逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ผู้สูงศักดิ์มีแผนการที่สูงส่ง เขายึดมั่นในสิ่งอันสูงส่งนั้น
- 新标点和合本 - 高明人却谋高明事, 在高明事上也必永存。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 君子却图谋高尚的事, 他必因高尚的事站立得稳。
- 和合本2010(神版-简体) - 君子却图谋高尚的事, 他必因高尚的事站立得稳。
- 当代译本 - 高尚的人计划高尚的事, 在高尚的事上持之以恒。
- 圣经新译本 - 高尚的人却筹谋高尚的事, 他也必坚持这些高尚的事。
- 中文标准译本 - 高贵人却策划高尚的事, 靠着高尚的事站立得稳。
- 现代标点和合本 - 高明人却谋高明事, 在高明事上也必永存。
- 和合本(拼音版) - 高明人却谋高明事, 在高明事上也必永存。
- New International Version - But the noble make noble plans, and by noble deeds they stand.
- New International Reader's Version - But those who are noble make noble plans. And by doing noble things they succeed.
- English Standard Version - But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.
- New Living Translation - But generous people plan to do what is generous, and they stand firm in their generosity.
- Christian Standard Bible - But a noble person plans noble things; he stands up for noble causes.
- New American Standard Bible - But the noble person devises noble plans; And by noble plans he stands.
- New King James Version - But a generous man devises generous things, And by generosity he shall stand.
- Amplified Bible - But the noble man conceives noble and magnificent things; And he stands by what is noble and magnificent.
- American Standard Version - But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
- King James Version - But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
- New English Translation - An honorable man makes honorable plans; his honorable character gives him security.
- World English Bible - But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
- 新標點和合本 - 高明人卻謀高明事, 在高明事上也必永存。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 君子卻圖謀高尚的事, 他必因高尚的事站立得穩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 君子卻圖謀高尚的事, 他必因高尚的事站立得穩。
- 當代譯本 - 高尚的人計劃高尚的事, 在高尚的事上持之以恆。
- 聖經新譯本 - 高尚的人卻籌謀高尚的事, 他也必堅持這些高尚的事。
- 呂振中譯本 - 但高尚人卻籌劃着高尚的事, 他對於高尚的事必永久支持着。
- 中文標準譯本 - 高貴人卻策劃高尚的事, 靠著高尚的事站立得穩。
- 現代標點和合本 - 高明人卻謀高明事, 在高明事上也必永存。
- 文理和合譯本 - 惟高明者所謀高明、恆處高明、○
- 文理委辦譯本 - 慷慨者所為、其量寛宏、足以自立、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 英明人設英明之謀、恆心行英明之事、○
- Nueva Versión Internacional - El noble, por el contrario, concibe nobles planes, y en sus nobles acciones se afirma.
- 현대인의 성경 - 그러나 고상한 사람은 고상한 계획을 세우며 언제나 고상한 일에만 집착한다.
- Новый Русский Перевод - А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.
- Восточный перевод - А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais l’homme au noble cœur ╵a de nobles desseins et toute sa conduite ╵reflète sa noblesse.
- リビングバイブル - しかし、正しい人は他の人に寛大で、 何をしても神に祝福されます。
