Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:20 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cuál de todos los dioses de estos países ha podido salvar de mis manos a su país? ¿Cómo entonces podrá el Señor librar de mis manos a Jerusalén?»
  • 新标点和合本 - 这些国的神有谁曾救自己的国脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些国的神明有谁曾救自己的国家脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些国的神明有谁曾救自己的国家脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 当代译本 - 这些国家有哪个神明从我手中救了它的国家呢?难道耶和华能从我手中救耶路撒冷吗?’”
  • 圣经新译本 - 这些国所有的神中,有哪一个曾拯救自己的国土脱离我的手呢?难道耶和华能拯救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 中文标准译本 - 这些国所有的神明中,有哪一个曾解救自己的国土脱离我的手呢?难道耶和华会解救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 现代标点和合本 - 这些国的神有谁曾救自己的国脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 和合本(拼音版) - 这些国的神有谁曾救自己的国脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • New International Version - Who of all the gods of these countries have been able to save their lands from me? How then can the Lord deliver Jerusalem from my hand?”
  • New International Reader's Version - Which one of all the gods of those countries has been able to save their lands from me? So how can the Lord save Jerusalem from my power?’ ”
  • English Standard Version - Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?’”
  • New Living Translation - What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the Lord can rescue Jerusalem from me?”
  • Christian Standard Bible - Who among all the gods of these lands ever rescued his land from my power? So will the Lord rescue Jerusalem from my power?”
  • New American Standard Bible - Who among all the gods of these lands have saved their land from my hand, that the Lord would save Jerusalem from my hand?’ ”
  • New King James Version - Who among all the gods of these lands have delivered their countries from my hand, that the Lord should deliver Jerusalem from my hand?’ ”
  • Amplified Bible - Who among all the gods of these lands have rescued their land from my hand, that [you should think that] the Lord would rescue Jerusalem from my hand?’ ”
  • American Standard Version - Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
  • King James Version - Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?
  • New English Translation - Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’”
  • World English Bible - Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?’”
  • 新標點和合本 - 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些國的神明有誰曾救自己的國家脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些國的神明有誰曾救自己的國家脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 當代譯本 - 這些國家有哪個神明從我手中救了它的國家呢?難道耶和華能從我手中救耶路撒冷嗎?』」
  • 聖經新譯本 - 這些國所有的神中,有哪一個曾拯救自己的國土脫離我的手呢?難道耶和華能拯救耶路撒冷脫離我的手嗎?’”
  • 呂振中譯本 - 這些國家的神有誰曾援救過他們的本地脫離我的手呢?難道永恆主能援救 耶路撒冷 脫離我的手麼?」』
  • 中文標準譯本 - 這些國所有的神明中,有哪一個曾解救自己的國土脫離我的手呢?難道耶和華會解救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 現代標點和合本 - 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 文理和合譯本 - 列邦之神、誰拯其國脫於我手、耶和華能拯耶路撒冷脫於我手乎、
  • 文理委辦譯本 - 列國諸上帝中、孰一救其國於我手、是則耶和華、焉能救耶路撒冷於我手乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列國之諸神中、有誰救其國脫於我手、獨主能救 耶路撒冷 脫於我手乎、
  • 현대인의 성경 - 이 신들 중에 나라를 내 손에서 구해 준 자가 하나도 없는데 어째서 너희는 여호와가 예루살렘을 구할 수 있다고 생각하느냐?’ ”
  • Новый Русский Перевод - Кто из богов всех этих стран смог избавить от меня свою страну? Как же Господь сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • Восточный перевод - Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • La Bible du Semeur 2015 - De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays, pour que l’Eternel délivre Jérusalem ? »
  • リビングバイブル - これらの国々の神が、私の手から人々を救い出したか。そんな例があったら、その神の名を挙げてみろ。なのに、おまえたちの神に限ってエルサレムを救えるとでも考えているのか。頭を冷やして、よく考えてみることだ。』」
  • Nova Versão Internacional - Quem entre todos os deuses dessas nações conseguiu livrar a sua terra? Como então o Senhor poderá livrar Jerusalém das minhas mãos?’ ”
  • Hoffnung für alle - Nein, nicht ein einziger Gott konnte sein Land vor meinen Eroberungen schützen. Und da sollte ausgerechnet euer Gott, den ihr ›Herr‹ nennt, Jerusalem vor mir bewahren?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thần nào của nước ấy có thể giải cứu dân mình khỏi quyền lực của ta? Vậy điều gì khiến các ngươi nghĩ rằng Chúa Hằng Hữu có thể giải cứu Giê-ru-sa-lem khỏi tay ta?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีเทพเจ้าองค์ไหนในชนชาติเหล่านี้บ้างที่สามารถช่วยดินแดนของตนให้รอดจากเราได้? ก็แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะสามารถช่วยกอบกู้เยรูซาเล็มจากมือของเราได้หรือ?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เทพเจ้า​ใด​ของ​แผ่นดิน​เหล่า​นี้​บ้าง ที่​ได้​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้ อย่าง​นี้​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​เยรูซาเล็ม​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้​หรือ’”
交叉引用
  • Job 15:25 - y todo por levantar el puño contra Dios y atreverse a desafiar al Todopoderoso.
