Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:2 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está indignado contra todas as nações; sua ira está contra todos os seus exércitos. Ele os destruirá totalmente, ele os entregará à matança.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华向万国发忿恨, 向他们的全军发烈怒, 将他们灭尽,交出他们受杀戮。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华向列国发怒, 向他们的全军发烈怒, 要将他们灭尽,任人杀戮。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华向列国发怒, 向他们的全军发烈怒, 要将他们灭尽,任人杀戮。
  • 当代译本 - 因为耶和华向列国发怒, 向他们的军队发烈怒。 祂要毁灭他们,杀尽他们。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华向列国发怒, 向他们所有的军队发烈怒, 要把他们灭尽, 要把他们交出来受屠杀。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华的震怒临到万国, 他的怒火临到他们的全军。 他要把他们灭绝净尽, 将他们交出去宰杀。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华向万国发愤恨, 向他们的全军发烈怒, 将他们灭尽,交出他们受杀戮。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华向万国发忿恨, 向他们的全军发烈怒, 将他们灭尽,交出他们受杀戮。
  • New International Version - The Lord is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
  • New International Reader's Version - The Lord is angry with all the nations. His anger is against all their armies. He will totally destroy them. He will have them killed.
  • English Standard Version - For the Lord is enraged against all the nations, and furious against all their host; he has devoted them to destruction, has given them over for slaughter.
  • New Living Translation - For the Lord is enraged against the nations. His fury is against all their armies. He will completely destroy them, dooming them to slaughter.
  • The Message - And here’s why: God is angry, good and angry with all the nations, So blazingly angry at their arms and armies that he’s going to rid earth of them, wipe them out. The corpses, thrown in a heap, will stink like the town dump in midsummer, Their blood flowing off the mountains like creeks in spring runoff. Stars will fall out of the sky like overripe, rotting fruit in the orchard, And the sky itself will be folded up like a blanket and put away in a closet. All that army of stars, shriveled to nothing, like leaves and fruit in autumn, dropping and rotting!
  • Christian Standard Bible - The Lord is angry with all the nations, furious with all their armies. He will set them apart for destruction, giving them over to slaughter.
  • New American Standard Bible - For the Lord’s anger is against all the nations, And His wrath against all their armies. He has utterly destroyed them, He has turned them over to slaughter.
  • New King James Version - For the indignation of the Lord is against all nations, And His fury against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to the slaughter.
  • Amplified Bible - For the Lord is angry at all the nations, And His wrath is against all their armies; He has utterly doomed them, He has given them over to slaughter.
  • American Standard Version - For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
  • King James Version - For the indignation of the Lord is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
  • New English Translation - For the Lord is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and slaughter them.
  • World English Bible - For Yahweh is enraged against all the nations, and angry with all their armies. He has utterly destroyed them. He has given them over for slaughter.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華向萬國發忿恨, 向他們的全軍發烈怒, 將他們滅盡,交出他們受殺戮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華向列國發怒, 向他們的全軍發烈怒, 要將他們滅盡,任人殺戮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華向列國發怒, 向他們的全軍發烈怒, 要將他們滅盡,任人殺戮。
  • 當代譯本 - 因為耶和華向列國發怒, 向他們的軍隊發烈怒。 祂要毀滅他們,殺盡他們。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華向列國發怒, 向他們所有的軍隊發烈怒, 要把他們滅盡, 要把他們交出來受屠殺。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主震怒列國, 他向他們的全軍發烈怒, 命定他們都受毁滅歸神, 把他們交出、去受屠殺。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華的震怒臨到萬國, 他的怒火臨到他們的全軍。 他要把他們滅絕淨盡, 將他們交出去宰殺。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華向萬國發憤恨, 向他們的全軍發烈怒, 將他們滅盡,交出他們受殺戮。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華怒乎列邦、忿其全軍、俾歸淪亡、付之殺戮、
  • 文理委辦譯本 - 我耶和華、震怒列邦、盡殲其軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋主向列國震怒、忿及萬軍、滅之殆盡、使遭殺戮、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está enojado con todas las naciones, airado con todos sus ejércitos. Él los ha destruido por completo, los ha entregado a la matanza.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 세상 나라들과 그 모든 군대에게 분노하셔서 그들이 무참하게 죽음을 당하도록 하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь разгневан на все народы; ярость Его на все их полчища. Он обрек их полному уничтожению , предал их на бойню.
