Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:17 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平靜與安穩,直到永遠。
  • 新标点和合本 - 公义的果效必是平安; 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 当代译本 - 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。
  • 圣经新译本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平静与安稳,直到永远。
  • 中文标准译本 - 公义所结出的是平安, 公义的果效是平静安稳,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • New International Version - The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
  • New International Reader's Version - Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.
  • English Standard Version - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
  • New Living Translation - And this righteousness will bring peace. Yes, it will bring quietness and confidence forever.
  • Christian Standard Bible - The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.
  • New American Standard Bible - And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
  • New King James Version - The work of righteousness will be peace, And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
  • Amplified Bible - And the effect of righteousness will be peace, And the result of righteousness will be quietness and confident trust forever.
  • American Standard Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.
  • King James Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
  • New English Translation - Fairness will produce peace and result in lasting security.
  • World English Bible - The work of righteousness will be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
  • 新標點和合本 - 公義的果效必是平安; 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 當代譯本 - 公義必帶來平安, 公義結的果子是永遠的和平與安寧。
  • 呂振中譯本 - 那時公義的果效必是平安興隆; 公平的效驗必是 安穩到永遠。
  • 中文標準譯本 - 公義所結出的是平安, 公義的果效是平靜安穩,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 義之功乃和、義之效乃安與信、迄於永世、
  • 文理委辦譯本 - 為義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 義之功效乃綏安、義之結果乃寧靜康泰、至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들이 옳은 일을 행할 것이므로 항상 평화와 안정이 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fruit de la justice ╵sera la paix. L’effet de la justice, ce sera la tranquillité ╵et la sécurité ╵à tout jamais.
  • リビングバイブル - 正義が平和をつくり、 平穏と信頼がいつまでも続きます。
  • Nova Versão Internacional - O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranquilidade e confiança para sempre.
  • Hoffnung für alle - Und wo es gerecht zugeht, da herrschen auch Friede, Ruhe und Sicherheit – für immer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kết quả của sự công chính là sự bình an. Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลของความชอบธรรมจะเป็นสันติสุข สิ่งที่เกิดจากความชอบธรรมจะเป็นความสงบและความมั่นใจตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผล​สะท้อน​ของ​ความ​ชอบธรรม​ก็​คือ​สันติ​สุข และ​ผล​ที่​ได้​จาก​ความ​ชอบธรรม​คือ​ความ​สงบ​เงียบ​และ​ความ​ปลอดภัย​ตลอด​กาล
交叉引用
  • 詩篇 72:2 - 他要按著公義審判你的子民, 憑著公正審判你的困苦人。