  • Job 15:26 - Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
  • Isaías 37:18 - »Es verdad, Señor, que los reyes asirios han asolado todas estas naciones y sus tierras.
  • Isaías 37:19 - Han arrojado al fuego sus dioses, y los han destruido, porque no eran dioses sino solo madera y piedra, obra de manos humanas.
  • 2 Crónicas 32:15 - ¡No se dejen engañar ni seducir por Ezequías! ¡No le crean! Si ningún dios de esas naciones y reinos pudo librarlos de mi poder y del poder de mis antepasados, ¡mucho menos el dios de ustedes podrá librarlos a ustedes de mi mano!”»
  • Salmo 50:21 - Has hecho todo esto, y he guardado silencio; ¿acaso piensas que soy como tú? Pero ahora voy a reprenderte; cara a cara voy a denunciarte.
  • Salmo 73:9 - Con la boca increpan al cielo, con la lengua dominan la tierra.
  • Job 40:9 - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • Job 40:10 - Si es así, cúbrete de gloria y esplendor; revístete de honra y majestad.
  • Job 40:11 - Da rienda suelta a la furia de tu ira; mira a los orgullosos, y humíllalos;
  • Job 40:12 - mira a los soberbios, y somételos; aplasta a los malvados donde se hallen.
  • 1 Reyes 20:23 - Por otra parte, los funcionarios del rey de Siria le aconsejaron: «Los dioses de los israelitas son dioses de las montañas. Por eso son demasiado fuertes para nosotros. Pero, si peleamos contra ellos en las llanuras, sin duda los venceremos.
  • Isaías 45:16 - Todos los que hacen ídolos serán avergonzados y humillados, y juntos marcharán con su humillación.
  • Isaías 45:17 - Pero Israel será salvada por el Señor con salvación eterna; y nunca más volverá a ser avergonzada ni humillada.
  • 2 Reyes 19:22 - ¿A quién has insultado? ¿Contra quién has blasfemado? ¿Contra quién has alzado la voz y levantado los ojos con orgullo? ¡Contra el Santo de Israel!
  • 2 Reyes 19:23 - Has enviado a tus mensajeros a insultar al Señor, diciendo: ‘Con mis numerosos carros de combate escalé las cumbres de las montañas, ¡las laderas del Líbano! Talé sus cedros más altos, sus cipreses más selectos. Alcancé sus refugios más lejanos, y sus bosques más frondosos.
  • 2 Reyes 19:24 - Cavé pozos en tierras extranjeras, y en esas aguas apagué mi sed. Con las plantas de mis pies sequé todos los ríos de Egipto’.
  • 2 Reyes 19:25 - »”¿No te has dado cuenta? ¡Hace mucho tiempo que lo he preparado! Desde tiempo atrás lo vengo planeando, y ahora lo he llevado a cabo; por eso tú has dejado en ruinas a las ciudades fortificadas.
  • 2 Reyes 19:26 - Sus habitantes, impotentes, están desalentados y avergonzados. Son como plantas en el campo, como tiernos pastos verdes, como hierba que brota sobre el techo y que se quema antes de crecer.
  • 2 Reyes 19:27 - »”Yo sé bien cuándo te sientas, cuándo sales, cuándo entras, y cuánto ruges contra mí.
  • 2 Reyes 19:28 - Porque has rugido contra mí y tu insolencia ha llegado a mis oídos, te pondré una argolla en la nariz y un freno en la boca, y por el mismo camino por donde viniste te haré regresar.
