逐节对照
- 當代譯本 - 耶和華樂意使祂的律法尊大榮耀, 好彰顯祂的公義。
- 新标点和合本 - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法(或作“训诲”)为大,为尊。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华因自己的公义, 乐意使律法为大为尊。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华因自己的公义, 乐意使律法为大为尊。
- 当代译本 - 耶和华乐意使祂的律法尊大荣耀, 好彰显祂的公义。
- 圣经新译本 - 耶和华为自己公义的缘故, 喜欢使律法为大为尊。
- 中文标准译本 - 耶和华为自己公义的缘故, 喜爱使律法为大为尊。
- 现代标点和合本 - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法 为大为尊。
- 和合本(拼音版) - 耶和华因自己公义的缘故, 喜欢使律法 为大、为尊。
- New International Version - It pleased the Lord for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
- New International Reader's Version - The Lord wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right.
- English Standard Version - The Lord was pleased, for his righteousness’ sake, to magnify his law and make it glorious.
- New Living Translation - Because he is righteous, the Lord has exalted his glorious law.
- Christian Standard Bible - Because of his righteousness, the Lord was pleased to magnify his instruction and make it glorious.
- New American Standard Bible - The Lord was pleased for His righteousness’ sake To make the Law great and glorious.
- New King James Version - The Lord is well pleased for His righteousness’ sake; He will exalt the law and make it honorable.
- Amplified Bible - The Lord was pleased for His righteousness’ sake To make the law great and prove to be glorious.
- American Standard Version - It pleased Jehovah, for his righteousness’ sake, to magnify the law, and make it honorable.
- King James Version - The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
- New English Translation - The Lord wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.
- World English Bible - It pleased Yahweh, for his righteousness’ sake, to magnify the law and make it honorable.
- 新標點和合本 - 耶和華因自己公義的緣故, 喜歡使律法(或譯:訓誨)為大,為尊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華因自己的公義, 樂意使律法為大為尊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華因自己的公義, 樂意使律法為大為尊。
- 聖經新譯本 - 耶和華為自己公義的緣故, 喜歡使律法為大為尊。
- 呂振中譯本 - 永恆主為自己的義氣的緣故 喜歡使 他 所指教的光大顯揚。
- 中文標準譯本 - 耶和華為自己公義的緣故, 喜愛使律法為大為尊。
- 現代標點和合本 - 耶和華因自己公義的緣故, 喜歡使律法 為大為尊。
- 文理和合譯本 - 耶和華為己之義、喜弘法律、而尊重之、
- 文理委辦譯本 - 然我耶和華欲踐前言、彰我律例、明我法度、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然主仍為己之仁義、樂使律法為大為榮、 樂使律法為大為榮或作樂賜以廣大榮耀之律法
- Nueva Versión Internacional - Le agradó al Señor, por amor a su justicia, hacer su ley grande y gloriosa.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 자기 의로움을 나타내시려고 기쁨으로 그의 율법을 훌륭하고 존귀하게 하려 하셨으나
- Новый Русский Перевод - Господу было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
- Восточный перевод - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечному было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais à cause de sa justice, ╵l’Eternel a voulu rendre sa Loi ╵magnifique et sublime.
- リビングバイブル - 主はご自分の教えを広め、 それを栄光に輝くものとしました。 それによって、ご自分が正しい方であることを この世の人々に示そうとしたのです。
- Nova Versão Internacional - Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
- Hoffnung für alle - Der Herr will, dass das Recht geschieht, darum hat er sein Gesetz klar und unübertrefflich gemacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa là Đấng Công Chính, Chúa Hằng Hữu tôn cao luật pháp vinh quang của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัย ที่จะทำให้บทบัญญัติของพระองค์ยิ่งใหญ่และมีเกียรติ เพื่อเห็นแก่ความชอบธรรมของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อความชอบธรรมของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้ายินดีที่จะให้กฎบัญญัติของพระองค์เป็นที่ประจักษ์และ ยิ่งใหญ่
交叉引用
- 約翰福音 8:29 - 差我來的那位跟我在一起,祂沒有撇下我,讓我孤單一人,因為我始終做祂喜悅的事。」
- 羅馬書 10:4 - 其實基督是律法的終極目的,使所有相信的人都可以得到義。
- 羅馬書 3:25 - 上帝藉基督耶穌所流的血使祂成為贖罪祭,讓人憑信心領受。這是為了顯明上帝的義,因為祂用忍耐的心寬容人過去的罪,
- 羅馬書 3:26 - 好在現今顯明祂的義,使人知道祂是公義的,祂也稱信耶穌的為義人。
- 腓立比書 3:9 - 與祂聯合。我並非擁有源於律法的義,而是擁有信靠基督而得的義。這義從上帝而來,以信為基礎。
- 哥林多後書 5:19 - 也就是說,上帝在基督裡使世人與自己和好,不再追究他們的過犯。祂已託付我們去傳揚這和好之道。
- 哥林多後書 5:20 - 所以我們現在是基督的大使,可以說上帝正藉著我們發出呼求。我們替基督懇求你們:要與上帝和好!
