逐节对照
- Nova Versão Internacional - Então os coxos saltarão como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria. Águas irromperão no ermo e riachos no deserto.
- 新标点和合本 - 那时,瘸子必跳跃像鹿; 哑巴的舌头必能歌唱。 在旷野必有水发出; 在沙漠必有河涌流。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,瘸子必跳跃如鹿, 哑巴的舌头必欢呼。 在旷野有水喷出, 在沙漠有江河涌流。
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,瘸子必跳跃如鹿, 哑巴的舌头必欢呼。 在旷野有水喷出, 在沙漠有江河涌流。
- 当代译本 - 瘸腿的必跳跃如鹿, 哑巴必欢呼歌唱; 旷野有泉水涌流, 沙漠里河川奔腾;
- 圣经新译本 - 那时,瘸子必像鹿一般跳跃, 哑巴的舌头必大声欢呼; 旷野必涌出大水, 沙漠必流出江河。
- 中文标准译本 - 那时,瘸腿的必如鹿跳跃, 哑巴的舌头也必欢唱。 在旷野将有水涌出, 在荒漠将有溪涌流。
- 现代标点和合本 - 那时瘸子必跳跃像鹿, 哑巴的舌头必能歌唱。 在旷野必有水发出, 在沙漠必有河涌流。
- 和合本(拼音版) - 那时瘸子必跳跃像鹿, 哑巴的舌头必能歌唱; 在旷野必有水发出, 在沙漠必有河涌流。
- New International Version - Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
- New International Reader's Version - Those who can’t walk will leap like a deer. And those who can’t speak will shout for joy. Water will pour out in dry places. Streams will flow in the desert.
- English Standard Version - then shall the lame man leap like a deer, and the tongue of the mute sing for joy. For waters break forth in the wilderness, and streams in the desert;
- New Living Translation - The lame will leap like a deer, and those who cannot speak will sing for joy! Springs will gush forth in the wilderness, and streams will water the wasteland.
- Christian Standard Bible - Then the lame will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing for joy, for water will gush in the wilderness, and streams in the desert;
- New American Standard Bible - Then those who limp will leap like a deer, And the tongue of those who cannot speak will shout for joy. For waters will burst forth in the wilderness, And streams in the desert.
- New King James Version - Then the lame shall leap like a deer, And the tongue of the dumb sing. For waters shall burst forth in the wilderness, And streams in the desert.
- Amplified Bible - Then the lame will leap like a deer, And the tongue of the mute will shout for joy. For waters will break forth in the wilderness And streams in the desert.
- American Standard Version - Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
- King James Version - Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
- New English Translation - Then the lame will leap like a deer, the mute tongue will shout for joy; for water will flow in the desert, streams in the wilderness.
- World English Bible - Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert.
- 新標點和合本 - 那時,瘸子必跳躍像鹿; 啞巴的舌頭必能歌唱。 在曠野必有水發出; 在沙漠必有河湧流。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,瘸子必跳躍如鹿, 啞巴的舌頭必歡呼。 在曠野有水噴出, 在沙漠有江河湧流。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,瘸子必跳躍如鹿, 啞巴的舌頭必歡呼。 在曠野有水噴出, 在沙漠有江河湧流。
- 當代譯本 - 瘸腿的必跳躍如鹿, 啞巴必歡呼歌唱; 曠野有泉水湧流, 沙漠裡河川奔騰;
- 聖經新譯本 - 那時,瘸子必像鹿一般跳躍, 啞巴的舌頭必大聲歡呼; 曠野必湧出大水, 沙漠必流出江河。
- 呂振中譯本 - 那時瘸子必跳躍像鹿, 啞巴的舌頭必能歡呼。 曠野必有水暴出, 原野必有溪河 湧流 。
- 中文標準譯本 - 那時,瘸腿的必如鹿跳躍, 啞巴的舌頭也必歡唱。 在曠野將有水湧出, 在荒漠將有溪湧流。
- 現代標點和合本 - 那時瘸子必跳躍像鹿, 啞巴的舌頭必能歌唱。 在曠野必有水發出, 在沙漠必有河湧流。
- 文理和合譯本 - 跛者如鹿踴躍、瘖者鼓舌謳歌、有水湧於曠野、有河流於沙漠、
- 文理委辦譯本 - 跛者踊躍如鹿、瘖者謳歌不已、曠野之地、水泉洊至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 跛者必踴躍如鹿、瘖者必謳歌、蓋有水湧於曠野、有河流於沙漠、
- Nueva Versión Internacional - saltará el cojo como un ciervo, y gritará de alegría la lengua del mudo. Porque aguas brotarán en el desierto, y torrentes en el sequedal.
