逐节对照
- Hoffnung für alle - Welche Verblendung, welche Unwissenheit! Die Augen dieser Götzendiener sind verklebt, sie sehen nichts! Ihr Herz ist abgestumpft, sie verstehen nichts!
- 新标点和合本 - 他们不知道,也不思想;因为耶和华闭住他们的眼,不能看见,塞住他们的心,不能明白。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们既无知,又不思想;因为耶和华蒙蔽他们的眼,使他们看不见,塞住他们的心,使他们不明白。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们既无知,又不思想;因为耶和华蒙蔽他们的眼,使他们看不见,塞住他们的心,使他们不明白。
- 当代译本 - 他们愚昧无知,因为他们的眼睛被封住以致看不见,他们的心窍被塞住以致不明白。
- 圣经新译本 - 他们并不知道,也不明白; 因为耶和华闭住他们的眼睛,使他们不能看见, 塞住他们的心,使他们不能明白。
- 中文标准译本 - 这样的人不明白,也不领悟, 因为耶和华蒙蔽他们的眼使他们不能看见, 蒙蔽他们的心使他们不能明悟。
- 现代标点和合本 - 他们不知道,也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。
- 和合本(拼音版) - 他们不知道、也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。
- New International Version - They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so they cannot see, and their minds closed so they cannot understand.
- New International Reader's Version - People like that don’t even know what they are doing. Their eyes are shut so that they can’t see the truth. Their minds are closed so that they can’t understand it.
- English Standard Version - They know not, nor do they discern, for he has shut their eyes, so that they cannot see, and their hearts, so that they cannot understand.
- New Living Translation - Such stupidity and ignorance! Their eyes are closed, and they cannot see. Their minds are shut, and they cannot think.
- The Message - Pretty stupid, wouldn’t you say? Don’t they have eyes in their heads? Are their brains working at all? Doesn’t it occur to them to say, “Half of this tree I used for firewood: I baked bread, roasted meat, and enjoyed a good meal. And now I’ve used the rest to make a repulsive no-god. Here I am praying to a stick of wood!”
- Christian Standard Bible - Such people do not comprehend and cannot understand, for he has shut their eyes so they cannot see, and their minds so they cannot understand.
- New American Standard Bible - They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see, and their hearts so that they cannot comprehend.
- New King James Version - They do not know nor understand; For He has shut their eyes, so that they cannot see, And their hearts, so that they cannot understand.
- Amplified Bible - They do not know, nor do they understand, for God has muddied their eyes so that they cannot see, and their hearts (minds) as well so that they cannot understand.
- American Standard Version - They know not, neither do they consider: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
- King James Version - They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
- New English Translation - They do not comprehend or understand, for their eyes are blind and cannot see; their minds do not discern.
- World English Bible - They don’t know, neither do they consider: for he has shut their eyes, that they can’t see; and their hearts, that they can’t understand.
- 新標點和合本 - 他們不知道,也不思想;因為耶和華閉住他們的眼,不能看見,塞住他們的心,不能明白。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們既無知,又不思想;因為耶和華蒙蔽他們的眼,使他們看不見,塞住他們的心,使他們不明白。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們既無知,又不思想;因為耶和華蒙蔽他們的眼,使他們看不見,塞住他們的心,使他們不明白。
- 當代譯本 - 他們愚昧無知,因為他們的眼睛被封住以致看不見,他們的心竅被塞住以致不明白。
- 聖經新譯本 - 他們並不知道,也不明白; 因為耶和華閉住他們的眼睛,使他們不能看見, 塞住他們的心,使他們不能明白。
- 呂振中譯本 - 他們不知道,也不明白,因為他們的眼被塗抹了,以致不能看見,他們的心 蒙蔽 了,以致不能了解。
- 中文標準譯本 - 這樣的人不明白,也不領悟, 因為耶和華蒙蔽他們的眼使他們不能看見, 蒙蔽他們的心使他們不能明悟。
- 現代標點和合本 - 他們不知道,也不思想,因為耶和華閉住他們的眼不能看見,塞住他們的心不能明白。
- 文理和合譯本 - 維彼不知不思、其目障翳不見、其心蒙蔽不明、
- 文理委辦譯本 - 維彼不識不知、其目若塗以泥、其心不明、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟彼不知不悟、目塗不見、心蔽不明、
- Nueva Versión Internacional - No saben nada, no entienden nada; sus ojos están velados, y no ven; su mente está cerrada, y no entienden.