  • Восточный перевод - Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища. Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища. Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища. Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est en colère contre l’ensemble des nations, il est furieux ╵contre toutes leurs troupes, il les voue à lui-même : il les livre au massacre.
  • リビングバイブル - 主の激しい怒りの炎が、 国々の軍隊に向けられたからです。 主は彼らを徹底的に打ち、 虐殺する者の手に渡します。
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist zornig über alle Völker, ihre Heere werden seinen schrecklichen Zorn zu spüren bekommen. Er hat sie dem Untergang geweiht, abgeschlachtet sollen sie werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu phẫn nộ chống lại các dân tộc. Cơn giận của Ngài nghịch cùng các quân đội của chúng. Ngài sẽ tuyệt diệt chúng hoàn toàn, để cho chúng bị tàn sát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกริ้วมวลประชาชาติ ทรงพระพิโรธต่อกองทัพทั้งหมดของเขา พระองค์จะทรงทำลายล้าง พวกเขาทั้งหมด และทิ้งให้เขาถูกสังหารหมู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง และ​พระ​องค์​กริ้ว​กองทัพ​ทั้ง​หมด​ของ​พวก​เขา พระ​องค์​กำจัด​ชีวิต​พวก​เขา ปล่อย​พวก​เขา​ให้​ถูก​ประหาร
交叉引用
  • Joel 3:9 - Proclamem isto entre as nações: Preparem-se para a guerra! Despertem os guerreiros! Todos os homens de guerra aproximem-se e ataquem.
  • Joel 3:10 - Forjem os seus arados, fazendo deles espadas; e de suas foices façam lanças. Diga o fraco: “Sou um guerreiro!”
  • Joel 3:11 - Venham depressa, vocês, nações vizinhas, e reúnam-se ali. Faze descer os teus guerreiros, ó Senhor!
  • Joel 3:12 - “Despertem, nações; avancem para o vale de Josafá, pois ali me assentarei para julgar todas as nações vizinhas.
  • Joel 3:13 - Lancem a foice, pois a colheita está madura. Venham, pisem com força as uvas, pois o lagar está cheio e os tonéis transbordam, tão grande é a maldade dessas nações!”
  • Joel 3:14 - Multidões, multidões no vale da Decisão! Pois o dia do Senhor está próximo, no vale da Decisão.
  • Apocalipse 20:9 - As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
  • Isaías 30:25 - No dia do grande massacre, quando caírem as torres, regatos de água fluirão sobre todo monte elevado e sobre toda colina altaneira.
  • Jeremias 25:15 - Assim me disse o Senhor, o Deus de Israel: “Pegue de minha mão este cálice com o vinho da minha ira e faça com que bebam dele todas as nações a quem eu o envio.
  • Jeremias 25:16 - Quando o beberem, ficarão cambaleando, enlouquecidas por causa da espada que enviarei contra elas”.
  • Jeremias 25:17 - Então peguei o cálice da mão do Senhor, e fiz com que dele bebessem todas as nações às quais o Senhor me enviou:
  • Jeremias 25:18 - Jerusalém e as cidades de Judá, seus reis e seus líderes, para fazer deles uma desolação e um objeto de pavor, zombaria e maldição, como hoje acontece;
  • Jeremias 25:19 - o faraó, o rei do Egito, seus conselheiros e seus líderes, todo o seu povo
  • Jeremias 25:20 - e todos os estrangeiros que lá residem; todos os reis de Uz; todos os reis dos filisteus: de Ascalom, Gaza, Ecrom e o povo que restou em Asdode;
  • Jeremias 25:21 - Edom, Moabe e os amonitas;
  • Jeremias 25:22 - os reis de Tiro e de Sidom; os reis das ilhas e das terras de além-mar;
  • Jeremias 25:23 - Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;
  • Jeremias 25:24 - e os reis da Arábia e todos os reis dos estrangeiros que vivem no deserto;
  • Jeremias 25:25 - todos os reis de Zinri, de Elão e da Média;
  • Jeremias 25:26 - e todos os reis do norte, próximos ou distantes, um após outro; e todos os reinos da face da terra. Depois de todos eles, o rei de Sesaque também beberá do cálice.