- 현대인의 성경 - 절름발이가 사슴처럼 뛰고 벙어리가 기뻐 외칠 것이다. 광야에서 물이 솟구치고 사막에도 시내가 흐를 것이며
- Новый Русский Перевод - Тогда хромой будет прыгать, словно олень, и язык немого кричать от радости. Пробьются в пустыне воды и потоки в местности дикой.
- Восточный перевод - Тогда хромой будет прыгать, как олень, и немой будет кричать от радости . Пробьются в пустыне воды и потоки в местности дикой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда хромой будет прыгать, как олень, и немой будет кричать от радости . Пробьются в пустыне воды и потоки в местности дикой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда хромой будет прыгать, как олень, и немой будет кричать от радости . Пробьются в пустыне воды и потоки в местности дикой.
- La Bible du Semeur 2015 - Et alors le boiteux ╵bondira comme un cerf, et le muet criera de joie, car des eaux jailliront ╵dans le désert et, dans la steppe, ╵des torrents couleront.
- リビングバイブル - 足の不自由な者は鹿のように跳びはね、 口のきけなかった者は大声で叫び、歌います。 荒野には泉がわき、砂漠には川が流れます。
- Hoffnung für alle - Gelähmte springen wie ein Hirsch, und Stumme singen aus voller Kehle. In der Wüste brechen Quellen hervor, Bäche fließen durch die öde Steppe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người què sẽ nhảy nhót như hươu, người câm sẽ ca hát vui mừng. Suối ngọt sẽ phun lên giữa đồng hoang, sông ngòi sẽ tưới nhuần hoang mạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนขาพิการจะโลดเต้นเหมือนกวาง และบรรดาคนใบ้จะโห่ร้องยินดี น้ำพุจะพุ่งขึ้นในถิ่นกันดาร ลำธารทั้งหลายจะพุ่งขึ้นในที่แห้งแล้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วคนที่ง่อยเปลี้ยก็จะกระโดดเหมือนกวาง ลิ้นของคนใบ้จะร้องเพลงด้วยความยินดี เพราะน้ำไหลพุ่งขึ้นมาในถิ่นทุรกันดาร ลำธารไหลในทะเลทราย
交叉引用
- Ezequiel 47:1 - O homem levou-me de volta à entrada do templo, e vi água saindo de debaixo da soleira do templo e indo para o leste, pois o templo estava voltado para o oriente. A água descia de debaixo do lado sul do templo, ao sul do altar.
- Ezequiel 47:2 - Ele então me levou para fora, pela porta norte, e conduziu-me pelo lado de fora até a porta externa que dá para o leste, e a água fluía do lado sul.
- Ezequiel 47:3 - O homem foi para o lado leste com uma linha de medir na mão e, enquanto ia, mediu quinhentos metros e levou-me pela água, que batia no tornozelo.
- Ezequiel 47:4 - Ele mediu mais quinhentos metros e levou-me pela água, que chegava ao joelho. Mediu mais quinhentos e levou-me pela água, que batia na cintura.
- Ezequiel 47:5 - Mediu mais quinhentos, mas agora era um rio que eu não conseguia atravessar, porque a água havia aumentado e era tão profunda que só se podia atravessar a nado; era um rio que não se podia atravessar andando.
- Ezequiel 47:6 - Ele me perguntou: “Filho do homem, você vê isto?” Levou-me então de volta à margem do rio.
- Ezequiel 47:7 - Quando ali cheguei, vi muitas árvores em cada lado do rio.
- Ezequiel 47:8 - Ele me disse: “Esta água flui na direção da região situada a leste e desce até a Arabá , onde entra no Mar . Quando deságua no Mar, a água ali é saneada.
- Ezequiel 47:9 - Por onde passar o rio haverá todo tipo de animais e de peixes. Porque essa água flui para lá e saneia a água salgada; de modo que onde o rio fluir tudo viverá.
