逐节对照
- The Message - “But you didn’t pay a bit of attention to me, Jacob. You so quickly tired of me, Israel. You wouldn’t even bring sheep for offerings in worship. You couldn’t be bothered with sacrifices. It wasn’t that I asked that much from you. I didn’t expect expensive presents. But you didn’t even do the minimum— so stingy with me, so closefisted. Yet you haven’t been stingy with your sins. You’ve been plenty generous with them—and I’m fed up.
- 新标点和合本 - “雅各啊,你并没有求告我; 以色列啊,你倒厌烦我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “雅各啊,你并没有求告我; 以色列啊,你倒厌烦我。
- 和合本2010(神版-简体) - “雅各啊,你并没有求告我; 以色列啊,你倒厌烦我。
- 当代译本 - “雅各啊,你却没有求告我; 以色列啊,你竟然厌烦我。
- 圣经新译本 - 然而,雅各啊!你并没有呼求我。 以色列啊!你竟厌烦我。
- 中文标准译本 - “然而,雅各啊,你却没有呼求我; 以色列啊,你竟然厌倦了我!
- 现代标点和合本 - “雅各啊,你并没有求告我! 以色列啊,你倒厌烦我!
- 和合本(拼音版) - “雅各啊,你并没有求告我; 以色列啊,你倒厌烦我。
- New International Version - “Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.
- New International Reader's Version - “Family of Jacob, you have not prayed to me as you should. People of Israel, you have not worn yourselves out for me.
- English Standard Version - “Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
- New Living Translation - “But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!
- Christian Standard Bible - “But, Jacob, you have not called on me, because, Israel, you have become weary of me.
- New American Standard Bible - “Yet you have not called on Me, Jacob; But you have become weary of Me, Israel.
- New King James Version - “But you have not called upon Me, O Jacob; And you have been weary of Me, O Israel.
- Amplified Bible - “Yet you have not called on Me [in prayer and worship], O Jacob; But you have grown weary of Me, O Israel.
- American Standard Version - Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
- King James Version - But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
- New English Translation - “But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.
- World English Bible - Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
- 新標點和合本 - 雅各啊,你並沒有求告我; 以色列啊,你倒厭煩我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「雅各啊,你並沒有求告我; 以色列啊,你倒厭煩我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「雅各啊,你並沒有求告我; 以色列啊,你倒厭煩我。
- 當代譯本 - 「雅各啊,你卻沒有求告我; 以色列啊,你竟然厭煩我。
- 聖經新譯本 - 然而,雅各啊!你並沒有呼求我。 以色列啊!你竟厭煩我。
- 呂振中譯本 - 『但 雅各 啊,你呼求的並不是我呀! 以色列 啊,你厭煩的倒是我呢!
- 中文標準譯本 - 「然而,雅各啊,你卻沒有呼求我; 以色列啊,你竟然厭倦了我!
- 現代標點和合本 - 「雅各啊,你並沒有求告我! 以色列啊,你倒厭煩我!
- 文理和合譯本 - 惟爾雅各、不呼籲我、以色列厭我、
- 文理委辦譯本 - 惟雅各家以色列族、敬恪已弛、不肯上籲、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 乎、爾反不籲我、 以色列 乎、爾反不因我而勤勞、
- Nueva Versión Internacional - »Pero tú, Jacob, no me has invocado; tú, Israel, te has cansado de mí.
- 현대인의 성경 - “그러나 이스라엘 백성들아, 너희는 나를 부르지 않았고 나에게 싫증을 느꼈으며
- Новый Русский Перевод - Но ты, Иаков, не призывал Меня ты устал от Меня, Израиль.
- Восточный перевод - Но ты, Якуб, не призывал Меня; ты устал от Меня, Исраил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но ты, Якуб, не призывал Меня; ты устал от Меня, Исраил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но ты, Якуб, не призывал Меня; ты устал от Меня, Исроил.
- La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant, ô Jacob, ╵tu n’as pas fait appel à moi ! Tu t’es lassé de moi, ╵ô Israël !
- リビングバイブル - だがイスラエルよ、 あなたはわたしに助けを求めなかった。 わたしにいや気がさしたのか。
- Nova Versão Internacional - “Contudo, você não me invocou, ó Jacó, embora você tenha ficado exausto por minha causa, ó Israel.
