逐节对照
- New King James Version - For Jerusalem stumbled, And Judah is fallen, Because their tongue and their doings Are against the Lord, To provoke the eyes of His glory.
- 新标点和合本 - 耶路撒冷败落, 犹大倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华反对, 惹了他荣光的眼目。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶路撒冷败落, 犹大倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华相悖, 无视于他荣光的眼目。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶路撒冷败落, 犹大倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华相悖, 无视于他荣光的眼目。
- 当代译本 - 耶路撒冷崩溃, 犹大败落, 因为他们的言行冒犯耶和华, 蔑视荣耀的主。
- 圣经新译本 - 耶路撒冷败落,犹大倾倒, 是因为他们的舌头和行为都敌对耶和华, 惹怒了他那充满荣光的眼目。
- 中文标准译本 - 耶路撒冷衰败,犹大倾倒, 因为他们的言行敌对耶和华, 抗逆他荣耀的临在 。
- 现代标点和合本 - 耶路撒冷败落, 犹大倾倒, 因为他们的舌头和行为与耶和华反对, 惹了他荣光的眼目。
- 和合本(拼音版) - 耶路撒冷败落, 犹大倾倒; 因为他们的舌头和行为与耶和华反对, 惹了他荣光的眼目。
- New International Version - Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the Lord, defying his glorious presence.
- New International Reader's Version - Jerusalem is about to fall. And so is Judah. They say and do things against the Lord. They dare to disobey him to his very face.
- English Standard Version - For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the Lord, defying his glorious presence.
- New Living Translation - For Jerusalem will stumble, and Judah will fall, because they speak out against the Lord and refuse to obey him. They provoke him to his face.
- The Message - “Jerusalem’s on its last legs. Judah is soon down for the count. Everything people say and do is at cross-purposes with God, a slap in my face. Brazen in their depravity, they flaunt their sins like degenerate Sodom. Doom to their eternal souls! They’ve made their bed; now they’ll sleep in it.
- Christian Standard Bible - For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they have spoken and acted against the Lord, defying his glorious presence.
- New American Standard Bible - For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the Lord, To rebel against His glorious presence.
- Amplified Bible - For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their words and their actions are against the Lord, To rebel against His glorious presence and defiantly provoke Him.
- American Standard Version - For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
- King James Version - For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the Lord, to provoke the eyes of his glory.
- New English Translation - Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the Lord; they rebel against his royal authority.
- World English Bible - For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
- 新標點和合本 - 耶路撒冷敗落, 猶大傾倒; 因為他們的舌頭和行為與耶和華反對, 惹了他榮光的眼目。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶路撒冷敗落, 猶大傾倒; 因為他們的舌頭和行為與耶和華相悖, 無視於他榮光的眼目。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶路撒冷敗落, 猶大傾倒; 因為他們的舌頭和行為與耶和華相悖, 無視於他榮光的眼目。
- 當代譯本 - 耶路撒冷崩潰, 猶大敗落, 因為他們的言行冒犯耶和華, 蔑視榮耀的主。
- 聖經新譯本 - 耶路撒冷敗落,猶大傾倒, 是因為他們的舌頭和行為都敵對耶和華, 惹怒了他那充滿榮光的眼目。
- 呂振中譯本 - 因為 耶路撒冷 敗落, 猶大 仆倒、 是因他們的口舌和行為都跟永恆主作對, 挑激了他威榮之眼目。
- 中文標準譯本 - 耶路撒冷衰敗,猶大傾倒, 因為他們的言行敵對耶和華, 抗逆他榮耀的臨在 。
- 現代標點和合本 - 耶路撒冷敗落, 猶大傾倒, 因為他們的舌頭和行為與耶和華反對, 惹了他榮光的眼目。
- 文理和合譯本 - 耶路撒冷頹敗、猶大傾覆、因其所言所行、逆耶和華、觸厥威榮之目、
- 文理委辦譯本 - 蓋耶路撒冷 猶大之民、所信所行、背乎耶和華、犯天顏、干震怒、顛蹶而亡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶路撒冷 顛蹶、 猶大 傾仆、因所言所行悖逆主、犯主之榮威、
- Nueva Versión Internacional - Jerusalén se tambalea, Judá se derrumba, porque su hablar y su actuar son contrarios al Señor: ¡desafían su gloriosa presencia!
- 현대인의 성경 - 이제 예루살렘이 망하고 유다가 쓰러지게 되었다. 그들이 말과 행위로 여호와를 대적하며 영광의 하나님을 모욕하고 있다.
- Новый Русский Перевод - Иерусалим шатается, Иудея падает; их слова и дела – против Господа, они восстают против Его славного присутствия .
- Восточный перевод - Иерусалим шатается, Иудея падает. Их слова и дела – против Вечного; они восстают против Его славного присутствия.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иерусалим шатается, Иудея падает. Их слова и дела – против Вечного; они восстают против Его славного присутствия.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иерусалим шатается, Иудея падает. Их слова и дела – против Вечного; они восстают против Его славного присутствия.
- La Bible du Semeur 2015 - Jérusalem chancelle, et Juda est tombé, parce qu’ils se révoltent ╵contre la gloire ╵de l’Eternel par leurs paroles ╵et leurs actions ╵à son égard.