- Ezequiel 47:10 - Pescadores estarão ao longo do litoral; desde En-Gedi até En-Eglaim haverá locais próprios para estender as redes. Os peixes serão de muitos tipos, como os peixes do mar Grande .
- Ezequiel 47:11 - Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.
- Colossenses 3:16 - Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.
- Salmos 46:4 - Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
- Atos 14:8 - Em Listra havia um homem paralítico dos pés, aleijado desde o nascimento, que vivia ali sentado e nunca tinha andado.
- Atos 14:9 - Ele ouvira Paulo falar. Quando Paulo olhou diretamente para ele e viu que o homem tinha fé para ser curado,
- Atos 14:10 - disse em alta voz: “Levante-se! Fique em pé!” Com isso, o homem deu um salto e começou a andar.
- Isaías 41:17 - “O pobre e o necessitado buscam água e não a encontram! Suas línguas estão ressequidas de sede. Mas eu, o Senhor, lhes responderei; eu, o Deus de Israel, não os abandonarei.
- Isaías 41:18 - Abrirei rios nas colinas estéreis e fontes nos vales. Transformarei o deserto num lago e o chão ressequido em mananciais.
- João 7:37 - No último e mais importante dia da festa, Jesus levantou-se e disse em alta voz: “Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
- João 7:38 - Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva”.
- João 7:39 - Ele estava se referindo ao Espírito, que mais tarde receberiam os que nele cressem. Até então o Espírito ainda não tinha sido dado, pois Jesus ainda não fora glorificado.
- Isaías 35:1 - O deserto e a terra ressequida se regozijarão; o ermo exultará e florescerá como a tulipa;
- Isaías 48:21 - Não tiveram sede quando ele os conduziu através dos desertos; ele fez água fluir da rocha para eles; fendeu a rocha, e a água jorrou.
- Marcos 9:17 - Um homem, no meio da multidão, respondeu: “Mestre, eu te trouxe o meu filho, que está com um espírito que o impede de falar.
- Marcos 9:18 - Onde quer que o apanhe, joga-o no chão. Ele espuma pela boca, range os dentes e fica rígido. Pedi aos teus discípulos que expulsassem o espírito, mas eles não conseguiram”.
- Marcos 9:19 - Respondeu Jesus: “Ó geração incrédula, até quando estarei com vocês? Até quando terei que suportá-los? Tragam-me o menino”.
- Marcos 9:20 - Então, eles o trouxeram. Quando o espírito viu Jesus, imediatamente causou uma convulsão no menino. Este caiu no chão e começou a rolar, espumando pela boca.
- Marcos 9:21 - Jesus perguntou ao pai do menino: “Há quanto tempo ele está assim?” “Desde a infância”, respondeu ele.
- Marcos 9:22 - “Muitas vezes esse espírito o tem lançado no fogo e na água para matá-lo. Mas, se podes fazer alguma coisa, tem compaixão de nós e ajuda-nos.”
- Marcos 9:23 - “Se podes?”, disse Jesus. “Tudo é possível àquele que crê.”
- Marcos 9:24 - Imediatamente o pai do menino exclamou: “Creio, ajuda-me a vencer a minha incredulidade!”
- Marcos 9:25 - Quando Jesus viu que uma multidão estava se ajuntando, repreendeu o espírito imundo, dizendo: “Espírito mudo e surdo, eu ordeno que o deixe e nunca mais entre nele”.
- Atos 3:2 - Estava sendo levado para a porta do templo chamada Formosa um aleijado de nascença, que ali era colocado todos os dias para pedir esmolas aos que entravam no templo.
- Marcos 7:32 - Ali algumas pessoas lhe trouxeram um homem que era surdo e mal podia falar, suplicando que lhe impusesse as mãos.
- Marcos 7:33 - Depois de levá-lo à parte, longe da multidão, Jesus colocou os dedos nos ouvidos dele. Em seguida, cuspiu e tocou na língua do homem.
- Marcos 7:34 - Então voltou os olhos para o céu e, com um profundo suspiro, disse-lhe: “Efatá!”, que significa “abra-se!”