- Hoffnung für alle - »Ach, ihr Israeliten, ihr Nachkommen von Jakob, mich habt ihr nicht angebetet, für mich habt ihr keine Mühe auf euch genommen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Nhưng, hỡi nhà Gia-cốp, con không kêu cầu Ta. Con đã chán Ta, hỡi Ít-ra-ên!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ถึงกระนั้นยาโคบเอ๋ย เจ้าก็ไม่ได้เรียกหาเรา อิสราเอลเอ๋ย เจ้าไม่ยอมเหน็ดเหนื่อยเพื่อเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ยาโคบเอ๋ย เจ้าก็ยังไม่ได้ร้องเรียกถึงเรา แต่อิสราเอลเอ๋ย เจ้าเอือมระอาเรา
交叉引用
- Hosea 7:11 - “Ephraim is bird-brained, mindless, clueless, First chirping after Egypt, then fluttering after Assyria. I’ll throw my net over them. I’ll clip their wings. I’ll teach them to mind me! Doom! They’ve run away from home. Now they’re really in trouble! They’ve defied me. And I’m supposed to help them while they feed me a line of lies? Instead of crying out to me in heartfelt prayer, they whoop it up in bed with their whores, Gash themselves bloody in their sex-and-religion orgies, but turn their backs on me. I’m the one who gave them good minds and healthy bodies, and how am I repaid? With evil scheming! They turn, but not to me— turn here, then there, like a weather vane. Their rulers will be cut down, murdered— just deserts for their mocking blasphemies. And the final sentence? Ridicule in the court of world opinion.”
- Hosea 14:1 - O Israel, come back! Return to your God! You’re down but you’re not out. Prepare your confession and come back to God. Pray to him, “Take away our sin, accept our confession. Receive as restitution our repentant prayers. Assyria won’t save us; horses won’t get us where we want to go. We’ll never again say ‘our god’ to something we’ve made or made up. You’re our last hope. Is it not true that in you the orphan finds mercy?” * * *
- Jeremiah 2:31 - “What a generation you turned out to be! Didn’t I tell you? Didn’t I warn you? Have I let you down, Israel? Am I nothing but a dead-end street? Why do my people say, ‘Good riddance! From now on we’re on our own’? Young women don’t forget their jewelry, do they? Brides don’t show up without their veils, do they? But my people forget me. Day after day after day they never give me a thought. * * *
- Daniel 9:13 - “‘Just as written in God’s revelation to Moses, the catastrophe was total. Nothing was held back. We kept at our sinning, never giving you a second thought, oblivious to your clear warning, and so you had no choice but to let the disaster loose on us in full force. You, our God, had a perfect right to do this since we persistently and defiantly ignored you.
- John 6:66 - After this, many of his disciples left. They no longer wanted to be associated with him. Then Jesus gave the Twelve their chance: “Do you also want to leave?”
- John 6:68 - Peter replied, “Master, to whom would we go? You have the words of real life, eternal life. We’ve already committed ourselves, confident that you are the Holy One of God.”
- Psalms 14:4 - Don’t they know anything, all these predators? Don’t they know they can’t get away with this— Treating people like a fast-food meal over which they’re too busy to pray?
- Jeremiah 2:12 - “Stand in shock, heavens, at what you see! Throw up your hands in disbelief—this can’t be!” God’s Decree. “My people have committed a compound sin: they’ve walked out on me, the fountain Of fresh flowing waters, and then dug cisterns— cisterns that leak, cisterns that are no better than sieves.
- James 4:2 - You wouldn’t think of just asking God for it, would you? And why not? Because you know you’d be asking for what you have no right to. You’re spoiled children, each wanting your own way.
- Malachi 3:14 - “When you said, ‘It doesn’t pay to serve God. What do we ever get out of it? When we did what he said and went around with long faces, serious about God-of-the-Angel-Armies, what difference did it make? Those who take life into their own hands are the lucky ones. They break all the rules and get ahead anyway. They push God to the limit and get by with it.’”
- Micah 6:3 - “Dear people, how have I done you wrong? Have I burdened you, worn you out? Answer! I delivered you from a bad life in Egypt; I paid a good price to get you out of slavery. I sent Moses to lead you— and Aaron and Miriam to boot! Remember what Balak king of Moab tried to pull, and how Balaam son of Beor turned the tables on him. Remember all those stories about Shittim and Gilgal. Keep all God’s salvation stories fresh and present.”