  • 詩篇 72:3 - 因著公義, 願大山和小山都給人民帶來和平。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必無窮無盡地增加, 他在大衛的寶座上治理他的國, 以公平和公義使國堅立穩固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成全這事。
  • 箴言 14:26 - 敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的子孫也有避難所。
  • 哥林多後書 1:12 - 我們引以為榮的,就是我們處世為人,是本著 神的聖潔和真誠,不是靠著人的聰明,而是靠著 神的恩典,對你們更是這樣,這是我們的良心可以作證的。
  • 以賽亞書 2:3 - 必有多國的人前來,說: “來吧!我們上耶和華的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道指教我們, 我們也必遵行他的路。” 因為訓誨必出於錫安, 耶和華的話必來自耶路撒冷。
  • 以賽亞書 2:4 - 他要在列國施行審判, 為多國的人斷定是非。 他們必把刀打成犁頭,把矛槍打成鐮刀。 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰爭。
  • 以賽亞書 48:18 - 但願你一向都留心聽從我的命令, 這樣你的平安就像河水滔滔, 你的公義就如海浪滾滾;
  • 以西結書 37:25 - 他們必住在我所賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住的地。他們和他們的子孫,以及子孫的子孫,都必永遠住在那裡;我的僕人大衛必永遠作他們的領袖。
  • 以賽亞書 11:13 - 以法蓮的嫉妒必消除, 那敵視猶大的必被剪除; 以法蓮必不再嫉妒猶大, 猶大也必不再敵視以法蓮。
  • 詩篇 112:6 - 因為他永遠不會動搖, 義人必永遠被記念。
  • 詩篇 112:7 - 他必不因壞消息懼怕; 他的心堅定,倚靠耶和華。
  • 詩篇 112:8 - 他的心堅決,毫不懼怕, 直到他看見他的敵人 遭報。
  • 詩篇 112:9 - 他廣施錢財,賙濟窮人; 他的仁義存到永遠; 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 以賽亞書 30:15 - 因為主耶和華以色列的聖者這樣說: “你們得救在於悔改和安息, 你們得力在於平靜和信靠。” 但你們竟不願意。
  • 以西結書 37:21 - 你要對他們說:‘主耶和華這樣說:看哪!我要把以色列人從他們所到的列國中領出來,又從四圍聚集他們,把他們領回故土。
  • 以西結書 37:22 - 我要使他們在那地上,在以色列的眾山上,成為一國;必有一王統治他們眾人;他們不再是兩個國,不再分為兩個邦。
  • 希伯來書 6:11 - 我們深願你們各人都表現同樣的熱誠,一直到底,使你們的盼望可以完全實現,
  • 彌迦書 4:3 - “他要在多族中施行審判, 為遠方的強國斷定是非。 他們必把刀劍打成犁頭, 把矛槍打成鐮刀; 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰事。
  • 彌迦書 4:4 - 各人都要坐在自己的葡萄樹, 和無花果樹下, 無人驚嚇他們, 因為萬軍之耶和華親口說過了。
  • 以賽亞書 54:13 - 你所有的兒女都必受耶和華的教導, 你的兒女必大享平安。
  • 以賽亞書 54:14 - 你必因公義得以堅立; 你必遠離欺壓,你必無所懼怕; 你也必遠離驚嚇,因為驚嚇必不會臨近你。
  • 以賽亞書 57:19 - 我創造嘴唇的果子: 平安,平安,歸給遠處的人,也歸給近處的人。” 耶和華說:“我要醫治他。”
  • 以賽亞書 66:12 - 因為耶和華這樣說:“看哪!我必使平安達到她那裡,好像江河一樣, 使列國的財寶達到她那裡,如同漲溢的河流一般; 你們要吮奶,你們必被抱在懷中,撫弄在膝上。
  • 以賽亞書 55:12 - 你們必歡歡喜喜出來, 平平安安蒙引導; 大山小山都必在你們面前發聲歡呼, 田野所有的樹木也都拍掌。
  • 約翰壹書 3:18 - 孩子們,我們愛人,不要只在言語和舌頭上,總要在行動和真誠上表現出來。
  • 約翰壹書 3:19 - 這樣,我們就知道我們是屬於真理的。即使我們的心責備我們,在 神面前我們也可以心安理得,因為他比我們的心大,他知道一切。
  • 約翰壹書 3:21 - 親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。
  • 約翰壹書 3:22 - 凡我們所求的,就必從他得著,因為我們遵守他的命令,作他所喜悅的事。
  • 約翰壹書 3:23 -  神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。
  • 約翰壹書 3:24 - 凡是遵守 神命令的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。憑著 神所賜給我們的聖靈,我們就可以知道 神住在我們裡面。
  • 以西結書 39:29 - 我也不再掩面不顧他們,因為我已經把我的靈澆灌在以色列家。這是主耶和華的宣告。”
  • 約翰壹書 4:17 - 這樣,愛在我們裡面就得到成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼。因為他怎樣,我們在這世上也怎樣。
  • 雅各書 3:17 - 至於從天上來的智慧,首先是純潔的,其次是和平的,溫柔的,謙遜的,滿有恩慈和善果,沒有偏袒,沒有虛偽。
  • 雅各書 3:18 - 這是締造和平的人,用和平所培植出來的義果。
  • 彼得後書 1:10 - 所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。
  • 彼得後書 1:11 - 這樣,你們就得著充分的裝備,可以進入我們的主和救主耶穌基督永遠的國。
  • 以賽亞書 11:6 - 豺狼必與綿羊羔同住, 豹子要與山羊羔同臥, 牛犢、幼獅和肥畜必同群; 小孩子要牽引牠們。
  • 以賽亞書 11:7 - 牛必與母熊一同吃食, 牛犢必與小熊一起躺臥; 獅子就像牛一般吃草。
  • 以賽亞書 11:8 - 吃奶的嬰兒必在虺蛇的洞口玩耍, 斷奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。
  • 以賽亞書 11:9 - 在我整個聖山上面,這一切都不行傷害或毀滅之事; 因為認識耶和華的知識要充滿大地, 好像海水覆蓋海洋一般。
  • 羅馬書 14:17 - 因為 神的國不在於吃喝,而在於公義、和睦,以及聖靈裡的喜樂。
  • 詩篇 85:8 - 我要聽 神耶和華所要說的話; 因為他應許 賜平安給他的子民,給他的聖民; 但願他們不要轉向愚妄。
