逐节对照
- New Living Translation - Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms and your fruitful grapevines.
- 新标点和合本 - 她们必为美好的田地 和多结果的葡萄树,捶胸哀哭。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要为美好的田地 和多结果子的葡萄树捶胸哀哭。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要为美好的田地 和多结果子的葡萄树捶胸哀哭。
- 当代译本 - 为美好的田地和硕果累累的葡萄树捶胸痛哭吧!
- 圣经新译本 - 你们要为美好的田地和多结果子的葡萄树搥胸哀哭。
- 中文标准译本 - 为着美好的田地, 为着多结果实的葡萄树, 你们捶胸哀哭吧!
- 现代标点和合本 - 她们必为美好的田地 和多结果的葡萄树捶胸哀哭。
- 和合本(拼音版) - 她们必为美好的田地 和多结果的葡萄树捶胸哀哭。
- New International Version - Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines
- New International Reader's Version - Beat your chests to show how sad you are. The pleasant fields have been destroyed. The fruitful vines have dried up.
- English Standard Version - Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
- Christian Standard Bible - Beat your breasts in mourning for the delightful fields and the fruitful vines,
- New American Standard Bible - Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
- New King James Version - People shall mourn upon their breasts For the pleasant fields, for the fruitful vine.
- Amplified Bible - Beat your breasts [in mourning] for the beautiful fields, for the fruitful vine,
- American Standard Version - They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
- King James Version - They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
- New English Translation - Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
- World English Bible - Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
- 新標點和合本 - 她們必為美好的田地 和多結果的葡萄樹,搥胸哀哭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要為美好的田地 和多結果子的葡萄樹捶胸哀哭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要為美好的田地 和多結果子的葡萄樹捶胸哀哭。
- 當代譯本 - 為美好的田地和碩果纍纍的葡萄樹捶胸痛哭吧!
- 聖經新譯本 - 你們要為美好的田地和多結果子的葡萄樹搥胸哀哭。
- 呂振中譯本 - 為可喜愛的田地搥胸 , 為多結果子的葡萄園 號咷 哦!
- 中文標準譯本 - 為著美好的田地, 為著多結果實的葡萄樹, 你們捶胸哀哭吧!
- 現代標點和合本 - 她們必為美好的田地 和多結果的葡萄樹捶胸哀哭。
- 文理和合譯本 - 將因嘉美之田疇、繁實之葡萄、而椎厥胸、
- 文理委辦譯本 - 見良田佳囿、盡屬荒蕪、不免椎心而太息、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將為良田及茂盛之葡萄樹、搥胸而哭、
- Nueva Versión Internacional - Golpéense el pecho, por los campos agradables, por los viñedos fértiles,
- 현대인의 성경 - 너희는 못 쓰게 될 좋은 밭과 포도원을 생각하며 가슴을 치고 통곡하라.
- Новый Русский Перевод - Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,
- Восточный перевод - Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных и плодоносных лозах,
- La Bible du Semeur 2015 - frappez-vous la poitrine, ╵lamentez-vous sur les belles campagnes, sur les vignes fécondes,
- リビングバイブル - 涙を絞って嘆きなさい。 よく肥えた畑は見る影もなくなり、 かつては実をいっぱいつけたぶどうの木は、 見る影もなくなるからです。
- Nova Versão Internacional - Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas
- Hoffnung für alle - In eurer Verzweiflung werdet ihr euch alle mit den Händen an die Brust schlagen und um die schönen Felder und die fruchtbaren Weinberge klagen:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi sẽ đấm ngực thương tiếc những trang trại dồi dào và các vườn nho sai trái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงตีอกชกตัวเพราะเรื่องท้องทุ่งอันอุดมสมบูรณ์ และเพราะเถาองุ่นผลดก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงตีอกชกหัวของท่านให้กับไร่นา ให้กับเถาองุ่นอุดมผล
交叉引用
- Ezekiel 20:6 - I took a solemn oath that day that I would bring them out of Egypt to a land I had discovered and explored for them—a good land, a land flowing with milk and honey, the best of all lands anywhere.
- Lamentations 2:11 - I have cried until the tears no longer come; my heart is broken. My spirit is poured out in agony as I see the desperate plight of my people. Little children and tiny babies are fainting and dying in the streets.
- Deuteronomy 8:7 - For the Lord your God is bringing you into a good land of flowing streams and pools of water, with fountains and springs that gush out in the valleys and hills.
- Deuteronomy 8:8 - It is a land of wheat and barley; of grapevines, fig trees, and pomegranates; of olive oil and honey.
- Ezekiel 20:15 - But I took a solemn oath against them in the wilderness. I swore I would not bring them into the land I had given them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful place on earth.
- Nahum 2:7 - Nineveh’s exile has been decreed, and all the servant girls mourn its capture. They moan like doves and beat their breasts in sorrow.
- Deuteronomy 11:11 - Rather, the land you will soon take over is a land of hills and valleys with plenty of rain—
- Deuteronomy 11:12 - a land that the Lord your God cares for. He watches over it through each season of the year!
- Lamentations 4:3 - Even the jackals feed their young, but not my people Israel. They ignore their children’s cries, like ostriches in the desert.
- Lamentations 4:4 - The parched tongues of their little ones stick to the roofs of their mouths in thirst. The children cry for bread, but no one has any to give them.