Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:19 和合本
逐节对照
  • 新標點和合本 - 耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
  • 新标点和合本 - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳环、手镯、面纱、
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳环、手镯、面纱、
  • 当代译本 - 耳环、手镯、面纱、
  • 圣经新译本 - 耳坠、手镯、蒙脸的帕子、
  • 中文标准译本 - 耳环、手镯、面纱、
  • 现代标点和合本 - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
  • 和合本(拼音版) - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
  • New International Version - the earrings and bracelets and veils,
  • New International Reader's Version - He’ll take away their earrings, bracelets and veils.
  • English Standard Version - the pendants, the bracelets, and the scarves;
  • New Living Translation - earrings, bracelets, and veils;
  • Christian Standard Bible - pendants, bracelets, veils,
  • New American Standard Bible - dangling earrings, bracelets, veils,
  • New King James Version - The pendants, the bracelets, and the veils;
  • Amplified Bible - dangling earrings, bracelets, and the hanging veils and scarves,
  • American Standard Version - the pendants, and the bracelets, and the mufflers;
  • King James Version - The chains, and the bracelets, and the mufflers,
  • New English Translation - earrings, bracelets, veils,
  • World English Bible - the earrings, the bracelets, the veils,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳環、手鐲、面紗、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳環、手鐲、面紗、
  • 當代譯本 - 耳環、手鐲、面紗、
  • 聖經新譯本 - 耳墜、手鐲、蒙臉的帕子、
  • 呂振中譯本 - 耳墜、手鐲、蒙臉長披、
  • 中文標準譯本 - 耳環、手鐲、面紗、
  • 現代標點和合本 - 耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
  • 文理和合譯本 - 耳環、手釧、面帕、
  • 文理委辦譯本 - 去其耳環手釧、褫其蔽面之帕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耳環、手鐲、蔽面之帕、
  • Nueva Versión Internacional - pendientes, pulseras, velos,
  • 현대인의 성경 - 귀고리, 팔찌, 베일,
  • Новый Русский Перевод - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • Восточный перевод - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • La Bible du Semeur 2015 - les pendentifs, les bracelets, les voiles,
  • リビングバイブル - ネックレス、腕輪、それにストールはみな、はぎ取られるからです。
  • Nova Versão Internacional - os pendentes, os braceletes e os véus,
  • Hoffnung für alle - die prachtvollen Ohrgehänge, die Armreifen und die Schleier,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hoa tai, xuyến, và khăn che mặt;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตุ้มหู สร้อยข้อมือ และผ้าคลุมหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จี้ กำไล​มือ และ​ผ้า​คลุม​หน้า
交叉引用
  • 創世記 24:22 - 駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,
  • 出埃及記 35:22 - 凡心裏樂意獻禮物的,連男帶女,各將金器,就是胸前鍼、耳環(或譯:鼻環)、打印的戒指,和手釧帶來獻給耶和華。
  • 創世記 38:25 - 她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」
  • 以西結書 16:11 - 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鍊戴在你項上。
  • 創世記 38:18 - 他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裏的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。
  • 民數記 31:50 - 如今我們將各人所得的金器,就是腳鍊子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」
  • 創世記 24:53 - 當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。
逐节对照交叉引用
  • 新標點和合本 - 耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
  • 新标点和合本 - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳环、手镯、面纱、
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳环、手镯、面纱、
  • 当代译本 - 耳环、手镯、面纱、
  • 圣经新译本 - 耳坠、手镯、蒙脸的帕子、
  • 中文标准译本 - 耳环、手镯、面纱、
  • 现代标点和合本 - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
  • 和合本(拼音版) - 耳环、手镯、蒙脸的帕子、
  • New International Version - the earrings and bracelets and veils,
  • New International Reader's Version - He’ll take away their earrings, bracelets and veils.
  • English Standard Version - the pendants, the bracelets, and the scarves;
  • New Living Translation - earrings, bracelets, and veils;
  • Christian Standard Bible - pendants, bracelets, veils,
  • New American Standard Bible - dangling earrings, bracelets, veils,
  • New King James Version - The pendants, the bracelets, and the veils;
  • Amplified Bible - dangling earrings, bracelets, and the hanging veils and scarves,
  • American Standard Version - the pendants, and the bracelets, and the mufflers;
  • King James Version - The chains, and the bracelets, and the mufflers,
  • New English Translation - earrings, bracelets, veils,
  • World English Bible - the earrings, the bracelets, the veils,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳環、手鐲、面紗、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳環、手鐲、面紗、
  • 當代譯本 - 耳環、手鐲、面紗、
  • 聖經新譯本 - 耳墜、手鐲、蒙臉的帕子、
  • 呂振中譯本 - 耳墜、手鐲、蒙臉長披、
  • 中文標準譯本 - 耳環、手鐲、面紗、
  • 現代標點和合本 - 耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
  • 文理和合譯本 - 耳環、手釧、面帕、
  • 文理委辦譯本 - 去其耳環手釧、褫其蔽面之帕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耳環、手鐲、蔽面之帕、
  • Nueva Versión Internacional - pendientes, pulseras, velos,
  • 현대인의 성경 - 귀고리, 팔찌, 베일,
  • Новый Русский Перевод - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • Восточный перевод - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты,
  • La Bible du Semeur 2015 - les pendentifs, les bracelets, les voiles,
  • リビングバイブル - ネックレス、腕輪、それにストールはみな、はぎ取られるからです。
  • Nova Versão Internacional - os pendentes, os braceletes e os véus,
  • Hoffnung für alle - die prachtvollen Ohrgehänge, die Armreifen und die Schleier,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - hoa tai, xuyến, và khăn che mặt;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตุ้มหู สร้อยข้อมือ และผ้าคลุมหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จี้ กำไล​มือ และ​ผ้า​คลุม​หน้า
  • 創世記 24:22 - 駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,
  • 出埃及記 35:22 - 凡心裏樂意獻禮物的,連男帶女,各將金器,就是胸前鍼、耳環(或譯:鼻環)、打印的戒指,和手釧帶來獻給耶和華。
  • 創世記 38:25 - 她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」
  • 以西結書 16:11 - 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鍊戴在你項上。
  • 創世記 38:18 - 他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裏的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。
  • 民數記 31:50 - 如今我們將各人所得的金器,就是腳鍊子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」
  • 創世記 24:53 - 當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。
圣经
资源
计划
奉献