  • 2 Reyes 19:29 - »”Esta será la señal para ti, Ezequías: »”Este año comerán lo que crezca por sí solo, y el segundo año lo que de allí brote. Pero al tercer año sembrarán y cosecharán, plantarán viñas y comerán su fruto.
  • 2 Reyes 19:30 - Una vez más los sobrevivientes de la tribu de Judá echarán raíces abajo, y arriba darán fruto.
  • 2 Reyes 19:31 - Porque de Jerusalén saldrá un remanente, del monte Sión un grupo de sobrevivientes. Esto lo hará mi celo, celo del Señor Todopoderoso.
  • 2 Reyes 19:32 - »”Yo, el Señor, declaro esto acerca del rey de Asiria: »”No entrará en esta ciudad ni lanzará contra ella una sola flecha. No se enfrentará a ella con escudos ni construirá contra ella una rampa de asalto.
  • 2 Reyes 19:33 - Volverá por el mismo camino que vino; ¡en esta ciudad no entrará! Yo, el Señor, lo afirmo.
  • 2 Reyes 19:34 - Por mi causa y por consideración a David mi siervo defenderé esta ciudad y la salvaré”».
  • 2 Reyes 19:35 - Esa misma noche el ángel del Señor salió y mató a ciento ochenta y cinco mil hombres del campamento asirio. A la mañana siguiente, cuando los demás se levantaron, ¡allí estaban tendidos todos los cadáveres!
  • 2 Reyes 19:36 - Así que Senaquerib, rey de Asiria, levantó el campamento y se retiró. Volvió a Nínive y permaneció allí.
  • 2 Reyes 19:37 - Pero un día, mientras adoraba en el templo de su dios Nisroc, sus hijos Adramélec y Sarézer lo mataron a espada y escaparon a la tierra de Ararat. Y su hijo Esarjadón lo sucedió en el trono.
  • Éxodo 5:2 - —¿Y quién es el Señor —respondió el faraón— para que yo le obedezca y deje ir a Israel? ¡Ni conozco al Señor, ni voy a dejar que Israel se vaya!
  • Daniel 3:15 - En cuanto escuchen la música de los instrumentos musicales, más les vale que se inclinen ante la estatua que he mandado hacer y que la adoren. De lo contrario, serán lanzados de inmediato a un horno en llamas, ¡y no habrá dios capaz de librarlos de mis manos!
  • Isaías 37:23 - ¿A quién has insultado? ¿Contra quién has blasfemado? ¿Contra quién has alzado la voz y levantado los ojos con orgullo? ¡Contra el Santo de Israel!
  • Isaías 37:24 - Has enviado a tus siervos a insultar al Señor, diciendo: ‘Con mis numerosos carros de combate escalé las cumbres de las montañas, ¡las laderas del Líbano! Talé sus cedros más altos, sus cipreses más selectos. Alcancé sus cumbres más lejanas, y sus bosques más frondosos.
  • Isaías 37:25 - Cavé pozos en tierras extranjeras, y en esas aguas apagué mi sed. Con las plantas de mis pies sequé todos los ríos de Egipto’.
  • Isaías 37:26 - »”¿No te has dado cuenta? ¡Hace mucho tiempo que lo he preparado! Desde tiempo atrás lo vengo planeando, y ahora lo he llevado a cabo; por eso tú has dejado en ruinas a las ciudades fortificadas.
  • Isaías 37:27 - Sus habitantes, impotentes, están desalentados y avergonzados. Son como plantas en el campo, como tiernos pastos verdes, como hierba que brota sobre el techo y que se quema antes de crecer.
  • Isaías 37:28 - »”Yo sé bien cuándo te sientas, cuándo sales, cuándo entras, y cuánto ruges contra mí.
  • Isaías 37:29 - Porque has rugido contra mí y tu insolencia ha llegado a mis oídos, te pondré una argolla en la nariz y un freno en la boca, y por el mismo camino por donde viniste te haré regresar.
  • 2 Crónicas 32:19 - Y se referían al Dios de Jerusalén como si fuera igual a los dioses de las otras naciones de la tierra, fabricados por manos humanas.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cuál de todos los dioses de estos países ha podido salvar de mis manos a su país? ¿Cómo entonces podrá el Señor librar de mis manos a Jerusalén?»
