逐节对照
- Nova Versão Internacional - A menos que venham buscar refúgio em mim; que façam as pazes comigo. Sim, que façam as pazes comigo”.
- 新标点和合本 - 不然,让他持住我的能力, 使他与我和好, 愿他与我和好。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 或者让他紧靠我,以我为避难所, 与我和好, 与我和好。”
- 和合本2010(神版-简体) - 或者让他紧靠我,以我为避难所, 与我和好, 与我和好。”
- 当代译本 - 除非它们寻求我的庇护, 要与我和好, 要与我和好。
- 圣经新译本 - 除非他们抓住我作他们的避难所, 与我和好, 与我和好。”
- 中文标准译本 - 或者,让他们抓紧我的保障, 与我和好,与我和好吧!
- 现代标点和合本 - 不然,让它持住我的能力, 使她与我和好; 愿她与我和好!”
- 和合本(拼音版) - 不然,让他持住我的能力, 使他与我和好, 愿他与我和好。”
- New International Version - Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.”
- New International Reader's Version - So the enemies of my people should come to me for safety. They should make peace with me. I will say it again. They should make peace with me.”
- English Standard Version - Or let them lay hold of my protection, let them make peace with me, let them make peace with me.”
- New Living Translation - unless they turn to me for help. Let them make peace with me; yes, let them make peace with me.”
- Christian Standard Bible - Or let it take hold of my strength; let it make peace with me — make peace with me.
- New American Standard Bible - Or let him rely on My protection, Let him make peace with Me, Let him make peace with Me.”
- New King James Version - Or let him take hold of My strength, That he may make peace with Me; And he shall make peace with Me.”
- Amplified Bible - Or let him (Israel) cling to My strength and rely on My protection [My stronghold], Let him make peace with Me, Let him make peace with Me.”
- American Standard Version - Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; yea, let him make peace with me.
- King James Version - Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
- New English Translation - unless they became my subjects and made peace with me; let them make peace with me.
- World English Bible - Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”
- 新標點和合本 - 不然,讓它持住我的能力, 使它與我和好, 願它與我和好。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 或者讓他緊靠我,以我為避難所, 與我和好, 與我和好。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 或者讓他緊靠我,以我為避難所, 與我和好, 與我和好。」
- 當代譯本 - 除非它們尋求我的庇護, 要與我和好, 要與我和好。
- 聖經新譯本 - 除非他們抓住我作他們的避難所, 與我和好, 與我和好。”
- 呂振中譯本 - 不然,他就得抓住我做逃難所, 跟我講和,跟我和好。』
- 中文標準譯本 - 或者,讓他們抓緊我的保障, 與我和好,與我和好吧!
- 現代標點和合本 - 不然,讓它持住我的能力, 使她與我和好; 願她與我和好!」
- 文理和合譯本 - 莫若倚我之力、與我和好、尚其與我和好、
- 文理委辦譯本 - 若彼敵人、歸誠於我、得我庇佑、終和且平。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若敵人歸誠於我、賴我護庇、與我和好、則和好於我矣、
- Nueva Versión Internacional - a menos que ella acudiera a mi refugio e hiciera las paces conmigo, sí, que hiciera las paces conmigo».
- 현대인의 성경 - 그러나 내 백성의 원수들이 내 보호를 받으려고 하거든 나를 의지하고 나와 화목하게 하라.”
- Новый Русский Перевод - Или же пусть придут ко Мне за защитой, пусть заключат со Мной мир, да, пусть заключат со Мной мир.
- Восточный перевод - Или же пусть придут ко Мне за защитой; пусть заключат со Мной мир, да, пусть заключат со Мной мир.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или же пусть придут ко Мне за защитой; пусть заключат со Мной мир, да, пусть заключат со Мной мир.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или же пусть придут ко Мне за защитой; пусть заключат со Мной мир, да, пусть заключат со Мной мир.
- La Bible du Semeur 2015 - A moins qu’on me prenne ╵pour refuge et rempart, qu’on fasse la paix, oui, la paix avec moi.
- Hoffnung für alle - So geht es allen, die nicht Schutz bei mir suchen und nicht Frieden mit mir schließen. Ja, sie sollen Frieden schließen mit mir!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - ngoại trừ chúng trở lại xin Ta giúp đỡ. Hãy để chúng làm hòa với Ta; phải, hãy làm hòa với Ta.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หรือไม่ก็ให้มันมาพักพิงเรา ให้มาเจรจาสันติภาพกับเรา ให้มาเจรจาสันติภาพกับเรา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือไม่ก็ให้พวกมันเข้าหาเรา เพื่อขอความช่วยเหลือ ให้พวกมันยอมจำนนด้วยดี ให้พวกมันยอมจำนนด้วยดี”
交叉引用
- Lucas 13:34 - “Jerusalém, Jerusalém, você, que mata os profetas e apedreja os que são enviados a você! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha reúne os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
- Lucas 19:42 - e disse: “Se você compreendesse neste dia, sim, você também, o que traz a paz! Mas agora isso está oculto aos seus olhos.