- リビングバイブル - イスラエルが落ちぶれたのは、 ユダヤ人が主に背を向け、 主を礼拝しようとしなかったからです。 彼らは主の栄光に逆らいました。
- Nova Versão Internacional - Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
- Hoffnung für alle - Jerusalem, ja, das ganze Land Juda geht dem Untergang entgegen, denn ihre Bewohner beleidigen den Herrn mit Wort und Tat, sie widersetzen sich seiner Hoheit und Macht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bởi Giê-ru-sa-lem sẽ chao đảo, và Giu-đa sẽ suy sụp vì lời nói và hành động của họ chống lại Chúa Hằng Hữu. Họ thách thức Ngài trước mặt Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เยรูซาเล็มโซซัดโซเซ ยูดาห์ล้มลง วาจาและความประพฤติของเขาต่อต้านองค์พระผู้เป็นเจ้า ลบหลู่ดูหมิ่นต่อพระพักตร์อันทรงเกียรติสิริของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเยรูซาเล็มล้มลุกคลุกคลาน และยูดาห์ก็ล้มแล้ว เพราะคำพูดและการกระทำของพวกเขาขัดต่อพระผู้เป็นเจ้า และท้าทายพระองค์ผู้ควรได้รับการยกย่อง
交叉引用
- Jeremiah 26:6 - then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ”
- Malachi 3:13 - “Your words have been harsh against Me,” Says the Lord, “Yet you say, ‘What have we spoken against You?’
- Malachi 3:14 - You have said, ‘It is useless to serve God; What profit is it that we have kept His ordinance, And that we have walked as mourners Before the Lord of hosts?
- Malachi 3:15 - So now we call the proud blessed, For those who do wickedness are raised up; They even tempt God and go free.’ ”
- Habakkuk 1:13 - You are of purer eyes than to behold evil, And cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously, And hold Your tongue when the wicked devours A person more righteous than he?
- 2 Chronicles 33:6 - Also he caused his sons to pass through the fire in the Valley of the Son of Hinnom; he practiced soothsaying, used witchcraft and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
- 2 Chronicles 33:7 - He even set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever;
- Isaiah 5:18 - Woe to those who draw iniquity with cords of vanity, And sin as if with a cart rope;
- Isaiah 5:19 - That say, “Let Him make speed and hasten His work, That we may see it; And let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, That we may know it.”
- Isaiah 1:7 - Your country is desolate, Your cities are burned with fire; Strangers devour your land in your presence; And it is desolate, as overthrown by strangers.
- 2 Chronicles 33:11 - Therefore the Lord brought upon them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh with hooks, bound him with bronze fetters, and carried him off to Babylon.
- Ezekiel 8:4 - And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain.
- Ezekiel 8:5 - Then He said to me, “Son of man, lift your eyes now toward the north.” So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance.
- Ezekiel 8:6 - Furthermore He said to me, “Son of man, do you see what they are doing, the great abominations that the house of Israel commits here, to make Me go far away from My sanctuary? Now turn again, you will see greater abominations.”
- 2 Chronicles 28:18 - The Philistines also had invaded the cities of the lowland and of the South of Judah, and had taken Beth Shemesh, Aijalon, Gederoth, Sochoh with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages; and they dwelt there.
- Isaiah 9:17 - Therefore the Lord will have no joy in their young men, Nor have mercy on their fatherless and widows; For everyone is a hypocrite and an evildoer, And every mouth speaks folly. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.
- Ezekiel 8:17 - And He said to me, “Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose.
- Ezekiel 8:18 - Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
- Matthew 12:36 - But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment.
- Matthew 12:37 - For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
- Ezekiel 8:12 - Then He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the room of his idols? For they say, ‘The Lord does not see us, the Lord has forsaken the land.’ ”
- Isaiah 65:3 - A people who provoke Me to anger continually to My face; Who sacrifice in gardens, And burn incense on altars of brick;
- Isaiah 65:4 - Who sit among the graves, And spend the night in the tombs; Who eat swine’s flesh, And the broth of abominable things is in their vessels;
- Isaiah 65:5 - Who say, ‘Keep to yourself, Do not come near me, For I am holier than you!’ These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day.
- Jude 1:15 - to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”
- Ezekiel 9:9 - Then He said to me, “The iniquity of the house of Israel and Judah is exceedingly great, and the land is full of bloodshed, and the city full of perversity; for they say, ‘The Lord has forsaken the land, and the Lord does not see!’
- Isaiah 57:4 - Whom do you ridicule? Against whom do you make a wide mouth And stick out the tongue? Are you not children of transgression, Offspring of falsehood,
- 2 Chronicles 28:5 - Therefore the Lord his God delivered him into the hand of the king of Syria. They defeated him, and carried away a great multitude of them as captives, and brought them to Damascus. Then he was also delivered into the hand of the king of Israel, who defeated him with a great slaughter.
- 2 Chronicles 28:6 - For Pekah the son of Remaliah killed one hundred and twenty thousand in Judah in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord God of their fathers.
- 2 Chronicles 28:7 - Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king’s son, Azrikam the officer over the house, and Elkanah who was second to the king.
- 2 Chronicles 36:17 - Therefore He brought against them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, on the aged or the weak; He gave them all into his hand.
- 2 Chronicles 36:18 - And all the articles from the house of God, great and small, the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his leaders, all these he took to Babylon.
- 2 Chronicles 36:19 - Then they burned the house of God, broke down the wall of Jerusalem, burned all its palaces with fire, and destroyed all its precious possessions.
- Psalms 73:8 - They scoff and speak wickedly concerning oppression; They speak loftily.
- Psalms 73:9 - They set their mouth against the heavens, And their tongue walks through the earth.
- Psalms 73:10 - Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.
- Psalms 73:11 - And they say, “How does God know? And is there knowledge in the Most High?”
- Jeremiah 26:18 - “Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest.” ’
- Micah 3:12 - Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest.
- Lamentations 5:16 - The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- Lamentations 5:17 - Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;
- 1 Corinthians 10:22 - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
- Hosea 7:16 - They return, but not to the Most High; They are like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword For the cursings of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.