  • Jeremias 25:27 - “A seguir diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Bebam, embriaguem-se, vomitem, caiam e não mais se levantem, por causa da espada que envio no meio de vocês.
  • Jeremias 25:28 - Mas, se eles se recusarem a beber, diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vocês vão bebê-lo!
  • Jeremias 25:29 - Começo a trazer desgraça sobre a cidade que leva o meu nome; e vocês sairiam impunes? De maneira alguma ficarão sem castigo! Estou trazendo a espada contra todos os habitantes da terra”, declara o Senhor dos Exércitos.
  • Apocalipse 19:15 - De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. “Ele as governará com cetro de ferro.” Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
  • Apocalipse 19:16 - Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
  • Apocalipse 19:17 - Vi um anjo que estava em pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: “Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
  • Apocalipse 19:18 - para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos—livres e escravos, pequenos e grandes”.
  • Apocalipse 19:19 - Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
  • Apocalipse 19:20 - Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais milagrosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
  • Apocalipse 19:21 - Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
  • Isaías 30:27 - Vejam! De longe vem o Nome do Senhor, com sua ira em chamas e densas nuvens de fumaça; seus lábios estão cheios de ira, e sua língua é fogo consumidor.
  • Isaías 30:28 - Seu sopro é como uma torrente impetuosa que sobe até o pescoço. Ele faz sacudir as nações na peneira da destruição; ele coloca na boca dos povos um freio que os desencaminha.
  • Isaías 30:29 - E vocês cantarão como em noite de festa sagrada; seus corações se regozijarão como quando se vai, ao som da flauta, ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
  • Isaías 30:30 - O Senhor fará que os homens ouçam sua voz majestosa e os levará a ver seu braço descendo com ira impetuosa e fogo consumidor, com aguaceiro, tempestades de raios e saraiva.
  • Zacarias 14:3 - Depois o Senhor sairá para a guerra contra aquelas nações, como ele faz em dia de batalha.
  • Sofonias 3:8 - Por isso, esperem por mim”, declara o Senhor, “no dia em que eu me levantar para testemunhar. Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos e derramar a minha ira sobre eles, toda a minha impetuosa indignação. O mundo inteiro será consumido pelo fogo da minha zelosa ira.
  • Apocalipse 6:12 - Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
  • Apocalipse 6:13 - e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
  • Apocalipse 6:14 - O céu se recolheu como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
  • Apocalipse 6:15 - Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos—todos, escravos e livres, se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
  • Apocalipse 6:16 - Eles gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
  • Apocalipse 6:17 - Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar?”
  • Naum 1:2 - O Senhor é Deus zeloso e vingador! O Senhor é vingador! Seu furor é terrível! O Senhor executa vingança contra os seus adversários e manifesta o seu furor contra os seus inimigos.
  • Naum 1:3 - O Senhor é muito paciente, mas o seu poder é imenso; o Senhor não deixará impune o culpado. O seu caminho está no vendaval e na tempestade, e as nuvens são a poeira de seus pés.
  • Naum 1:4 - Ele repreende o mar e o faz secar, faz que todos os rios se sequem. Basã e o Carmelo se desvanecem e as flores do Líbano murcham.
  • Naum 1:5 - Quando ele se aproxima, os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem.
  • Naum 1:6 - Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.
  • Apocalipse 14:15 - Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: “Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la”.
  • Apocalipse 14:16 - Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
  • Apocalipse 14:17 - Outro anjo saiu do santuário dos céus, trazendo também uma foice afiada.
  • Apocalipse 14:18 - E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: “Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras!”
  • Apocalipse 14:19 - O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
  • Apocalipse 14:20 - Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros .
  • Romanos 1:18 - Portanto, a ira de Deus é revelada dos céus contra toda impiedade e injustiça dos homens que suprimem a verdade pela injustiça,
  • Isaías 13:5 - Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
  • Apocalipse 20:15 - Aqueles cujos nomes não foram encontrados no livro da vida foram lançados no lago de fogo.
  • Isaías 24:1 - Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
  • Isaías 24:2 - Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
  • Isaías 24:3 - A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
  • Isaías 24:4 - A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
  • Isaías 24:5 - A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
  • Isaías 24:6 - Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
  • Isaías 24:7 - O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
  • Isaías 24:8 - O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
  • Isaías 24:9 - Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
  • Isaías 24:10 - A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
  • Isaías 24:11 - Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
  • Isaías 24:12 - A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
  • Isaías 24:13 - Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
  • Isaías 24:14 - Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o ocidente aclamam a majestade do Senhor.