- Lucas 14:32 - Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
- Romanos 5:1 - Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
- Romanos 5:2 - por meio de quem obtivemos acesso pela fé a esta graça na qual agora estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
- Romanos 5:3 - Não só isso, mas também nos gloriamos nas tribulações, porque sabemos que a tribulação produz perseverança;
- Romanos 5:4 - a perseverança, um caráter aprovado; e o caráter aprovado, esperança.
- Romanos 5:5 - E a esperança não nos decepciona, porque Deus derramou seu amor em nossos corações, por meio do Espírito Santo que ele nos concedeu.
- Romanos 5:6 - De fato, no devido tempo, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu pelos ímpios.
- Romanos 5:7 - Dificilmente haverá alguém que morra por um justo, embora pelo homem bom talvez alguém tenha coragem de morrer.
- Romanos 5:8 - Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
- Romanos 5:9 - Como agora fomos justificados por seu sangue, muito mais ainda, por meio dele, seremos salvos da ira de Deus!
- Romanos 5:10 - Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!
- Isaías 64:7 - Não há ninguém que clame pelo teu nome, que se anime a apegar-se a ti, pois escondeste de nós o teu rosto e nos deixaste perecer por causa das nossas iniquidades.
- Isaías 57:19 - criando louvor nos lábios dos pranteadores de Israel. Paz, paz, aos de longe e aos de perto”, diz o Senhor. “Quanto a ele, eu o curarei”.
- 2 Coríntios 5:19 - ou seja, que Deus em Cristo estava reconciliando consigo o mundo, não levando em conta os pecados dos homens, e nos confiou a mensagem da reconciliação.
- 2 Coríntios 5:20 - Portanto, somos embaixadores de Cristo, como se Deus estivesse fazendo o seu apelo por nosso intermédio. Por amor a Cristo suplicamos: Reconciliem-se com Deus.
- 2 Coríntios 5:21 - Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus.
- Colossenses 1:20 - e por meio dele reconciliasse consigo todas as coisas, tanto as que estão na terra quanto as que estão nos céus, estabelecendo a paz pelo seu sangue derramado na cruz.
- Colossenses 1:21 - Antes vocês estavam separados de Deus e, na mente de vocês, eram inimigos por causa do mau procedimento de vocês.
- Hebreus 6:18 - para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
- Josué 10:6 - Os gibeonitas enviaram esta mensagem a Josué, no acampamento de Gilgal: “Não abandone os seus servos. Venha depressa! Salve-nos! Ajude-nos, pois todos os reis amorreus que vivem nas montanhas se uniram contra nós!”
- Isaías 26:3 - Tu, Senhor, guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
- Isaías 26:4 - Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
- Isaías 56:2 - Feliz aquele que age assim, o homem que nisso permanece firme, observando o sábado para não profaná-lo, e vigiando sua mão para não cometer nenhum mal”.
- Josué 9:24 - Eles responderam a Josué: “Os seus servos ficaram sabendo como o Senhor, o seu Deus, ordenou que o seu servo Moisés desse a vocês toda esta terra e que eliminasse todos os seus habitantes da presença de vocês. Tivemos medo do que poderia acontecer conosco por causa de vocês. Por isso agimos assim.
- Josué 9:25 - Estamos agora nas suas mãos. Faça conosco o que parecer bom e justo”.
- Isaías 45:24 - Dirão a meu respeito: ‘Somente no Senhor estão a justiça e a força’ ”. Todos os que o odeiam virão a ele e serão envergonhados.
- Ezequiel 34:25 - “Farei uma aliança de paz com elas e deixarei a terra livre de animais selvagens para que as minhas ovelhas possam viver com segurança no deserto e dormir nas florestas.
- Ezequiel 34:26 - Eu as abençoarei e abençoarei os lugares em torno da minha colina. Na estação própria farei descer chuva; haverá chuvas de bênçãos.
- Oseias 2:18 - Naquele dia, em favor deles farei um acordo com os animais do campo, com as aves do céu e com os animais que rastejam pelo chão. Arco, espada e guerra, eu os abolirei da terra, para que todos possam viver em paz.
- Oseias 2:19 - Eu me casarei com você para sempre; eu me casarei com você com justiça e retidão, com amor e compaixão.
- Oseias 2:20 - Eu me casarei com você com fidelidade, e você reconhecerá o Senhor.
- Efésios 2:16 - e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
- Efésios 2:17 - Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
- Jó 22:21 - “Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
- Isaías 25:4 - Tens sido refúgio para os pobres, refúgio para o necessitado em sua aflição, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor quando o sopro dos cruéis é como tempestade contra um muro