- 현대인의 성경 - 그와 같은 사람들은 어리석고 무식하여 자기들이 하는 짓을 깨닫지 못하며 진리에 대한 눈과 마음이 어두워져 있다.
- Новый Русский Перевод - Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.
- Восточный перевод - Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Такие люди ничего не знают и ничего не понимают; они не видят, потому что их глаза застило, их умы закрыты – они не могут понять.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils sont sans connaissance, ╵ils ne comprennent rien. On a bouché leurs yeux afin qu’ils ne voient pas, on a fermé leur cœur ╵afin qu’ils ne saisissent pas.
- リビングバイブル - こんな愚かなことがあっていいのでしょうか。神は、見えないようにと彼らの目をふさぎ、理解できないようにと心を鈍くしました。
- Nova Versão Internacional - Eles nada sabem, nada entendem; seus olhos estão tapados, não conseguem ver, e suas mentes estão fechadas, não conseguem entender.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như người ngu dại và không có trí hiểu biết! Mắt họ bị che kín, nên không thể thấy. Trí họ bị đóng chặt, nên không suy nghĩ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาไม่รู้ประสีประสา ไม่เข้าใจอะไร ตาของเขาถูกปิดจึงมองไม่เห็น ใจของเขาก็ถูกบังจึงไม่อาจเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาไม่รู้และไม่เห็นแจ้ง เพราะเขาปิดตา จึงทำให้มองไม่เห็น และปิดใจ จึงทำให้ไม่เข้าใจ
交叉引用
- Jesaja 56:11 - Gefräßig sind sie, diese Hunde, sie bekommen nie genug. Und so etwas will Hirte sein! Sie haben ja keine Ahnung, was es heißt, die Herde – mein Volk – zu hüten. Stattdessen gehen sie alle ihren eigenen Geschäften nach. Jeder will nur möglichst viel Gewinn machen.
- Hosea 14:9 - Ihr Israeliten, was habe ich mit den Götzen zu schaffen? Ich, der Herr, bin immer bei euch und antworte euch, wenn ihr mit mir redet. Ich bin wie ein prächtiger Wacholderstrauch; nur bei mir findet ihr reiche Frucht!«
- 2. Petrus 2:14 - Ständig machen sie Frauen, die zum Seitensprung bereit sind, schöne Augen. Unersättlich geben sie sich der Sünde hin. Sie verführen alle, die leicht zu beeinflussen sind. Habgier hat alles andere aus ihrem Herzen verdrängt. Gottes Fluch wird sie treffen.
- Jeremia 10:8 - Sie sind allesamt dumm und ohne Verstand. Was können sie von Holzfiguren schon lernen?
- Jesaja 44:9 - »Ohnmächtige Menschen sind sie alle, die sich Götterfiguren anfertigen! Ihre Götzen, die sie mit solcher Hingabe verehren – auch sie sind machtlos! Wer für sie eintritt, beweist damit nur, wie dumm und blind er doch ist. Auf ihn wartet ein böses Erwachen!
- Matthäus 12:34 - Ihr Schlangenbrut! Wie könnt ihr durch und durch bösen Leute überhaupt etwas Gutes reden? Wovon das Herz erfüllt ist, das spricht der Mund aus!
- Jesaja 46:7 - Sie tragen ihren neuen Gott auf den Schultern durch die Straßen und stellen ihn an seinen vorbereiteten Platz. Dort steht er dann und rührt sich nicht vom Fleck. Und wenn jemand in äußerster Not zu diesem Gott um Hilfe schreit, bekommt er keine Antwort. Sein Gott kann ihm nicht helfen!
