逐节对照
- Thai KJV - เพราะแม้ว่าข้าราชการของเขาอยู่ที่โศอัน และทูตของเขาไปถึงฮาเนส
- 新标点和合本 - 他们的首领已在琐安; 他们的使臣到了哈内斯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的领袖已在琐安, 他们的使臣到了哈内斯。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的领袖已在琐安, 他们的使臣到了哈内斯。
- 当代译本 - 虽然他们的官长已在琐安, 使臣已到哈内斯,
- 圣经新译本 - 他们的领袖虽然已在琐安, 他们的使臣虽然已到达哈内斯,
- 中文标准译本 - 虽然他们的首领们已经在琐安, 他们的使者们已经到达哈内斯,
- 现代标点和合本 - 他们的首领已在琐安, 他们的使臣到了哈内斯。
- 和合本(拼音版) - 他们的首领已在琐安, 他们的使臣到了哈内斯。
- New International Version - Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,
- New International Reader's Version - Their officials have gone to the city of Zoan. Their messengers have arrived in Hanes.
- English Standard Version - For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes,
- New Living Translation - For though his power extends to Zoan and his officials have arrived in Hanes,
- Christian Standard Bible - For though his princes are at Zoan and his messengers reach as far as Hanes,
- New American Standard Bible - For their officials are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes.
- New King James Version - For his princes were at Zoan, And his ambassadors came to Hanes.
- Amplified Bible - For his princes are at Zoan And his ambassadors arrive at Hanes [in Egypt].
- American Standard Version - For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.
- King James Version - For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
- New English Translation - Though his officials are in Zoan and his messengers arrive at Hanes,
- World English Bible - For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.
- 新標點和合本 - 他們的首領已在瑣安; 他們的使臣到了哈內斯。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的領袖已在瑣安, 他們的使臣到了哈內斯。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的領袖已在瑣安, 他們的使臣到了哈內斯。
- 當代譯本 - 雖然他們的官長已在瑣安, 使臣已到哈內斯,
- 聖經新譯本 - 他們的領袖雖然已在瑣安, 他們的使臣雖然已到達哈內斯,
- 呂振中譯本 - 因為他的首領雖已在 瑣安 , 他的使者雖抵達了 哈內斯 ,
- 中文標準譯本 - 雖然他們的首領們已經在瑣安, 他們的使者們已經到達哈內斯,
- 現代標點和合本 - 他們的首領已在瑣安, 他們的使臣到了哈內斯。
- 文理和合譯本 - 彼之牧伯已在瑣安、使者已至哈內斯、
- 文理委辦譯本 - 牧伯至鎖安國、使詣哈匿、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其侯伯至 瑣安 、使臣詣 哈內斯 、
- Nueva Versión Internacional - Aunque en Zoán tengan funcionarios, y a Janés hayan llegado sus mensajeros,
- 현대인의 성경 - 비록 그들의 대신들이 이집트의 소안에도 있고 그들의 사신들이 하네스에 도착했을지라도
- Новый Русский Перевод - Пусть правители их в городе Цоане, и послы их пришли в Ханес ,
- Восточный перевод - Пусть правители ваши в Цоане, а послы ваши пришли в Ханес ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть правители ваши в Цоане, а послы ваши пришли в Ханес ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть правители ваши в Цоане, а послы ваши пришли в Ханес ,
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, vos ministres ╵sont déjà à Tsoân et vos ambassadeurs ╵parviennent à Hanès .