  • 腓立比書 4:6 - 應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴 神。
  • 腓立比書 4:7 - 這樣, 神所賜超過人能了解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。
  • 腓立比書 4:8 - 最後,弟兄們,凡是真實的、莊重的、公正的、純潔的、可愛的、聲譽好的,無論是甚麼美德,甚麼稱讚,這些事你們都應當思念。
  • 腓立比書 4:9 - 你們在我身上所學習、所領受、所聽見、所看見的,這些事你們都應當實行;那麼,賜平安的 神就必與你們同在。
  • 詩篇 119:165 - 喜愛你律法的必有豐盛的平安, 甚麼都不能絆倒他們。
  • 以賽亞書 26:3 - 專心倚靠你的,你必保護他一切平安, 因為他倚靠你。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平靜與安穩,直到永遠。
  • 新标点和合本 - 公义的果效必是平安; 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的果实是平安, 公义的效果是平静和安稳,直到永远。
  • 当代译本 - 公义必带来平安, 公义结的果子是永远的和平与安宁。
  • 圣经新译本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平静与安稳,直到永远。
  • 中文标准译本 - 公义所结出的是平安, 公义的果效是平静安稳,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 公义的果效必是平安, 公义的效验必是平稳,直到永远。
  • New International Version - The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
  • New International Reader's Version - Doing what is right will bring peace and rest. When my people do that, they will stay calm and trust in the Lord forever.
  • English Standard Version - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
  • New Living Translation - And this righteousness will bring peace. Yes, it will bring quietness and confidence forever.
  • Christian Standard Bible - The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever.
  • New American Standard Bible - And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.
  • New King James Version - The work of righteousness will be peace, And the effect of righteousness, quietness and assurance forever.
  • Amplified Bible - And the effect of righteousness will be peace, And the result of righteousness will be quietness and confident trust forever.
  • American Standard Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.
  • King James Version - And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
  • New English Translation - Fairness will produce peace and result in lasting security.
  • World English Bible - The work of righteousness will be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
  • 新標點和合本 - 公義的果效必是平安; 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的果實是平安, 公義的效果是平靜和安穩,直到永遠。
  • 當代譯本 - 公義必帶來平安, 公義結的果子是永遠的和平與安寧。
  • 呂振中譯本 - 那時公義的果效必是平安興隆; 公平的效驗必是 安穩到永遠。
  • 中文標準譯本 - 公義所結出的是平安, 公義的果效是平靜安穩,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 公義的果效必是平安, 公義的效驗必是平穩,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 義之功乃和、義之效乃安與信、迄於永世、
  • 文理委辦譯本 - 為義者、必獲平康、有義之功、必有義之效、永享綏安、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 義之功效乃綏安、義之結果乃寧靜康泰、至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
  • 현대인의 성경 - 모든 사람들이 옳은 일을 행할 것이므로 항상 평화와 안정이 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le fruit de la justice ╵sera la paix. L’effet de la justice, ce sera la tranquillité ╵et la sécurité ╵à tout jamais.
  • リビングバイブル - 正義が平和をつくり、 平穏と信頼がいつまでも続きます。
  • Nova Versão Internacional - O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranquilidade e confiança para sempre.
