Proverbs 8:2 - At the highest point along the way, where the paths meet, she takes her stand;
- Proverbs 8:3 - beside the gate leading into the city, at the entrance, she cries aloud:
- Proverbs 8:4 - “To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind.
- Proverbs 8:5 - You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it.
- Isaiah 48:1 - “Listen to this, you descendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the Lord and invoke the God of Israel— but not in truth or righteousness—
- Malachi 3:13 - “You have spoken arrogantly against me,” says the Lord. “Yet you ask, ‘What have we said against you?’
- Malachi 3:14 - “You have said, ‘It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the Lord Almighty?
- Malachi 3:15 - But now we call the arrogant blessed. Certainly evildoers prosper, and even when they put God to the test, they get away with it.’ ”
- Psalm 119:155 - Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
- Ephesians 2:13 - But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ.
- Proverbs 1:22 - “How long will you who are simple love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Proverbs 1:23 - Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings.
- Isaiah 48:4 - For I knew how stubborn you were; your neck muscles were iron, your forehead was bronze.
- Psalm 76:5 - The valiant lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands.
- Zechariah 7:11 - “But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and covered their ears.
- Zechariah 7:12 - They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the Lord Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the Lord Almighty was very angry.
- Isaiah 46:3 - “Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born.
- Jeremiah 2:5 - This is what the Lord says: “What fault did your ancestors find in me, that they strayed so far from me? They followed worthless idols and became worthless themselves.
- Psalm 119:150 - Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.