- リビングバイブル - たとえ王の勢力がツォアンにまで及び、 おまえたちを歓迎する使者を ハネスにまで遣わしても、
- Nova Versão Internacional - Embora seus líderes tenham ido a Zoã e seus enviados tenham chegado a Hanes,
- Hoffnung für alle - Zwar haben eure führenden Männer die Stadt Zoan erreicht; die Boten, die ihr gesandt habt, sind bis nach Hanes im Süden gekommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cho dù quyền lực hắn bao trùm tận Xô-an và các quan tướng của hắn đã vào tận Kha-nét,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้พวกเขาจะมีกองทหารอยู่ในโศอัน และบรรดาทูตของเขาได้ไปถึงฮาเนส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึงแม้ว่าพวกเขามีบรรดาผู้นำที่โศอัน และพวกส่งสาสน์ได้ไปถึงฮาเนส
交叉引用
- 2 พงศ์กษัตริย์ 17:4 - แต่กษัตริย์อัสซีเรียได้ทรงพบความทรยศในโฮเชยา เพราะพระองค์ทรงใช้ผู้สื่อสารไปยังโสกษัตริย์แห่งอียิปต์ และไม่ถวายเครื่องบรรณาการแด่กษัตริย์อัสซีเรียตามซึ่งพระองค์ทรงเคยกระทำทุกปี เพราะฉะนั้นกษัตริย์แห่งอัสซีเรียจึงขังพระองค์ไว้ และจำพระองค์ไว้ในคุก
- อิสยาห์ 57:9 - เจ้าเดินทางไปหากษัตริย์พร้อมกับน้ำมัน และทวีน้ำหอมของเจ้า เจ้าได้ส่งทูตของเจ้าไปไกล แม้ให้ลงไปจนถึงนรก
- เอเสเคียล 30:18 - ที่เมืองทาปานเหสกลางวันจะมืดเมื่อเราทำลายแอกของอียิปต์ และอานุภาพอันผยองของเมืองนั้นจะสิ้นสุดลง จะมีเมฆมาคลุมเมืองนั้นไว้และเหล่าธิดาของเมืองนั้นจะตกไปเป็นเชลย
- กันดารวิถี 13:22 - เขาขึ้นไปทางใต้ถึงเมืองเฮโบรน และอาหิมาน เชชัย และทัลมัย คือคนอานาคอยู่ที่นั่น (เมืองเฮโบรนนี้เขาสร้างมาก่อนเมืองโศอันในอียิปต์ได้เจ็ดปี)
- เอเสเคียล 30:14 - เราจะกระทำให้ปัทโรสเป็นที่รกร้าง และจะวางเพลิงในโศอัน และจะกระทำการพิพากษาเมืองโน
- โฮเชยา 7:16 - เขากลับไป แต่ไม่กลับไปหาพระองค์ผู้สูงสุด เขาเป็นคันธนูที่หลอกลวง เจ้านายของเขาจะล้มลงด้วยดาบเพราะลิ้นที่โทโสของเขา เรื่องนี้จะเป็นเรื่องที่ให้เขาเย้ยหยันกันในแผ่นดินอียิปต์
- โฮเชยา 7:11 - เอฟราอิมเป็นเหมือนนกเขาโง่เขลาและไร้ความคิด ร้องเรียกอียิปต์ วิ่งไปหาอัสซีเรีย
- โฮเชยา 7:12 - เมื่อเขาไป เราจะกางข่ายของเราออกคลุมเขา เราจะดึงเขาลงมาเหมือนดักนกในอากาศ เราจะลงโทษเขาตามที่ชุมนุมชนได้ยินแล้ว
- เยเรมีย์ 43:7 - และเขาทั้งหลายได้มายังแผ่นดินอียิปต์ เพราะเขาทั้งหลายไม่เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์ และเขาก็มาถึงนครทาปานเหส
- อิสยาห์ 19:11 - พวกเจ้านายแห่งโศอันโง่เขลาทีเดียว ที่ปรึกษาที่ฉลาดของฟาโรห์ให้คำปรึกษาอย่างโง่เขลา พวกเจ้าจะพูดกับฟาโรห์ได้อย่างไรว่า “ข้าพระองค์เป็นบุตรของนักปราชญ์ เป็นเชื้อสายของกษัตริย์โบราณ”