  • Hoffnung für alle - Und wo es gerecht zugeht, da herrschen auch Friede, Ruhe und Sicherheit – für immer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kết quả của sự công chính là sự bình an. Phải, bông trái công chính sẽ là yên tĩnh và an ninh vĩnh hằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลของความชอบธรรมจะเป็นสันติสุข สิ่งที่เกิดจากความชอบธรรมจะเป็นความสงบและความมั่นใจตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผล​สะท้อน​ของ​ความ​ชอบธรรม​ก็​คือ​สันติ​สุข และ​ผล​ที่​ได้​จาก​ความ​ชอบธรรม​คือ​ความ​สงบ​เงียบ​และ​ความ​ปลอดภัย​ตลอด​กาล
  • 詩篇 72:2 - 他要按著公義審判你的子民, 憑著公正審判你的困苦人。
  • 詩篇 72:3 - 因著公義, 願大山和小山都給人民帶來和平。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必無窮無盡地增加, 他在大衛的寶座上治理他的國, 以公平和公義使國堅立穩固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成全這事。
  • 箴言 14:26 - 敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的子孫也有避難所。
  • 哥林多後書 1:12 - 我們引以為榮的,就是我們處世為人,是本著 神的聖潔和真誠,不是靠著人的聰明,而是靠著 神的恩典,對你們更是這樣,這是我們的良心可以作證的。
  • 以賽亞書 2:3 - 必有多國的人前來,說: “來吧!我們上耶和華的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道指教我們, 我們也必遵行他的路。” 因為訓誨必出於錫安, 耶和華的話必來自耶路撒冷。
  • 以賽亞書 2:4 - 他要在列國施行審判, 為多國的人斷定是非。 他們必把刀打成犁頭,把矛槍打成鐮刀。 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰爭。
  • 以賽亞書 48:18 - 但願你一向都留心聽從我的命令, 這樣你的平安就像河水滔滔, 你的公義就如海浪滾滾;
  • 以西結書 37:25 - 他們必住在我所賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住的地。他們和他們的子孫,以及子孫的子孫,都必永遠住在那裡;我的僕人大衛必永遠作他們的領袖。
  • 以賽亞書 11:13 - 以法蓮的嫉妒必消除, 那敵視猶大的必被剪除; 以法蓮必不再嫉妒猶大, 猶大也必不再敵視以法蓮。
  • 詩篇 112:6 - 因為他永遠不會動搖, 義人必永遠被記念。
  • 詩篇 112:7 - 他必不因壞消息懼怕; 他的心堅定,倚靠耶和華。
  • 詩篇 112:8 - 他的心堅決,毫不懼怕, 直到他看見他的敵人 遭報。
  • 詩篇 112:9 - 他廣施錢財,賙濟窮人; 他的仁義存到永遠; 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 以賽亞書 30:15 - 因為主耶和華以色列的聖者這樣說: “你們得救在於悔改和安息, 你們得力在於平靜和信靠。” 但你們竟不願意。
  • 以西結書 37:21 - 你要對他們說:‘主耶和華這樣說:看哪!我要把以色列人從他們所到的列國中領出來,又從四圍聚集他們,把他們領回故土。
  • 以西結書 37:22 - 我要使他們在那地上,在以色列的眾山上,成為一國;必有一王統治他們眾人;他們不再是兩個國,不再分為兩個邦。
  • 希伯來書 6:11 - 我們深願你們各人都表現同樣的熱誠,一直到底,使你們的盼望可以完全實現,
  • 彌迦書 4:3 - “他要在多族中施行審判, 為遠方的強國斷定是非。 他們必把刀劍打成犁頭, 把矛槍打成鐮刀; 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰事。
