逐节对照
- New English Translation - Look up at the sky! Who created all these heavenly lights? He is the one who leads out their ranks; he calls them all by name. Because of his absolute power and awesome strength, not one of them is missing.
- 新标点和合本 - 你们向上举目, 看谁创造这万象, 按数目领出, 他一一称其名; 因他的权能, 又因他的大能大力, 连一个都不缺。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要向上举目, 看是谁创造这万象, 按数目领出它们, 一一称其名, 以他的权能 和他的大能大力, 使它们一个都不缺。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要向上举目, 看是谁创造这万象, 按数目领出它们, 一一称其名, 以他的权能 和他的大能大力, 使它们一个都不缺。
- 当代译本 - 你们向天举目, 看看是谁创造了这万象? 是谁把众星一一领出来, 按各自的名字叫它们? 祂的权柄和能力伟大无比, 它们一个也不会少。
- 圣经新译本 - 你们向天举目吧! 看是谁创造了这些万象? 是谁按着数目把万象领出来, 一一指名呼唤? 因他的大能大力, 连一个也不缺少。
- 中文标准译本 - 你们向高天举目观看吧! 是谁创造了这些万象? 是按着数目把万象领出来的那一位! 他一一点其名; 因他 的大能大力, 它们一个也不缺失。
- 现代标点和合本 - 你们向上举目, 看谁创造这万象? 按数目领出, 他一一称其名; 因他的权能, 又因他的大能大力, 连一个都不缺。
- 和合本(拼音版) - 你们向上举目, 看谁创造这万象, 按数目领出, 他一一称其名, 因他的权能, 又因他的大能大力, 连一个都不缺。”
- New International Version - Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
- New International Reader's Version - Look up toward the sky. Who created everything you see? The Lord causes the stars to come out at night one by one. He calls out each one of them by name. His power and strength are great. So none of the stars is missing.
- English Standard Version - Lift up your eyes on high and see: who created these? He who brings out their host by number, calling them all by name; by the greatness of his might and because he is strong in power, not one is missing.
- New Living Translation - Look up into the heavens. Who created all the stars? He brings them out like an army, one after another, calling each by its name. Because of his great power and incomparable strength, not a single one is missing.
- Christian Standard Bible - Look up and see! Who created these? He brings out the stars by number; he calls all of them by name. Because of his great power and strength, not one of them is missing.
- New American Standard Bible - Raise your eyes on high And see who has created these stars, The One who brings out their multitude by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not one of them is missing.
- New King James Version - Lift up your eyes on high, And see who has created these things, Who brings out their host by number; He calls them all by name, By the greatness of His might And the strength of His power; Not one is missing.
- Amplified Bible - Lift up your eyes on high And see who has created these heavenly bodies, The One who brings out their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not one is missing.
- American Standard Version - Lift up your eyes on high, and see who hath created these, that bringeth out their host by number; he calleth them all by name; by the greatness of his might, and for that he is strong in power, not one is lacking.
- King James Version - Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.
- World English Bible - Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their army by number. He calls them all by name. by the greatness of his might, and because he is strong in power, not one is lacking.