- Marcos 7:35 - Com isso, os ouvidos do homem se abriram, sua língua ficou livre e ele começou a falar corretamente.
- Marcos 7:36 - Jesus ordenou-lhes que não o contassem a ninguém. Contudo, quanto mais ele os proibia, mais eles falavam.
- Marcos 7:37 - O povo ficava simplesmente maravilhado e dizia: “Ele faz tudo muito bem. Faz até o surdo ouvir e o mudo falar”.
- Lucas 1:64 - Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
- Atos 8:7 - Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados.
- Números 20:11 - Então Moisés ergueu o braço e bateu na rocha duas vezes com a vara. Jorrou água, e a comunidade e os rebanhos beberam.
- Êxodo 17:6 - Eu estarei à sua espera no alto da rocha do monte Horebe. Bata na rocha, e dela sairá água para o povo beber”. Assim fez Moisés, à vista das autoridades de Israel.
- Apocalipse 22:1 - Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
- Mateus 15:30 - Uma grande multidão dirigiu-se a ele, levando-lhe os aleijados, os cegos, os mancos, os mudos e muitos outros, e os colocaram aos seus pés; e ele os curou.
- Mateus 15:31 - O povo ficou admirado quando viu os mudos falando, os mancos curados, os aleijados andando e os cegos vendo. E louvaram o Deus de Israel.
- Salmos 51:15 - Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
- Isaías 49:10 - Não terão fome nem sede; o calor do deserto e o sol não os atingirão. Aquele que tem compaixão deles os guiará e os conduzirá às fontes de água.
- Isaías 49:11 - Transformarei todos os meus montes em estradas, e os meus caminhos serão erguidos.
- Mateus 21:14 - Os cegos e os mancos aproximaram-se dele no templo, e ele os curou.
- Isaías 43:19 - Vejam, estou fazendo uma coisa nova! Ela já está surgindo! Vocês não a reconhecem? Até no deserto vou abrir um caminho e riachos no ermo.
- Isaías 43:20 - Os animais do campo me honrarão, os chacais e as corujas, porque fornecerei água no deserto e riachos no ermo, para dar de beber a meu povo, meu escolhido,
- Zacarias 14:8 - Naquele dia, águas correntes fluirão de Jerusalém, metade delas para o mar do leste e metade para o mar do oeste . Isso acontecerá tanto no verão como no inverno.
- Neemias 9:15 - Na fome deste-lhes pão do céu, e na sede tiraste para eles água da rocha; mandaste-os entrar e tomar posse da terra que, sob juramento, tinhas prometido dar-lhes.
- Salmos 78:15 - Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
- Salmos 78:16 - da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
- Atos 3:6 - Disse Pedro: “Não tenho prata nem ouro, mas o que tenho, isto lhe dou. Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, ande”.
- Atos 3:7 - Segurando-o pela mão direita, ajudou-o a levantar-se, e imediatamente os pés e os tornozelos do homem ficaram firmes.
- Atos 3:8 - E de um salto pôs-se em pé e começou a andar. Depois entrou com eles no pátio do templo, andando, saltando e louvando a Deus.
- Mateus 11:5 - os cegos veem, os aleijados andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e as boas-novas são pregadas aos pobres;
- Apocalipse 22:17 - O Espírito e a noiva dizem: “Vem!” E todo aquele que ouvir diga: “Vem!” Quem tiver sede venha; e quem quiser beba de graça da água da vida.
- Isaías 32:4 - A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
- Mateus 12:22 - Depois disso, levaram-lhe um endemoninhado que era cego e mudo, e Jesus o curou, de modo que ele pôde falar e ver.
- Mateus 9:32 - Enquanto eles se retiravam, foi levado a Jesus um homem endemoninhado que não podia falar.
- Mateus 9:33 - Quando o demônio foi expulso, o mudo começou a falar. A multidão ficou admirada e disse: “Nunca se viu nada parecido em Israel!”
- Lucas 11:14 - Jesus estava expulsando um demônio que era mudo. Quando o demônio saiu, o mudo falou, e a multidão ficou admirada.
- João 5:8 - Então Jesus lhe disse: “Levante-se! Pegue a sua maca e ande”.
- João 5:9 - Imediatamente o homem ficou curado, pegou a maca e começou a andar. Isso aconteceu num sábado,