  • 彌迦書 4:4 - 各人都要坐在自己的葡萄樹, 和無花果樹下, 無人驚嚇他們, 因為萬軍之耶和華親口說過了。
  • 以賽亞書 54:13 - 你所有的兒女都必受耶和華的教導, 你的兒女必大享平安。
  • 以賽亞書 54:14 - 你必因公義得以堅立; 你必遠離欺壓,你必無所懼怕; 你也必遠離驚嚇,因為驚嚇必不會臨近你。
  • 以賽亞書 57:19 - 我創造嘴唇的果子: 平安,平安,歸給遠處的人,也歸給近處的人。” 耶和華說:“我要醫治他。”
  • 以賽亞書 66:12 - 因為耶和華這樣說:“看哪!我必使平安達到她那裡,好像江河一樣, 使列國的財寶達到她那裡,如同漲溢的河流一般; 你們要吮奶,你們必被抱在懷中,撫弄在膝上。
  • 以賽亞書 55:12 - 你們必歡歡喜喜出來, 平平安安蒙引導; 大山小山都必在你們面前發聲歡呼, 田野所有的樹木也都拍掌。
  • 約翰壹書 3:18 - 孩子們,我們愛人,不要只在言語和舌頭上,總要在行動和真誠上表現出來。
  • 約翰壹書 3:19 - 這樣,我們就知道我們是屬於真理的。即使我們的心責備我們,在 神面前我們也可以心安理得,因為他比我們的心大,他知道一切。
  • 約翰壹書 3:21 - 親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。
  • 約翰壹書 3:22 - 凡我們所求的,就必從他得著,因為我們遵守他的命令,作他所喜悅的事。
  • 約翰壹書 3:23 -  神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。
  • 約翰壹書 3:24 - 凡是遵守 神命令的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。憑著 神所賜給我們的聖靈,我們就可以知道 神住在我們裡面。
  • 以西結書 39:29 - 我也不再掩面不顧他們,因為我已經把我的靈澆灌在以色列家。這是主耶和華的宣告。”
  • 約翰壹書 4:17 - 這樣,愛在我們裡面就得到成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼。因為他怎樣,我們在這世上也怎樣。
  • 雅各書 3:17 - 至於從天上來的智慧,首先是純潔的,其次是和平的,溫柔的,謙遜的,滿有恩慈和善果,沒有偏袒,沒有虛偽。
  • 雅各書 3:18 - 這是締造和平的人,用和平所培植出來的義果。
  • 彼得後書 1:10 - 所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。
  • 彼得後書 1:11 - 這樣,你們就得著充分的裝備,可以進入我們的主和救主耶穌基督永遠的國。
  • 以賽亞書 11:6 - 豺狼必與綿羊羔同住, 豹子要與山羊羔同臥, 牛犢、幼獅和肥畜必同群; 小孩子要牽引牠們。
  • 以賽亞書 11:7 - 牛必與母熊一同吃食, 牛犢必與小熊一起躺臥; 獅子就像牛一般吃草。
  • 以賽亞書 11:8 - 吃奶的嬰兒必在虺蛇的洞口玩耍, 斷奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。
  • 以賽亞書 11:9 - 在我整個聖山上面,這一切都不行傷害或毀滅之事; 因為認識耶和華的知識要充滿大地, 好像海水覆蓋海洋一般。
  • 羅馬書 14:17 - 因為 神的國不在於吃喝,而在於公義、和睦,以及聖靈裡的喜樂。
  • 詩篇 85:8 - 我要聽 神耶和華所要說的話; 因為他應許 賜平安給他的子民,給他的聖民; 但願他們不要轉向愚妄。
  • 腓立比書 4:6 - 應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴 神。
  • 腓立比書 4:7 - 這樣, 神所賜超過人能了解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。
  • 腓立比書 4:8 - 最後,弟兄們,凡是真實的、莊重的、公正的、純潔的、可愛的、聲譽好的,無論是甚麼美德,甚麼稱讚,這些事你們都應當思念。
  • 腓立比書 4:9 - 你們在我身上所學習、所領受、所聽見、所看見的,這些事你們都應當實行;那麼,賜平安的 神就必與你們同在。
  • 詩篇 119:165 - 喜愛你律法的必有豐盛的平安, 甚麼都不能絆倒他們。
  • 以賽亞書 26:3 - 專心倚靠你的,你必保護他一切平安, 因為他倚靠你。
圣经
资源
计划
奉献