- 新標點和合本 - 你們向上舉目, 看誰創造這萬象, 按數目領出, 他一一稱其名; 因他的權能, 又因他的大能大力, 連一個都不缺。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要向上舉目, 看是誰創造這萬象, 按數目領出它們, 一一稱其名, 以他的權能 和他的大能大力, 使它們一個都不缺。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要向上舉目, 看是誰創造這萬象, 按數目領出它們, 一一稱其名, 以他的權能 和他的大能大力, 使它們一個都不缺。
- 當代譯本 - 你們向天舉目, 看看是誰創造了這萬象? 是誰把眾星一一領出來, 按各自的名字叫它們? 祂的權柄和能力偉大無比, 它們一個也不會少。
- 聖經新譯本 - 你們向天舉目吧! 看是誰創造了這些萬象? 是誰按著數目把萬象領出來, 一一指名呼喚? 因他的大能大力, 連一個也不缺少。
- 呂振中譯本 - 你們舉目向上觀看! 誰創造這些 星 呢? 是那按數目領其萬象而出、 一一點名呼喚的呀; 因他力氣大而能力強、 沒有一個邋下的。
- 中文標準譯本 - 你們向高天舉目觀看吧! 是誰創造了這些萬象? 是按著數目把萬象領出來的那一位! 他一一點其名; 因他 的大能大力, 它們一個也不缺失。
- 現代標點和合本 - 你們向上舉目, 看誰創造這萬象? 按數目領出, 他一一稱其名; 因他的權能, 又因他的大能大力, 連一個都不缺。
- 文理和合譯本 - 爾其仰觀、凡此天象、為誰所造、誰核其數、而導之出、悉呼其名、因有大能大力、無不應命、○
- 文理委辦譯本 - 爾當仰觀、天象羅布、有若軍旅、上帝以巨能大力、創造星辰、呼其名、核其數、無不應命。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾向高舉目而觀、思此諸物為誰所造、天之萬象、主核其數而攜之出、 天之萬象主核其數而攜之出或作惟主使天之萬象按數而顯 皆道其名、蓋以主之大能大力、無不應命也、○
- Nueva Versión Internacional - Alcen los ojos y miren a los cielos: ¿Quién ha creado todo esto? El que ordena la multitud de estrellas una por una, y llama a cada una por su nombre. ¡Es tan grande su poder, y tan poderosa su fuerza, que no falta ninguna de ellas!
- 현대인의 성경 - 너희는 하늘을 바라보아라! 누가 이 모든 별들을 만들었느냐? 여호와께서 별무리를 하나하나 이름을 불러 이끌어내시며 그 수가 얼마나 되는지 다 헤아리고 계시니 그의 능력이 크시므로 그 중에 하나도 빠진 것이 없다.
- Новый Русский Перевод - Поднимите глаза и взгляните на небо: Кто его сотворил? Тот, Кто по счету выводит Свое воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
- Восточный перевод - Поднимите глаза и взгляните на небо: кто его сотворил? Тот, Кто по счёту выводит Своё звёздное воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поднимите глаза и взгляните на небо: кто его сотворил? Тот, Кто по счёту выводит Своё звёздное воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поднимите глаза и взгляните на небо: кто его сотворил? Тот, Кто по счёту выводит Своё звёздное воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
- La Bible du Semeur 2015 - Levez bien haut les yeux ╵et regardez : qui a créé ces astres ? C’est celui qui fait marcher ╵leur armée en bon ordre, qui les convoque tous, ╵les nommant par leur nom. Et grâce à sa grande puissance ╵et à sa formidable force, pas un ne fait défaut.
- リビングバイブル - 天を仰いでみなさい。 だれが星を造ったのですか。 羊飼いは群れを導き、羊たちを愛称で呼び、 一匹でもいなくなってはいないかと数えます。 同じように神も、星々を数えます。
- Nova Versão Internacional - Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
- Hoffnung für alle - Blickt nach oben! Schaut den Himmel an: Wer hat die unzähligen Sterne geschaffen? Er ist es! Er ruft sie, und sie kommen hervor; jeden nennt er mit seinem Namen. Kein einziger fehlt, wenn der starke und mächtige Gott sie antreten lässt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngước mắt nhìn các tầng trời. Ai đã sáng tạo các tinh tú? Chúa là Đấng gọi các thiên thể theo đội ngũ và đặt tên cho mỗi thiên thể. Vì Chúa có sức mạnh vĩ đại và quyền năng vô biên, nên không sót một thiên thể nào.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเงยหน้าขึ้นมองฟ้าสวรรค์เถิด ใครสร้างสิ่งทั้งปวงเหล่านี้? ผู้ทรงนำดวงดาวออกมาทีละดวง และขานชื่อของมัน โดยฤทธิ์อำนาจอันยิ่งใหญ่และพละกำลังอันเกรียงไกรของพระองค์ จึงไม่มีดาวขาดหายไปสักดวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านจงเงยหน้าขึ้นดูสิ ใครสร้างสิ่งเหล่านี้ พระองค์ผู้สร้างทุกสิ่งที่อยู่บนฟ้าจำนวนมหาศาล เรียกชื่อทุกสิ่งบนนั้น ด้วยอานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ และเพราะว่าพระองค์มีอานุภาพยิ่งนัก จึงไม่มีสิ่งใดขาดหายไปเลย
交叉引用
- Psalms 8:3 - When I look up at the heavens, which your fingers made, and see the moon and the stars, which you set in place,
- Psalms 8:4 - Of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
- Isaiah 44:24 - This is what the Lord, your protector, says, the one who formed you in the womb: “I am the Lord, who made everything, who alone stretched out the sky, who fashioned the earth all by myself,
- Psalms 19:1 - The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
- Genesis 2:1 - The heavens and the earth were completed with everything that was in them.