- Nova Versão Internacional - Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme.
- Hoffnung für alle - Ein ehrlicher Mensch dagegen ist auf das Gute bedacht und setzt sich dafür ein, dass die Wahrheit siegt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng những người cao thượng hoạch định những việc cao thượng, và giữ vững tinh thần cao thượng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนคนมีคุณธรรมคิดแต่สิ่งดีงาม เขายืนหยัดอยู่ด้วยการกระทำที่ถูกต้องสูงส่ง
交叉引用
- 2 ซามูเอล 9:1 - ดาวิดกล่าวว่า “มีใครในพงศ์พันธุ์ของซาอูลเหลืออยู่บ้าง เราจะได้แสดงความกรุณาต่อเขาเพื่อโยนาธาน”
- 2 ซามูเอล 9:2 - มีผู้รับใช้ของพงศ์พันธุ์ซาอูลเหลืออยู่คนหนึ่งชื่อศิบา เขาก็เรียกให้มาหาดาวิด กษัตริย์จึงพูดกับเขาว่า “เจ้าคือศิบาหรือ” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นข้ารับใช้ของท่าน”
- 2 ซามูเอล 9:3 - และกษัตริย์ถามว่า “ไม่มีใครสักคนในพงศ์พันธุ์ของซาอูลเหลืออยู่เลยหรือ เราจะแสดงความกรุณาของพระเจ้าต่อเขา” ศิบาตอบกษัตริย์ว่า “ยังมีบุตรชายของโยนาธานเหลืออยู่คนหนึ่ง และเท้าของท่านก็เป็นง่อย”
- 2 ซามูเอล 9:4 - กษัตริย์ถามเขาว่า “เขาอยู่ที่ไหน” ศิบาตอบกษัตริย์ว่า “ท่านอยู่ที่บ้านของมาคีร์บุตรอัมมีเอลที่โลเดบาร์”
- 2 ซามูเอล 9:5 - กษัตริย์ดาวิดจึงให้คนไปรับท่านมาจากบ้านของมาคีร์บุตรอัมมีเอลที่โลเดบาร์
- 2 ซามูเอล 9:6 - เมฟีโบเชทบุตรของโยนาธาน คือหลานของซาอูลจึงมาหาดาวิด ซบหน้าลงกับพื้นและแสดงความเคารพ ดาวิดกล่าวว่า “เมฟีโบเชท” ท่านตอบว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้าเป็นผู้รับใช้ของท่าน”
- 2 ซามูเอล 9:7 - ดาวิดกล่าวว่า “อย่ากลัวเลย เราจะแสดงความกรุณาเพื่อบิดาของท่าน และเราจะให้ที่ดินทั้งหมดของซาอูลบรรพบุรุษของท่านคืนให้แก่ท่าน และท่านจะรับประทานอาหารร่วมกับเราเสมอไป”
- 2 ซามูเอล 9:8 - ท่านแสดงความเคารพและพูดว่า “ผู้รับใช้ของท่านเป็นผู้ใด ที่ท่านจะเหลียวแลสุนัขที่ตายแล้วอย่างข้าพเจ้า”
- 2 ซามูเอล 9:9 - กษัตริย์เรียกศิบาข้ารับใช้ของซาอูลมา และบอกเขาว่า “ทุกสิ่งที่เป็นของซาอูลและของพงศ์พันธุ์ของท่านนั้น เราได้ยกให้หลานของเจ้านายของเจ้าแล้ว
- 2 ซามูเอล 9:10 - ส่วนตัวเจ้า บุตรชายของเจ้า และผู้รับใช้ของเจ้าจงทำนาให้ท่าน และเก็บพืชผลให้หลานของเจ้านายของเจ้า ท่านจะได้มีอาหารรับประทาน และเมฟีโบเชทหลานของเจ้านายของเจ้าจะรับประทานที่โต๊ะร่วมกับเราเสมอไป” ศิบามีบุตรชาย 15 คน และมีผู้รับใช้ 20 คน
- 2 ซามูเอล 9:11 - และศิบาพูดกับกษัตริย์ว่า “ข้ารับใช้ของท่านจะกระทำตามที่เจ้านายผู้เป็นกษัตริย์สั่งทุกประการ” ดังนั้นเมฟีโบเชทรับประทานร่วมกับดาวิด เหมือนเป็นบุตรคนหนึ่งของกษัตริย์
- 2 ซามูเอล 9:12 - เมฟีโบเชทมีบุตรชายน้อยคนหนึ่งชื่อมีคา ทุกคนที่อาศัยอยู่ที่บ้านของศิบาก็มาเป็นผู้รับใช้ของเมฟีโบเชท
- 2 ซามูเอล 9:13 - ดังนั้นเมฟีโบเชทจึงอาศัยอยู่ที่เยรูซาเล็ม เพราะท่านรับประทานร่วมกับกษัตริย์เสมอ เท้าของท่านเป็นง่อยทั้งสองข้าง