- 哥林多後書 5:21 - 上帝使無罪的基督擔當我們的罪,使我們可以藉著基督成為上帝接納的義人。
- 但以理書 9:24 - 「已經為你的同胞和聖城定了七十個七,以終結叛逆,除掉罪惡,贖盡過犯,帶來永遠的公義,封住異象和預言,膏抹至聖所 。
- 但以理書 9:25 - 你要知道,也要明白,從重建耶路撒冷的命令發出,到受膏的君王來臨,其間有七個七加六十二個七。耶路撒冷城及其廣場和壕溝必得重建,且是在艱難時期。
- 但以理書 9:26 - 六十二個七之後,受膏者必被殺害,一無所有。另有一王要興起,他的臣民要毀滅這城和聖所。結局必如洪水沖來,戰爭將持續到末了,到處一片荒涼。這已經命定。
- 但以理書 9:27 - 那王必與許多人締結一七之久的盟約。一七之半,他必終止祭牲和供物,並且在聖殿里設立帶來毀滅的可憎之物,直到所定的結局臨到這可憎者。」
- 詩篇 85:9 - 祂必很快拯救敬畏祂的人, 好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。
- 詩篇 85:10 - 慈愛和忠信相遇, 公義與平安相親。
- 詩篇 85:11 - 忠信從地上生出, 公義從天上俯視。
- 詩篇 85:12 - 耶和華賜下福祉, 我們的土地就出產豐富。
- 詩篇 71:16 - 主耶和華啊, 我要傳揚你大能的作為, 單單述說你的公義。
- 羅馬書 8:3 - 律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢,
- 羅馬書 8:4 - 使律法公義的要求實現在我們這些不隨從本性、只隨從聖靈而活的人身上。
- 馬太福音 17:5 - 他正在說話的時候,一朵燦爛的雲彩籠罩他們。雲彩中有聲音說:「這是我的愛子,我喜悅祂,你們要聽從祂。」
- 約翰福音 15:10 - 你們若遵守我的命令,就必常在我的愛中,正如我遵守了父的命令,常在父的愛中一樣。
- 加拉太書 5:22 - 但聖靈所結的果子是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
- 加拉太書 5:23 - 溫柔、自制。沒有律法會禁止這些事。
- 馬太福音 3:17 - 又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我喜悅祂。」
- 加拉太書 3:13 - 但基督替我們受了咒詛,從而救贖我們脫離了律法的咒詛,因為聖經上說:「凡掛在木頭上的人都是受咒詛的。」
- 約翰福音 17:4 - 我已經完成你交給我的工作,使你在地上得了榮耀。
- 約翰福音 17:5 - 父啊,現在讓我和你同享創世以前我們共有的榮耀吧!
- 約翰福音 13:31 - 猶大出去以後,耶穌說:「現在人子得到榮耀了,上帝在人子身上也得了榮耀。
- 約翰福音 13:32 - 上帝既然在人子身上得了榮耀,也要讓人子在祂身上得榮耀,並且馬上要使人子得榮耀。
- 加拉太書 3:21 - 這樣看來,上帝的律法和上帝的應許是否互相矛盾呢?當然不是!如果頒布的律法能帶給人生命,人就可以靠律法得到義了。
- 馬太福音 3:15 - 耶穌答道:「你暫且這樣做吧!我們理當這樣履行一切的義。」於是約翰答應了。
- 以賽亞書 42:4 - 祂不灰心也不沮喪, 直到祂在地上設立正義。 眾海島都仰望祂的訓誨。」
- 希伯來書 8:10 - 主又說,那些日子以後, 我將與以色列家立這樣的約, 我要把我的律法放在他們腦中, 寫在他們心上。 我要作他們的上帝, 他們要作我的子民。
- 以賽亞書 46:12 - 你們這些冥頑不靈、 遠離公義的人啊,聽我說。
- 以賽亞書 46:13 - 我要親自施行公義, 那一天已經不遠, 我的救恩很快就會來臨。 我要在錫安賜下救恩, 把我的榮美賜給以色列。
- 羅馬書 3:31 - 這麼說來,我們是藉著信廢掉上帝的律法嗎?當然不是!我們反倒是鞏固律法。
- 馬太福音 5:17 - 「不要以為我是來廢除律法和先知書,我不是來廢除,而是來成全。
- 馬太福音 5:18 - 我實在告訴你們,就是到天地都消失了,律法的一點一劃都不會廢除,全都要成就。
- 馬太福音 5:19 - 所以,誰違背這些誡命中最小的一條,並教導別人違背,誰在天國將被稱為最小的。但誰遵守這些誡命,並教導別人遵守,誰在天國將被稱為大的。
- 馬太福音 5:20 - 我告訴你們,你們的義若不勝過律法教師和法利賽人的義,你們絕不能進天國。
- 羅馬書 7:12 - 可見律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。
- 詩篇 71:19 - 上帝啊,你的公義高達穹蒼, 你成就了奇妙大事。 上帝啊,有誰能像你?
- 詩篇 40:8 - 我的上帝啊, 我樂意遵行你的旨意, 我銘記你的律法。」
- 以賽亞書 1:24 - 所以,主——萬軍之耶和華, 以色列的大能者說: 「唉!我要向我的敵人報仇, 向我的仇敵雪恨。
- 以賽亞書 1:25 - 我必出手攻擊你, 用鹼煉淨你的渣滓, 除盡你的雜質。
- 以賽亞書 1:26 - 我必像從前一樣恢復你的審判官, 像起初一樣恢復你的謀士。 之後,你必被稱為公義之城, 忠信之邑。」
- 以賽亞書 1:27 - 耶和華必因祂的公正救贖錫安, 必因祂的公義拯救城中悔改的人。