  • Isaías 24:15 - Deem glória, pois, ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
  • Isaías 24:16 - Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”
  • Isaías 24:17 - Pavor, cova e laço os aguardam, ó habitantes da terra!
  • Isaías 24:18 - Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
  • Isaías 24:19 - A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
  • Isaías 24:20 - A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que ela cai para nunca mais se levantar!
  • Isaías 24:21 - Naquele dia, o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis embaixo na terra.
  • Isaías 24:22 - Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
  • Isaías 24:23 - A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!
  • Amós 1:1 - Palavras que Amós, criador de ovelhas em Tecoa, recebeu em visões, a respeito de Israel, dois anos antes do terremoto. Nesse tempo, Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
  • Amós 1:2 - Ele disse: “O Senhor ruge de Sião e troveja de Jerusalém; secam-se as pastagens dos pastores, e murcha o topo do Carmelo”.
  • Zacarias 14:12 - Esta é a praga com a qual o Senhor castigará todas as nações que lutarem contra Jerusalém: sua carne apodrecerá enquanto estiverem ainda em pé, seus olhos apodrecerão em suas órbitas e sua língua apodrecerá em sua boca.
  • Zacarias 14:13 - Naquele dia, grande confusão causada pelo Senhor dominará essas nações. Cada um atacará o que estiver ao seu lado.
  • Zacarias 14:14 - Também Judá lutará em Jerusalém. A riqueza de todas as nações vizinhas será recolhida, grandes quantidades de ouro, prata e roupas.
  • Zacarias 14:15 - A mesma praga cairá sobre cavalos e mulas, camelos e burros, sobre todos os animais daquelas nações.
  • Zacarias 14:16 - Então, os sobreviventes de todas as nações que atacaram Jerusalém subirão ano após ano para adorar o rei, o Senhor dos Exércitos, para celebrar a festa das cabanas .
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está indignado contra todas as nações; sua ira está contra todos os seus exércitos. Ele os destruirá totalmente, ele os entregará à matança.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华向万国发忿恨, 向他们的全军发烈怒, 将他们灭尽,交出他们受杀戮。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华向列国发怒, 向他们的全军发烈怒, 要将他们灭尽,任人杀戮。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华向列国发怒, 向他们的全军发烈怒, 要将他们灭尽,任人杀戮。
  • 当代译本 - 因为耶和华向列国发怒, 向他们的军队发烈怒。 祂要毁灭他们,杀尽他们。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华向列国发怒, 向他们所有的军队发烈怒, 要把他们灭尽, 要把他们交出来受屠杀。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华的震怒临到万国, 他的怒火临到他们的全军。 他要把他们灭绝净尽, 将他们交出去宰杀。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华向万国发愤恨, 向他们的全军发烈怒, 将他们灭尽,交出他们受杀戮。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华向万国发忿恨, 向他们的全军发烈怒, 将他们灭尽,交出他们受杀戮。
  • New International Version - The Lord is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
  • New International Reader's Version - The Lord is angry with all the nations. His anger is against all their armies. He will totally destroy them. He will have them killed.
  • English Standard Version - For the Lord is enraged against all the nations, and furious against all their host; he has devoted them to destruction, has given them over for slaughter.
  • New Living Translation - For the Lord is enraged against the nations. His fury is against all their armies. He will completely destroy them, dooming them to slaughter.
  • The Message - And here’s why: God is angry, good and angry with all the nations, So blazingly angry at their arms and armies that he’s going to rid earth of them, wipe them out. The corpses, thrown in a heap, will stink like the town dump in midsummer, Their blood flowing off the mountains like creeks in spring runoff. Stars will fall out of the sky like overripe, rotting fruit in the orchard, And the sky itself will be folded up like a blanket and put away in a closet. All that army of stars, shriveled to nothing, like leaves and fruit in autumn, dropping and rotting!
  • Christian Standard Bible - The Lord is angry with all the nations, furious with all their armies. He will set them apart for destruction, giving them over to slaughter.
  • New American Standard Bible - For the Lord’s anger is against all the nations, And His wrath against all their armies. He has utterly destroyed them, He has turned them over to slaughter.
