逐节对照
- King James Version - They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
- 新标点和合本 - 他们不知道,也不思想;因为耶和华闭住他们的眼,不能看见,塞住他们的心,不能明白。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们既无知,又不思想;因为耶和华蒙蔽他们的眼,使他们看不见,塞住他们的心,使他们不明白。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们既无知,又不思想;因为耶和华蒙蔽他们的眼,使他们看不见,塞住他们的心,使他们不明白。
- 当代译本 - 他们愚昧无知,因为他们的眼睛被封住以致看不见,他们的心窍被塞住以致不明白。
- 圣经新译本 - 他们并不知道,也不明白; 因为耶和华闭住他们的眼睛,使他们不能看见, 塞住他们的心,使他们不能明白。
- 中文标准译本 - 这样的人不明白,也不领悟, 因为耶和华蒙蔽他们的眼使他们不能看见, 蒙蔽他们的心使他们不能明悟。
- 现代标点和合本 - 他们不知道,也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。
- 和合本(拼音版) - 他们不知道、也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。
- New International Version - They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand.
- New International Reader's Version - People like that don’t even know what they are doing. Their eyes are shut so that they can’t see the truth. Their minds are closed so that they can’t understand it.
- English Standard Version - They know not, nor do they discern, for he has shut their eyes, so that they cannot see, and their hearts, so that they cannot understand.
- New Living Translation - Such stupidity and ignorance! Their eyes are closed, and they cannot see. Their minds are shut, and they cannot think.
- The Message - Pretty stupid, wouldn’t you say? Don’t they have eyes in their heads? Are their brains working at all? Doesn’t it occur to them to say, “Half of this tree I used for firewood: I baked bread, roasted meat, and enjoyed a good meal. And now I’ve used the rest to make a repulsive no-god. Here I am praying to a stick of wood!”
- Christian Standard Bible - Such people do not comprehend and cannot understand, for he has shut their eyes so they cannot see, and their minds so they cannot understand.
- New American Standard Bible - They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see, and their hearts so that they cannot comprehend.
- New King James Version - They do not know nor understand; For He has shut their eyes, so that they cannot see, And their hearts, so that they cannot understand.
- Amplified Bible - They do not know, nor do they understand, for God has muddied their eyes so that they cannot see, and their hearts (minds) as well so that they cannot understand.
- American Standard Version - They know not, neither do they consider: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
- New English Translation - They do not comprehend or understand, for their eyes are blind and cannot see; their minds do not discern.
- World English Bible - They don’t know, neither do they consider: for he has shut their eyes, that they can’t see; and their hearts, that they can’t understand.
- 新標點和合本 - 他們不知道,也不思想;因為耶和華閉住他們的眼,不能看見,塞住他們的心,不能明白。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們既無知,又不思想;因為耶和華蒙蔽他們的眼,使他們看不見,塞住他們的心,使他們不明白。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們既無知,又不思想;因為耶和華蒙蔽他們的眼,使他們看不見,塞住他們的心,使他們不明白。
- 當代譯本 - 他們愚昧無知,因為他們的眼睛被封住以致看不見,他們的心竅被塞住以致不明白。
- 聖經新譯本 - 他們並不知道,也不明白; 因為耶和華閉住他們的眼睛,使他們不能看見, 塞住他們的心,使他們不能明白。
- 呂振中譯本 - 他們不知道,也不明白,因為他們的眼被塗抹了,以致不能看見,他們的心 蒙蔽 了,以致不能了解。
- 中文標準譯本 - 這樣的人不明白,也不領悟, 因為耶和華蒙蔽他們的眼使他們不能看見, 蒙蔽他們的心使他們不能明悟。
- 現代標點和合本 - 他們不知道,也不思想,因為耶和華閉住他們的眼不能看見,塞住他們的心不能明白。
- 文理和合譯本 - 維彼不知不思、其目障翳不見、其心蒙蔽不明、
- 文理委辦譯本 - 維彼不識不知、其目若塗以泥、其心不明、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟彼不知不悟、目塗不見、心蔽不明、
- Nueva Versión Internacional - No saben nada, no entienden nada; sus ojos están velados, y no ven; su mente está cerrada, y no entienden.
- 현대인의 성경 - 그와 같은 사람들은 어리석고 무식하여 자기들이 하는 짓을 깨닫지 못하며 진리에 대한 눈과 마음이 어두워져 있다.
- Новый Русский Перевод - Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.
- Восточный перевод - Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils sont sans connaissance, ╵ils ne comprennent rien. On a bouché leurs yeux afin qu’ils ne voient pas, on a fermé leur cœur ╵afin qu’ils ne saisissent pas.
- リビングバイブル - こんな愚かなことがあっていいのでしょうか。神は、見えないようにと彼らの目をふさぎ、理解できないようにと心を鈍くしました。
- Nova Versão Internacional - Eles nada sabem, nada entendem; seus olhos estão tapados, não conseguem ver, e suas mentes estão fechadas, não conseguem entender.
- Hoffnung für alle - Welche Verblendung, welche Unwissenheit! Die Augen dieser Götzendiener sind verklebt, sie sehen nichts! Ihr Herz ist abgestumpft, sie verstehen nichts!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như người ngu dại và không có trí hiểu biết! Mắt họ bị che kín, nên không thể thấy. Trí họ bị đóng chặt, nên không suy nghĩ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาไม่รู้ประสีประสา ไม่เข้าใจอะไร ตาของเขาถูกปิดจึงมองไม่เห็น ใจของเขาก็ถูกบังจึงไม่อาจเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาไม่รู้และไม่เห็นแจ้ง เพราะเขาปิดตา จึงทำให้มองไม่เห็น และปิดใจ จึงทำให้ไม่เข้าใจ
交叉引用
- Isaiah 56:11 - Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
- Hosea 14:9 - Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the Lord are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
- 2 Peter 2:14 - Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
- Jeremiah 10:8 - But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.
- Isaiah 44:9 - They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
- Matthew 12:34 - O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
- Isaiah 46:7 - They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
- Isaiah 46:8 - Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
- Jeremiah 10:14 - Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
- Isaiah 45:20 - Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
- Psalms 92:6 - A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
- Acts 14:16 - Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
- Isaiah 44:20 - He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
- Proverbs 28:5 - Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
- Romans 1:28 - And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
- Isaiah 1:3 - The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
- Daniel 12:10 - Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.
- Romans 11:8 - (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
- Romans 11:9 - And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
- Romans 11:10 - Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
- Romans 1:21 - Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
- Romans 1:22 - Professing themselves to be wise, they became fools,
- Romans 1:23 - And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
- Isaiah 29:10 - For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered.
- John 8:43 - Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
- Matthew 13:14 - And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
- Matthew 13:15 - For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
- Proverbs 2:5 - Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
- Proverbs 2:6 - For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
- Proverbs 2:7 - He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
- Proverbs 2:8 - He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
- Proverbs 2:9 - Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
- 2 Thessalonians 2:9 - Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
- 2 Thessalonians 2:10 - And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
- 2 Thessalonians 2:11 - And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
- 2 Thessalonians 2:12 - That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
- John 5:44 - How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
- Psalms 81:12 - So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
- Jeremiah 5:21 - Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
- John 12:39 - Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
- John 12:40 - He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
- Isaiah 6:9 - And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
- Isaiah 6:10 - Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
- 2 Corinthians 4:3 - But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
- 2 Corinthians 4:4 - In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.