逐节对照
- King James Version - For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
- 新标点和合本 - 因为他的 神教导他务农相宜, 并且指教他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的上帝教导他, 指导他合宜的方法。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的 神教导他, 指导他合宜的方法。
- 当代译本 - 因为他的上帝指点他,教导他耕种之道。
- 圣经新译本 - 因为他的 神教导他,指教他正确的方法。
- 中文标准译本 - 因为他的神指示他,教导他农耕之法。
- 现代标点和合本 - 因为他的神教导他务农相宜, 并且指教他。
- 和合本(拼音版) - 因为他的上帝教导他务农相宜, 并且指教他。
- New International Version - His God instructs him and teaches him the right way.
- New International Reader's Version - His God directs him. He teaches him the right way to do his work.
- English Standard Version - For he is rightly instructed; his God teaches him.
- New Living Translation - The farmer knows just what to do, for God has given him understanding.
- Christian Standard Bible - His God teaches him order; he instructs him.
- New American Standard Bible - For his God instructs and teaches him properly.
- New King James Version - For He instructs him in right judgment, His God teaches him.
- Amplified Bible - For his God instructs [him correctly] and teaches him properly.
- American Standard Version - For his God doth instruct him aright, and doth teach him.
- New English Translation - His God instructs him; he teaches him the principles of agriculture.
- World English Bible - For his God instructs him in right judgment and teaches him.
- 新標點和合本 - 因為他的神教導他務農相宜, 並且指教他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的上帝教導他, 指導他合宜的方法。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的 神教導他, 指導他合宜的方法。
- 當代譯本 - 因為他的上帝指點他,教導他耕種之道。
- 聖經新譯本 - 因為他的 神教導他,指教他正確的方法。
- 呂振中譯本 - 因為他的上帝教導他, 將對的方法指教他。
- 中文標準譯本 - 因為他的神指示他,教導他農耕之法。
- 現代標點和合本 - 因為他的神教導他務農相宜, 並且指教他。
- 文理和合譯本 - 蓋其上帝示以隨宜、而教誨之、
- 文理委辦譯本 - 蓋上帝賦以智慧、故能若是、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋天主賦之以智慧、教之如是、
- Nueva Versión Internacional - Es Dios quien lo instruye y le enseña cómo hacerlo.
- 현대인의 성경 - 하나님이 일하는 방법을 가르치셨기 때문에 농부는 자기 일을 어떻게 해야 할지 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Его Бог наставляет его и учит его такому порядку.
- Восточный перевод - Его Бог наставляет его и учит его такому порядку.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его Бог наставляет его и учит его такому порядку.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его Бог наставляет его и учит его такому порядку.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est son Dieu qui l’instruit ╵des règles qu’il doit suivre et c’est lui qui l’enseigne.
- リビングバイブル - 農夫は作物をどのように扱えばよいかを知っています。 神が、物事を見て正しく判断する力を 与えたからです。
- Nova Versão Internacional - O seu Deus o instrui e lhe ensina o caminho.
- Hoffnung für alle - Er weiß genau, was zu tun ist, denn sein Gott hat es ihn gelehrt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nông dân biết phải làm gì, vì Đức Chúa Trời đã cho anh ta sự hiểu biết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าของเขากำชับเขา สอนเขาให้รู้วิธีที่ถูกต้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเขาได้รับการสอนอย่างถูกวิธี พระเจ้าของเขาสอนเขา
交叉引用
- James 1:17 - Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
- Exodus 31:3 - And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
- Exodus 31:4 - To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
- Exodus 31:5 - And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
- Exodus 31:6 - And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
- Job 39:17 - Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
- Exodus 36:2 - And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the Lord had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
- Job 35:11 - Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
- Psalms 144:1 - Blessed be the Lord my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
- Exodus 28:3 - And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.
- Daniel 1:17 - As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.