- โยบ 31:16 - ถ้าฉันไม่ช่วยเหลือผู้ยากไร้ หรือปล่อยให้หญิงม่ายหมดหวังในชีวิต
- โยบ 31:17 - หรือเก็บอาหารของฉันไว้กินเพียงผู้เดียว โดยไม่แบ่งปันให้แก่เด็กกำพร้า
- โยบ 31:18 - (ตั้งแต่ฉันเป็นเด็ก ฉันยังเลี้ยงดูเขาราวกับพ่อคนหนึ่ง และฉันได้ดูแลบรรดาหญิงม่ายตั้งแต่ฉันเกิดมา)
- โยบ 31:19 - ถ้าฉันเห็นผู้ขัดสนเจียนตายเพราะขาดเสื้อผ้า หรือผู้ยากไร้ขาดเครื่องนุ่งห่ม
- โยบ 31:20 - และถ้าเขาไม่ได้ยกย่องสรรเสริญฉัน เมื่อเขาได้รับความอบอุ่นจากขนสัตว์จากฝูงแกะของฉัน
- โยบ 31:21 - ถ้าฉันข่มขู่เด็กกำพร้า เพราะฉันมีพรรคพวกที่ประตูเมือง
- 2 โครินธ์ 8:2 - แม้ว่าพวกเขาต้องทนทุกข์ทรมานมาก แต่ก็ยังมีความยินดียิ่ง และจากความยากไร้อย่างสุดแสนของเขากลับเบ่งบานออกมาเป็นความเอื้อเฟื้ออย่างมหาศาล
- ลูกา 6:33 - ถ้าท่านทำดีแก่ผู้ที่ทำดีแก่ท่าน แล้วท่านจะได้คุณประโยชน์อะไร เพราะคนบาปก็ทำเช่นนั้น
- ลูกา 6:34 - ถ้าท่านให้ยืมแก่ผู้ที่ท่านหวังว่าจะได้รับคืน แล้วท่านจะได้คุณประโยชน์อะไร เพราะคนบาปก็ให้ยืมแก่คนบาป ด้วยหวังว่าจะได้รับคืนทั้งหมด
- ลูกา 6:35 - แต่จงรักศัตรูของท่าน จงทำดีต่อเขาเหล่านั้น และให้ยืมโดยไม่หวังเลยว่าจะได้รับสิ่งใดคืน แล้วท่านจะได้รับรางวัลอันเลิศ ท่านทั้งหลายก็จะได้เป็นบุตรของผู้สูงสุด ด้วยว่าพระองค์มีความกรุณาต่อคนอกตัญญูและคนชั่ว
- กิจการของอัครทูต 11:29 - พวกสาวกได้ตัดสินใจให้ความช่วยเหลือแก่พี่น้องที่อาศัยอยู่ในแคว้นยูเดียตามความสามารถของแต่ละคน
- กิจการของอัครทูต 11:30 - พวกเขาจึงส่งเงินบริจาคไปกับบาร์นาบัสและเซาโลเพื่อให้แก่พวกผู้ปกครอง
- 2 โครินธ์ 9:6 - ข้าพเจ้าขอบอกเรื่องนี้ว่า คนที่หว่านน้อยย่อมเก็บเกี่ยวได้น้อย และคนที่หว่านมากจะเก็บเกี่ยวได้มาก
- 2 โครินธ์ 9:7 - แต่ละคนควรให้ตามที่ตั้งใจไว้ มิใช่ด้วยความลังเลหรือเพราะถูกกดดัน เพราะพระเจ้ารักผู้ที่ให้ด้วยใจยินดี
- 2 โครินธ์ 9:8 - พระเจ้าสามารถให้พรท่านอย่างเต็มเปี่ยม เพื่อท่านจะได้มีเพียงพอในทุกสิ่งเสมอ และท่านจะได้มีอย่างล้นเหลือเพื่อช่วยผู้อื่นได้อีกด้วย
- 2 โครินธ์ 9:9 - ตามที่บันทึกไว้คือ “เขาเอื้อเฟื้อแก่ผู้ยากไร้ ความชอบธรรมของเขาคงอยู่เป็นนิตย์”
- 2 โครินธ์ 9:10 - พระองค์ผู้จัดหาเมล็ดให้คนหว่านพืช และขนมปังเพื่อให้เป็นอาหาร ก็จะจัดหาและเพิ่มพูนเมล็ดให้ท่านนำไปหว่าน และเพิ่มปริมาณการเก็บเกี่ยวความชอบธรรมของท่าน
- 2 โครินธ์ 9:11 - ท่านจะมั่งคั่งในทุกด้านเพื่อท่านจะได้เอื้อเฟื้อในทุกโอกาส เมื่อท่านเอื้อเฟื้อโดยผ่านเราแล้ว ผลที่ได้คือหลายคนจะขอบคุณพระเจ้า
- กิจการของอัครทูต 9:39 - เปโตรจึงมากับชาย 2 คนนั้นซึ่งพาท่านขึ้นไปที่ห้องชั้นบน บรรดาหญิงม่ายได้มายืนร้องไห้อยู่ข้างๆ ท่าน ให้ท่านดูเสื้อคลุมและเสื้อผ้าที่โดรคัสได้ทำไว้เมื่อยังมีชีวิตอยู่
- สดุดี 112:9 - เขาเอื้อเฟื้อแก่ผู้ยากไร้ ความชอบธรรมของเขาคงอยู่เป็นนิตย์ พละกำลังของเขาย่อมได้รับเกียรติยกย่องเชิดชู
- สุภาษิต 11:24 - คนแจกจ่ายมากเก็บเกี่ยวได้มากยิ่งขึ้น ส่วนคนยับยั้งสิ่งที่ควร จะมีแต่ความขาดแคลน
- สุภาษิต 11:25 - คนใจกว้างมีอย่างอุดมสมบูรณ์ และคนที่รดน้ำก็จะได้รับน้ำสำหรับตนเอง