  • New King James Version - For the indignation of the Lord is against all nations, And His fury against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to the slaughter.
  • Amplified Bible - For the Lord is angry at all the nations, And His wrath is against all their armies; He has utterly doomed them, He has given them over to slaughter.
  • American Standard Version - For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
  • King James Version - For the indignation of the Lord is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
  • New English Translation - For the Lord is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and slaughter them.
  • World English Bible - For Yahweh is enraged against all the nations, and angry with all their armies. He has utterly destroyed them. He has given them over for slaughter.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華向萬國發忿恨, 向他們的全軍發烈怒, 將他們滅盡,交出他們受殺戮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華向列國發怒, 向他們的全軍發烈怒, 要將他們滅盡,任人殺戮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華向列國發怒, 向他們的全軍發烈怒, 要將他們滅盡,任人殺戮。
  • 當代譯本 - 因為耶和華向列國發怒, 向他們的軍隊發烈怒。 祂要毀滅他們,殺盡他們。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華向列國發怒, 向他們所有的軍隊發烈怒, 要把他們滅盡, 要把他們交出來受屠殺。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主震怒列國, 他向他們的全軍發烈怒, 命定他們都受毁滅歸神, 把他們交出、去受屠殺。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華的震怒臨到萬國, 他的怒火臨到他們的全軍。 他要把他們滅絕淨盡, 將他們交出去宰殺。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華向萬國發憤恨, 向他們的全軍發烈怒, 將他們滅盡,交出他們受殺戮。
  • 文理和合譯本 - 蓋耶和華怒乎列邦、忿其全軍、俾歸淪亡、付之殺戮、
  • 文理委辦譯本 - 我耶和華、震怒列邦、盡殲其軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋主向列國震怒、忿及萬軍、滅之殆盡、使遭殺戮、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está enojado con todas las naciones, airado con todos sus ejércitos. Él los ha destruido por completo, los ha entregado a la matanza.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 세상 나라들과 그 모든 군대에게 분노하셔서 그들이 무참하게 죽음을 당하도록 하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь разгневан на все народы; ярость Его на все их полчища. Он обрек их полному уничтожению , предал их на бойню.
  • Восточный перевод - Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища. Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища. Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный разгневан на все народы; ярость Его падёт на все их полчища. Он обрёк их полному уничтожению, предал их на бойню.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est en colère contre l’ensemble des nations, il est furieux ╵contre toutes leurs troupes, il les voue à lui-même : il les livre au massacre.
  • リビングバイブル - 主の激しい怒りの炎が、 国々の軍隊に向けられたからです。 主は彼らを徹底的に打ち、 虐殺する者の手に渡します。
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist zornig über alle Völker, ihre Heere werden seinen schrecklichen Zorn zu spüren bekommen. Er hat sie dem Untergang geweiht, abgeschlachtet sollen sie werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu phẫn nộ chống lại các dân tộc. Cơn giận của Ngài nghịch cùng các quân đội của chúng. Ngài sẽ tuyệt diệt chúng hoàn toàn, để cho chúng bị tàn sát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกริ้วมวลประชาชาติ ทรงพระพิโรธต่อกองทัพทั้งหมดของเขา พระองค์จะทรงทำลายล้าง พวกเขาทั้งหมด และทิ้งให้เขาถูกสังหารหมู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง และ​พระ​องค์​กริ้ว​กองทัพ​ทั้ง​หมด​ของ​พวก​เขา พระ​องค์​กำจัด​ชีวิต​พวก​เขา ปล่อย​พวก​เขา​ให้​ถูก​ประหาร
  • Joel 3:9 - Proclamem isto entre as nações: Preparem-se para a guerra! Despertem os guerreiros! Todos os homens de guerra aproximem-se e ataquem.
  • Joel 3:10 - Forjem os seus arados, fazendo deles espadas; e de suas foices façam lanças. Diga o fraco: “Sou um guerreiro!”
  • Joel 3:11 - Venham depressa, vocês, nações vizinhas, e reúnam-se ali. Faze descer os teus guerreiros, ó Senhor!
  • Joel 3:12 - “Despertem, nações; avancem para o vale de Josafá, pois ali me assentarei para julgar todas as nações vizinhas.