- Genesis 2:2 - By the seventh day God finished the work that he had been doing, and he ceased on the seventh day all the work that he had been doing.
- Psalms 102:25 - In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
- Jeremiah 10:11 - You people of Israel should tell those nations this: ‘These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.’
- Jeremiah 10:12 - The Lord is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
- Job 31:26 - if I looked at the sun when it was shining, and the moon advancing as a precious thing,
- Job 31:27 - so that my heart was secretly enticed, and my hand threw them a kiss from my mouth,
- Job 31:28 - then this also would be iniquity to be judged, for I would have been false to God above.
- Deuteronomy 4:19 - When you look up to the sky and see the sun, moon, and stars – the whole heavenly creation – you must not be seduced to worship and serve them, for the Lord your God has assigned them to all the people of the world.
- Psalms 147:4 - He counts the number of the stars; he names all of them.
- Psalms 147:5 - Our Lord is great and has awesome power; there is no limit to his wisdom.
- Psalms 148:3 - Praise him, O sun and moon! Praise him, all you shiny stars!
- Psalms 148:4 - Praise him, O highest heaven, and you waters above the sky!
- Psalms 148:5 - Let them praise the name of the Lord, for he gave the command and they came into existence.
- Psalms 148:6 - He established them so they would endure; he issued a decree that will not be revoked.
- Isaiah 34:16 - Carefully read the scroll of the Lord! Not one of these creatures will be missing, none will lack a mate. For the Lord has issued the decree, and his own spirit gathers them.
- Isaiah 45:7 - I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the Lord, who accomplishes all these things.
- Isaiah 42:5 - This is what the true God, the Lord, says – the one who created the sky and stretched it out, the one who fashioned the earth and everything that lives on it, the one who gives breath to the people on it, and life to those who live on it:
- Colossians 1:16 - for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
- Colossians 1:17 - He himself is before all things and all things are held together in him.
- Isaiah 48:13 - Yes, my hand founded the earth; my right hand spread out the sky. I summon them; they stand together.
- Psalms 89:11 - The heavens belong to you, as does the earth. You made the world and all it contains.
- Psalms 89:12 - You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
- Psalms 89:13 - Your arm is powerful, your hand strong, your right hand victorious.
- Jeremiah 32:17 - ‘Oh, Lord God, you did indeed make heaven and earth by your mighty power and great strength. Nothing is too hard for you!
- Jeremiah 32:18 - You show unfailing love to thousands. But you also punish children for the sins of their parents. You are the great and powerful God who is known as the Lord who rules over all.
- Jeremiah 32:19 - You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
- Isaiah 51:6 - Look up at the sky! Look at the earth below! For the sky will dissipate like smoke, and the earth will wear out like clothes; its residents will die like gnats. But the deliverance I give is permanent; the vindication I provide will not disappear.