  • 新标点和合本 - 这些国的神有谁曾救自己的国脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些国的神明有谁曾救自己的国家脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些国的神明有谁曾救自己的国家脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 当代译本 - 这些国家有哪个神明从我手中救了它的国家呢?难道耶和华能从我手中救耶路撒冷吗?’”
  • 圣经新译本 - 这些国所有的神中,有哪一个曾拯救自己的国土脱离我的手呢?难道耶和华能拯救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 中文标准译本 - 这些国所有的神明中,有哪一个曾解救自己的国土脱离我的手呢?难道耶和华会解救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 现代标点和合本 - 这些国的神有谁曾救自己的国脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • 和合本(拼音版) - 这些国的神有谁曾救自己的国脱离我的手呢?难道耶和华能救耶路撒冷脱离我的手吗?’”
  • New International Version - Who of all the gods of these countries have been able to save their lands from me? How then can the Lord deliver Jerusalem from my hand?”
  • New International Reader's Version - Which one of all the gods of those countries has been able to save their lands from me? So how can the Lord save Jerusalem from my power?’ ”
  • English Standard Version - Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?’”
  • New Living Translation - What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the Lord can rescue Jerusalem from me?”
  • Christian Standard Bible - Who among all the gods of these lands ever rescued his land from my power? So will the Lord rescue Jerusalem from my power?”
  • New American Standard Bible - Who among all the gods of these lands have saved their land from my hand, that the Lord would save Jerusalem from my hand?’ ”
  • New King James Version - Who among all the gods of these lands have delivered their countries from my hand, that the Lord should deliver Jerusalem from my hand?’ ”
  • Amplified Bible - Who among all the gods of these lands have rescued their land from my hand, that [you should think that] the Lord would rescue Jerusalem from my hand?’ ”
  • American Standard Version - Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
  • King James Version - Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?
  • New English Translation - Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’”
  • World English Bible - Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?’”
  • 新標點和合本 - 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些國的神明有誰曾救自己的國家脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些國的神明有誰曾救自己的國家脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 當代譯本 - 這些國家有哪個神明從我手中救了它的國家呢?難道耶和華能從我手中救耶路撒冷嗎?』」
  • 聖經新譯本 - 這些國所有的神中,有哪一個曾拯救自己的國土脫離我的手呢?難道耶和華能拯救耶路撒冷脫離我的手嗎?’”
  • 呂振中譯本 - 這些國家的神有誰曾援救過他們的本地脫離我的手呢?難道永恆主能援救 耶路撒冷 脫離我的手麼?」』
  • 中文標準譯本 - 這些國所有的神明中,有哪一個曾解救自己的國土脫離我的手呢?難道耶和華會解救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 現代標點和合本 - 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
  • 文理和合譯本 - 列邦之神、誰拯其國脫於我手、耶和華能拯耶路撒冷脫於我手乎、
  • 文理委辦譯本 - 列國諸上帝中、孰一救其國於我手、是則耶和華、焉能救耶路撒冷於我手乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列國之諸神中、有誰救其國脫於我手、獨主能救 耶路撒冷 脫於我手乎、
  • 현대인의 성경 - 이 신들 중에 나라를 내 손에서 구해 준 자가 하나도 없는데 어째서 너희는 여호와가 예루살렘을 구할 수 있다고 생각하느냐?’ ”
  • Новый Русский Перевод - Кто из богов всех этих стран смог избавить от меня свою страну? Как же Господь сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • Восточный перевод - Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?»