  • Joel 3:13 - Lancem a foice, pois a colheita está madura. Venham, pisem com força as uvas, pois o lagar está cheio e os tonéis transbordam, tão grande é a maldade dessas nações!”
  • Joel 3:14 - Multidões, multidões no vale da Decisão! Pois o dia do Senhor está próximo, no vale da Decisão.
  • Apocalipse 20:9 - As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
  • Isaías 30:25 - No dia do grande massacre, quando caírem as torres, regatos de água fluirão sobre todo monte elevado e sobre toda colina altaneira.
  • Jeremias 25:15 - Assim me disse o Senhor, o Deus de Israel: “Pegue de minha mão este cálice com o vinho da minha ira e faça com que bebam dele todas as nações a quem eu o envio.
  • Jeremias 25:16 - Quando o beberem, ficarão cambaleando, enlouquecidas por causa da espada que enviarei contra elas”.
  • Jeremias 25:17 - Então peguei o cálice da mão do Senhor, e fiz com que dele bebessem todas as nações às quais o Senhor me enviou:
  • Jeremias 25:18 - Jerusalém e as cidades de Judá, seus reis e seus líderes, para fazer deles uma desolação e um objeto de pavor, zombaria e maldição, como hoje acontece;
  • Jeremias 25:19 - o faraó, o rei do Egito, seus conselheiros e seus líderes, todo o seu povo
  • Jeremias 25:20 - e todos os estrangeiros que lá residem; todos os reis de Uz; todos os reis dos filisteus: de Ascalom, Gaza, Ecrom e o povo que restou em Asdode;
  • Jeremias 25:21 - Edom, Moabe e os amonitas;
  • Jeremias 25:22 - os reis de Tiro e de Sidom; os reis das ilhas e das terras de além-mar;
  • Jeremias 25:23 - Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;
  • Jeremias 25:24 - e os reis da Arábia e todos os reis dos estrangeiros que vivem no deserto;
  • Jeremias 25:25 - todos os reis de Zinri, de Elão e da Média;
  • Jeremias 25:26 - e todos os reis do norte, próximos ou distantes, um após outro; e todos os reinos da face da terra. Depois de todos eles, o rei de Sesaque também beberá do cálice.
  • Jeremias 25:27 - “A seguir diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Bebam, embriaguem-se, vomitem, caiam e não mais se levantem, por causa da espada que envio no meio de vocês.
  • Jeremias 25:28 - Mas, se eles se recusarem a beber, diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vocês vão bebê-lo!
  • Jeremias 25:29 - Começo a trazer desgraça sobre a cidade que leva o meu nome; e vocês sairiam impunes? De maneira alguma ficarão sem castigo! Estou trazendo a espada contra todos os habitantes da terra”, declara o Senhor dos Exércitos.
  • Apocalipse 19:15 - De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. “Ele as governará com cetro de ferro.” Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
  • Apocalipse 19:16 - Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
  • Apocalipse 19:17 - Vi um anjo que estava em pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: “Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
  • Apocalipse 19:18 - para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos—livres e escravos, pequenos e grandes”.
  • Apocalipse 19:19 - Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
  • Apocalipse 19:20 - Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais milagrosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
  • Apocalipse 19:21 - Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
  • Isaías 30:27 - Vejam! De longe vem o Nome do Senhor, com sua ira em chamas e densas nuvens de fumaça; seus lábios estão cheios de ira, e sua língua é fogo consumidor.
  • Isaías 30:28 - Seu sopro é como uma torrente impetuosa que sobe até o pescoço. Ele faz sacudir as nações na peneira da destruição; ele coloca na boca dos povos um freio que os desencaminha.
  • Isaías 30:29 - E vocês cantarão como em noite de festa sagrada; seus corações se regozijarão como quando se vai, ao som da flauta, ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
  • Isaías 30:30 - O Senhor fará que os homens ouçam sua voz majestosa e os levará a ver seu braço descendo com ira impetuosa e fogo consumidor, com aguaceiro, tempestades de raios e saraiva.
  • Zacarias 14:3 - Depois o Senhor sairá para a guerra contra aquelas nações, como ele faz em dia de batalha.
  • Sofonias 3:8 - Por isso, esperem por mim”, declara o Senhor, “no dia em que eu me levantar para testemunhar. Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos e derramar a minha ira sobre eles, toda a minha impetuosa indignação. O mundo inteiro será consumido pelo fogo da minha zelosa ira.