- Jesaja 46:8 - Denkt nach und kommt zur Besinnung, ihr treulosen Israeliten! Erinnert euch an das, was ich vor langer Zeit getan habe, und nehmt es euch zu Herzen! Ich bin der einzige wahre Gott. Keiner dieser Götter ist mir gleich.
- Jeremia 10:14 - Davor muss jeder Mensch verstummen! Dumm ist er gegenüber Gottes großer Weisheit. Und die Goldschmiede müssen sich schämen über ihre gegossenen Figuren, denn diese Götter sind blanker Betrug, kein Leben ist in ihnen.
- Jesaja 45:20 - Kommt alle her, die ihr den Untergang eurer Völker überlebt habt! Tretet noch einmal zu einer Gerichtsverhandlung an! Wer hölzerne Götterfiguren herumträgt, hat keinen Verstand. Er fleht einen Gott an, der ihm nicht helfen kann.
- Psalm 92:6 - Wie machtvoll sind deine Werke, und wie tief sind deine Gedanken!
- Apostelgeschichte 14:16 - Bisher hat er die nichtjüdischen Völker ihre eigenen Wege gehen lassen.
- Jesaja 44:20 - Genauso gut könnte er die Asche des verbrannten Holzes anbeten! Sein Herz hat ihn verführt und betrogen. Er verspielt sein Leben und will nicht wahrhaben, dass er an einem Lügengebilde festhält.«
- Sprüche 28:5 - Böse Menschen verstehen nicht, was gut und richtig ist; wer aber nach dem Herrn fragt, weiß, worauf es ankommt.
- Römer 1:28 - Gott war ihnen gleichgültig; sie gaben sich keine Mühe, ihn zu erkennen. Deshalb überlässt Gott sie einer inneren Haltung, die ihr ganzes Leben verdirbt. Und folglich tun sie Dinge, mit denen sie nichts zu tun haben sollten:
- Jesaja 1:3 - Jeder Ochse kennt seinen Besitzer, und jeder Esel weiß, wo die Futterkrippe seines Herrn steht. Was aber macht mein Volk Israel? Sie haben vergessen, wem sie gehören, und sie wollen es auch gar nicht mehr wissen!«
- Daniel 12:10 - Gott wird viele Menschen auf die Probe stellen, er wird sie läutern, damit ihr Glaube sich bewährt. Doch alle, die von Gott nichts wissen wollen, werden sich weiterhin gegen ihn auflehnen. Sie werden diese Botschaft nicht verstehen, die Weisen aber werden sie begreifen.
- Römer 11:8 - Von ihnen sagt die Heilige Schrift: »Gott hat einen Geist über sie kommen lassen, der sie in tiefen Schlaf versetzt hat. Mit ihren Augen sehen sie nichts, mit ihren Ohren hören sie nichts – und das bis auf den heutigen Tag.«
- Römer 11:9 - Auch König David sagt: »Ihre Opferfeste sollen ihnen zu einer Falle werden, in der sie sich selbst fangen und der Strafe Gottes ausliefern.
- Römer 11:10 - Mach sie blind, damit sie nichts mehr sehen, und beuge für immer ihren Rücken unter der schweren Last.«
- Römer 1:21 - Denn obwohl sie schon immer von Gott wussten, verweigerten sie ihm die Ehre und den Dank, die ihm gebühren. Stattdessen kreisten ihre Gedanken um Belangloses, und da sie so unverständig blieben, wurde es schließlich in ihren Herzen finster.
- Römer 1:22 - Sie hielten sich für besonders klug und waren die größten Narren.
- Römer 1:23 - Statt den ewigen Gott in seiner Herrlichkeit anzubeten, verehrten sie Götzenstatuen von sterblichen Menschen, von Vögeln und von vierfüßigen und kriechenden Tieren.
- Jesaja 29:10 - Der Herr hat einen Geist über euch kommen lassen, der euch in tiefen Schlaf versetzt hat. Ja, eure Augen, die Propheten, hat er verschlossen und eure Köpfe, die Seher, verhüllt.