  • La Bible du Semeur 2015 - De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays, pour que l’Eternel délivre Jérusalem ? »
  • リビングバイブル - これらの国々の神が、私の手から人々を救い出したか。そんな例があったら、その神の名を挙げてみろ。なのに、おまえたちの神に限ってエルサレムを救えるとでも考えているのか。頭を冷やして、よく考えてみることだ。』」
  • Nova Versão Internacional - Quem entre todos os deuses dessas nações conseguiu livrar a sua terra? Como então o Senhor poderá livrar Jerusalém das minhas mãos?’ ”
  • Hoffnung für alle - Nein, nicht ein einziger Gott konnte sein Land vor meinen Eroberungen schützen. Und da sollte ausgerechnet euer Gott, den ihr ›Herr‹ nennt, Jerusalem vor mir bewahren?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thần nào của nước ấy có thể giải cứu dân mình khỏi quyền lực của ta? Vậy điều gì khiến các ngươi nghĩ rằng Chúa Hằng Hữu có thể giải cứu Giê-ru-sa-lem khỏi tay ta?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีเทพเจ้าองค์ไหนในชนชาติเหล่านี้บ้างที่สามารถช่วยดินแดนของตนให้รอดจากเราได้? ก็แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะสามารถช่วยกอบกู้เยรูซาเล็มจากมือของเราได้หรือ?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เทพเจ้า​ใด​ของ​แผ่นดิน​เหล่า​นี้​บ้าง ที่​ได้​ช่วย​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้ อย่าง​นี้​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ช่วย​เยรูซาเล็ม​ให้​รอด​จาก​เงื้อมมือ​ของ​เรา​ได้​หรือ’”
  • Job 15:25 - y todo por levantar el puño contra Dios y atreverse a desafiar al Todopoderoso.
  • Job 15:26 - Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
  • Isaías 37:18 - »Es verdad, Señor, que los reyes asirios han asolado todas estas naciones y sus tierras.
  • Isaías 37:19 - Han arrojado al fuego sus dioses, y los han destruido, porque no eran dioses sino solo madera y piedra, obra de manos humanas.
  • 2 Crónicas 32:15 - ¡No se dejen engañar ni seducir por Ezequías! ¡No le crean! Si ningún dios de esas naciones y reinos pudo librarlos de mi poder y del poder de mis antepasados, ¡mucho menos el dios de ustedes podrá librarlos a ustedes de mi mano!”»
  • Salmo 50:21 - Has hecho todo esto, y he guardado silencio; ¿acaso piensas que soy como tú? Pero ahora voy a reprenderte; cara a cara voy a denunciarte.
  • Salmo 73:9 - Con la boca increpan al cielo, con la lengua dominan la tierra.
  • Job 40:9 - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • Job 40:10 - Si es así, cúbrete de gloria y esplendor; revístete de honra y majestad.
  • Job 40:11 - Da rienda suelta a la furia de tu ira; mira a los orgullosos, y humíllalos;
  • Job 40:12 - mira a los soberbios, y somételos; aplasta a los malvados donde se hallen.
  • 1 Reyes 20:23 - Por otra parte, los funcionarios del rey de Siria le aconsejaron: «Los dioses de los israelitas son dioses de las montañas. Por eso son demasiado fuertes para nosotros. Pero, si peleamos contra ellos en las llanuras, sin duda los venceremos.
  • Isaías 45:16 - Todos los que hacen ídolos serán avergonzados y humillados, y juntos marcharán con su humillación.
  • Isaías 45:17 - Pero Israel será salvada por el Señor con salvación eterna; y nunca más volverá a ser avergonzada ni humillada.
  • 2 Reyes 19:22 - ¿A quién has insultado? ¿Contra quién has blasfemado? ¿Contra quién has alzado la voz y levantado los ojos con orgullo? ¡Contra el Santo de Israel!
  • 2 Reyes 19:23 - Has enviado a tus mensajeros a insultar al Señor, diciendo: ‘Con mis numerosos carros de combate escalé las cumbres de las montañas, ¡las laderas del Líbano! Talé sus cedros más altos, sus cipreses más selectos. Alcancé sus refugios más lejanos, y sus bosques más frondosos.
  • 2 Reyes 19:24 - Cavé pozos en tierras extranjeras, y en esas aguas apagué mi sed. Con las plantas de mis pies sequé todos los ríos de Egipto’.
  • 2 Reyes 19:25 - »”¿No te has dado cuenta? ¡Hace mucho tiempo que lo he preparado! Desde tiempo atrás lo vengo planeando, y ahora lo he llevado a cabo; por eso tú has dejado en ruinas a las ciudades fortificadas.
  • 2 Reyes 19:26 - Sus habitantes, impotentes, están desalentados y avergonzados. Son como plantas en el campo, como tiernos pastos verdes, como hierba que brota sobre el techo y que se quema antes de crecer.
  • 2 Reyes 19:27 - »”Yo sé bien cuándo te sientas, cuándo sales, cuándo entras, y cuánto ruges contra mí.