  • Apocalipse 6:12 - Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
  • Apocalipse 6:13 - e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
  • Apocalipse 6:14 - O céu se recolheu como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
  • Apocalipse 6:15 - Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos—todos, escravos e livres, se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
  • Apocalipse 6:16 - Eles gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
  • Apocalipse 6:17 - Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar?”
  • Naum 1:2 - O Senhor é Deus zeloso e vingador! O Senhor é vingador! Seu furor é terrível! O Senhor executa vingança contra os seus adversários e manifesta o seu furor contra os seus inimigos.
  • Naum 1:3 - O Senhor é muito paciente, mas o seu poder é imenso; o Senhor não deixará impune o culpado. O seu caminho está no vendaval e na tempestade, e as nuvens são a poeira de seus pés.
  • Naum 1:4 - Ele repreende o mar e o faz secar, faz que todos os rios se sequem. Basã e o Carmelo se desvanecem e as flores do Líbano murcham.
  • Naum 1:5 - Quando ele se aproxima, os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem.
  • Naum 1:6 - Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.
  • Apocalipse 14:15 - Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: “Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la”.
  • Apocalipse 14:16 - Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
  • Apocalipse 14:17 - Outro anjo saiu do santuário dos céus, trazendo também uma foice afiada.
  • Apocalipse 14:18 - E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: “Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras!”
  • Apocalipse 14:19 - O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
  • Apocalipse 14:20 - Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros .
  • Romanos 1:18 - Portanto, a ira de Deus é revelada dos céus contra toda impiedade e injustiça dos homens que suprimem a verdade pela injustiça,
  • Isaías 13:5 - Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
  • Apocalipse 20:15 - Aqueles cujos nomes não foram encontrados no livro da vida foram lançados no lago de fogo.
  • Isaías 24:1 - Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
  • Isaías 24:2 - Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
  • Isaías 24:3 - A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
  • Isaías 24:4 - A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
  • Isaías 24:5 - A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
  • Isaías 24:6 - Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
  • Isaías 24:7 - O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
  • Isaías 24:8 - O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
  • Isaías 24:9 - Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
  • Isaías 24:10 - A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
  • Isaías 24:11 - Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
  • Isaías 24:12 - A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
  • Isaías 24:13 - Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
  • Isaías 24:14 - Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o ocidente aclamam a majestade do Senhor.
  • Isaías 24:15 - Deem glória, pois, ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
  • Isaías 24:16 - Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”
  • Isaías 24:17 - Pavor, cova e laço os aguardam, ó habitantes da terra!
  • Isaías 24:18 - Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
  • Isaías 24:19 - A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
  • Isaías 24:20 - A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que ela cai para nunca mais se levantar!
  • Isaías 24:21 - Naquele dia, o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis embaixo na terra.
  • Isaías 24:22 - Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
  • Isaías 24:23 - A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!
  • Amós 1:1 - Palavras que Amós, criador de ovelhas em Tecoa, recebeu em visões, a respeito de Israel, dois anos antes do terremoto. Nesse tempo, Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
  • Amós 1:2 - Ele disse: “O Senhor ruge de Sião e troveja de Jerusalém; secam-se as pastagens dos pastores, e murcha o topo do Carmelo”.
  • Zacarias 14:12 - Esta é a praga com a qual o Senhor castigará todas as nações que lutarem contra Jerusalém: sua carne apodrecerá enquanto estiverem ainda em pé, seus olhos apodrecerão em suas órbitas e sua língua apodrecerá em sua boca.
  • Zacarias 14:13 - Naquele dia, grande confusão causada pelo Senhor dominará essas nações. Cada um atacará o que estiver ao seu lado.
  • Zacarias 14:14 - Também Judá lutará em Jerusalém. A riqueza de todas as nações vizinhas será recolhida, grandes quantidades de ouro, prata e roupas.
  • Zacarias 14:15 - A mesma praga cairá sobre cavalos e mulas, camelos e burros, sobre todos os animais daquelas nações.
  • Zacarias 14:16 - Então, os sobreviventes de todas as nações que atacaram Jerusalém subirão ano após ano para adorar o rei, o Senhor dos Exércitos, para celebrar a festa das cabanas .
圣经
资源
计划
奉献