- Johannes 8:43 - Aber ich will euch sagen, weshalb ihr das nicht versteht: weil ihr überhaupt nicht in der Lage seid, auf meine Worte zu hören!
- Matthäus 13:14 - Damit erfüllt sich an ihnen, was der Prophet Jesaja vorausgesagt hat: ›Ihr werdet hören und doch nichts verstehen, sehen und doch nichts erkennen.
- Matthäus 13:15 - Denn das Herz dieses Volkes ist hart und gleichgültig. Sie sind schwerhörig und verschließen die Augen. Deshalb sehen und hören sie nicht. Sie sind nicht einsichtig und wollen nicht zu mir umkehren, darum kann ich ihnen nicht helfen und sie heilen.‹
- Sprüche 2:5 - Dann wirst du den Herrn immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
- Sprüche 2:6 - Er allein gibt Weisheit, und nur von ihm kommen Wissen und Urteilskraft.
- Sprüche 2:7 - Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
- Sprüche 2:8 - Wer andere gerecht behandelt und Gott die Treue hält, steht unter seinem Schutz.
- Sprüche 2:9 - Mein Sohn, wenn du auf mich hörst, wirst du erkennen, was richtig, gerecht und gut ist. So findest du stets den richtigen Weg.
- 2. Thessalonicher 2:9 - Vorher wird der Feind Gottes mit Hilfe des Satans machtvolle Taten, Zeichen und Wunder vollbringen. Doch damit sollen die Menschen nur in die Irre geführt werden.
- 2. Thessalonicher 2:10 - Mit seinen bösen Verführungskünsten wird er alle täuschen, die verloren sind. Denn ihnen lag nichts daran, die Wahrheit anzunehmen, die doch ihre Rettung gewesen wäre.
- 2. Thessalonicher 2:11 - Deshalb lässt Gott sie auf diesen Irrtum hereinfallen, und sie werden stattdessen der Lüge Glauben schenken.
- 2. Thessalonicher 2:12 - So wird jeder gerichtet, der nicht an die Wahrheit glaubt, sondern das Böse liebt.
- Johannes 5:44 - Kein Wunder, dass ihr nicht glauben könnt! Denn ihr seid doch nur darauf aus, voreinander etwas zu gelten. Aber euch ist völlig gleichgültig, ob ihr vor dem einzigen Gott bestehen könnt.
- Psalm 81:12 - Aber mein Volk hat nicht auf mich gehört, sie haben nicht mit sich reden lassen.
- Jeremia 5:21 - Hört, ihr Leute ohne Sinn und Verstand! Ihr habt Augen und Ohren, und trotzdem seht und hört ihr nicht!
- Johannes 12:39 - Jesaja hat auch den Grund genannt, weshalb sie nicht glauben konnten:
- Johannes 12:40 - »Gott hat ihre Augen geblendet und ihre Herzen verschlossen. Deshalb sehen sie nicht und sind nicht einsichtig. Sie wollen nicht zu mir umkehren, darum kann ich ihnen nicht helfen und sie heilen.«
- Jesaja 6:9 - Da sprach er: »Geh und sag diesem Volk: ›Hört mir nur zu, ihr werdet doch nichts verstehen. Seht nur her, ihr werdet doch nichts erkennen!‹
- Jesaja 6:10 - Sag ihnen das, und mach ihre Herzen hart und gleichgültig, verstopf ihre Ohren und verkleb ihre Augen! Sie sollen weder sehen noch hören noch mit dem Herzen etwas verstehen, damit sie nicht umkehren und geheilt werden.«
- 2. Korinther 4:3 - Die rettende Botschaft, die wir bekannt machen, bleibt nur für die dunkel und verhüllt, die verloren gehen.
- 2. Korinther 4:4 - Sie hat der Satan, der Herrscher dieser Welt, so verblendet, dass sie nicht glauben. Deshalb sehen sie auch das helle Licht dieser Botschaft nicht, die von Christus und seiner Herrlichkeit spricht. Und doch erkennen wir Gott selbst nur durch Christus, weil dieser Gottes Ebenbild ist.