  • 2 Reyes 19:28 - Porque has rugido contra mí y tu insolencia ha llegado a mis oídos, te pondré una argolla en la nariz y un freno en la boca, y por el mismo camino por donde viniste te haré regresar.
  • 2 Reyes 19:29 - »”Esta será la señal para ti, Ezequías: »”Este año comerán lo que crezca por sí solo, y el segundo año lo que de allí brote. Pero al tercer año sembrarán y cosecharán, plantarán viñas y comerán su fruto.
  • 2 Reyes 19:30 - Una vez más los sobrevivientes de la tribu de Judá echarán raíces abajo, y arriba darán fruto.
  • 2 Reyes 19:31 - Porque de Jerusalén saldrá un remanente, del monte Sión un grupo de sobrevivientes. Esto lo hará mi celo, celo del Señor Todopoderoso.
  • 2 Reyes 19:32 - »”Yo, el Señor, declaro esto acerca del rey de Asiria: »”No entrará en esta ciudad ni lanzará contra ella una sola flecha. No se enfrentará a ella con escudos ni construirá contra ella una rampa de asalto.
  • 2 Reyes 19:33 - Volverá por el mismo camino que vino; ¡en esta ciudad no entrará! Yo, el Señor, lo afirmo.
  • 2 Reyes 19:34 - Por mi causa y por consideración a David mi siervo defenderé esta ciudad y la salvaré”».
  • 2 Reyes 19:35 - Esa misma noche el ángel del Señor salió y mató a ciento ochenta y cinco mil hombres del campamento asirio. A la mañana siguiente, cuando los demás se levantaron, ¡allí estaban tendidos todos los cadáveres!
  • 2 Reyes 19:36 - Así que Senaquerib, rey de Asiria, levantó el campamento y se retiró. Volvió a Nínive y permaneció allí.
  • 2 Reyes 19:37 - Pero un día, mientras adoraba en el templo de su dios Nisroc, sus hijos Adramélec y Sarézer lo mataron a espada y escaparon a la tierra de Ararat. Y su hijo Esarjadón lo sucedió en el trono.
  • Éxodo 5:2 - —¿Y quién es el Señor —respondió el faraón— para que yo le obedezca y deje ir a Israel? ¡Ni conozco al Señor, ni voy a dejar que Israel se vaya!
  • Daniel 3:15 - En cuanto escuchen la música de los instrumentos musicales, más les vale que se inclinen ante la estatua que he mandado hacer y que la adoren. De lo contrario, serán lanzados de inmediato a un horno en llamas, ¡y no habrá dios capaz de librarlos de mis manos!
  • Isaías 37:23 - ¿A quién has insultado? ¿Contra quién has blasfemado? ¿Contra quién has alzado la voz y levantado los ojos con orgullo? ¡Contra el Santo de Israel!
  • Isaías 37:24 - Has enviado a tus siervos a insultar al Señor, diciendo: ‘Con mis numerosos carros de combate escalé las cumbres de las montañas, ¡las laderas del Líbano! Talé sus cedros más altos, sus cipreses más selectos. Alcancé sus cumbres más lejanas, y sus bosques más frondosos.
  • Isaías 37:25 - Cavé pozos en tierras extranjeras, y en esas aguas apagué mi sed. Con las plantas de mis pies sequé todos los ríos de Egipto’.
  • Isaías 37:26 - »”¿No te has dado cuenta? ¡Hace mucho tiempo que lo he preparado! Desde tiempo atrás lo vengo planeando, y ahora lo he llevado a cabo; por eso tú has dejado en ruinas a las ciudades fortificadas.
  • Isaías 37:27 - Sus habitantes, impotentes, están desalentados y avergonzados. Son como plantas en el campo, como tiernos pastos verdes, como hierba que brota sobre el techo y que se quema antes de crecer.
  • Isaías 37:28 - »”Yo sé bien cuándo te sientas, cuándo sales, cuándo entras, y cuánto ruges contra mí.
  • Isaías 37:29 - Porque has rugido contra mí y tu insolencia ha llegado a mis oídos, te pondré una argolla en la nariz y un freno en la boca, y por el mismo camino por donde viniste te haré regresar.
  • 2 Crónicas 32:19 - Y se referían al Dios de Jerusalén como si fuera igual a los dioses de las otras naciones de la tierra, fabricados por manos humanas.
圣经
资源
计划
奉献