Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:21 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - On that day the Lord will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground.
  • 新标点和合本 - 到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 当代译本 - 到那日,耶和华必在天上惩罚天上的众权能者, 在地上惩罚地上的君王。
  • 圣经新译本 - 到那日, 耶和华必在高天之上惩罚天上的众军, 又在地上惩罚地上的列王。
  • 中文标准译本 - 到那日, 耶和华必在高天惩罚天上的众军, 在地上惩罚地上的列王。
  • 现代标点和合本 - 到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。
  • New International Version - In that day the Lord will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
  • New International Reader's Version - At that time the Lord will punish the spiritual forces of evil in the heavens above. He will also punish the kings on the earth below.
  • English Standard Version - On that day the Lord will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
  • New Living Translation - In that day the Lord will punish the gods in the heavens and the proud rulers of the nations on earth.
  • The Message - That’s when God will call on the carpet rebel powers in the skies and Rebel kings on earth. They’ll be rounded up like prisoners in a jail, Corralled and locked up in a jail, and then sentenced and put to hard labor. Shamefaced moon will cower, humiliated, red-faced sun will skulk, disgraced, Because God-of-the-Angel-Armies will take over, ruling from Mount Zion and Jerusalem, Splendid and glorious before all his leaders.
  • New American Standard Bible - So it will happen on that day, That the Lord will punish the rebellious angels of heaven on high, And the kings of the earth on earth.
  • New King James Version - It shall come to pass in that day That the Lord will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.
  • Amplified Bible - So it will happen in that day That the Lord will visit and punish the host (fallen angels) of heaven on high, And the kings of the earth on the earth.
  • American Standard Version - And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • King James Version - And it shall come to pass in that day, that the Lord shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • New English Translation - At that time the Lord will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth.
  • World English Bible - It will happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
  • 新標點和合本 - 到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 當代譯本 - 到那日,耶和華必在天上懲罰天上的眾權能者, 在地上懲罰地上的君王。
  • 聖經新譯本 - 到那日, 耶和華必在高天之上懲罰天上的眾軍, 又在地上懲罰地上的列王。
  • 呂振中譯本 - 當那日子 永恆主必察罰高天上的高天軍, 察罰 下 地上的地上列王。
  • 中文標準譯本 - 到那日, 耶和華必在高天懲罰天上的眾軍, 在地上懲罰地上的列王。
  • 現代標點和合本 - 到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 文理和合譯本 - 是日也、耶和華罰居高之諸軍於天、懲在世之列王於地、
  • 文理委辦譯本 - 當是時萬有之主耶和華、為君於耶路撒冷、以及郇山、於諸長老前、顯其榮光、罰斯土之王、高位之臣、若令日月韜光隱耀、使之蒙恥、如罪人囚於囹圄、歷日既久、復加眷顧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日主在高 高或作穹蒼 懲罰在高諸軍、在地懲罰地之列王、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día el Señor castigará a los poderes celestiales en el cielo y a los reyes terrenales en la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 여호와께서 하늘의 타락한 천사들과 땅의 교만한 통치자들을 심판하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • Восточный перевод - В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il adviendra, en ce jour-là, ╵que l’Eternel interviendra là-haut, contre l’armée d’en haut et contre les rois de ce monde ╵ici-bas sur la terre.
  • リビングバイブル - その日、主は天上の堕落した天使を罰し、 地上の国々の高慢な支配者に罰を加えます。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis embaixo na terra.
  • Hoffnung für alle - In jener Zeit wird der Herr ins Gericht gehen mit den Mächten des Himmels oben und mit den Königen unten auf der Erde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, Chúa sẽ trừng phạt các thần trên trời cao và những người cai trị kiêu ngạo của mọi nước trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษ บรรดาอำนาจในฟ้าสวรรค์เบื้องบน และบรรดากษัตริย์ในโลกเบื้องล่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ ชาว​สวรรค์​ใน​สวรรค์ และ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​บน​โลก
交叉引用
  • Revelation 17:14 - These will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those with him are called, chosen, and faithful.”
  • Psalms 149:6 - Let the exaltation of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
  • Psalms 149:7 - inflicting vengeance on the nations and punishment on the peoples,
  • Psalms 149:8 - binding their kings with chains and their dignitaries with iron shackles,
  • Psalms 149:9 - carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all his faithful people. Hallelujah!
  • Isaiah 34:2 - The Lord is angry with all the nations, furious with all their armies. He will set them apart for destruction, giving them over to slaughter.
  • Isaiah 34:3 - Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.
  • Isaiah 34:4 - All the stars in the sky will dissolve. The sky will roll up like a scroll, and its stars will all wither as leaves wither on the vine, and foliage on the fig tree.
  • Isaiah 34:5 - When my sword has drunk its fill in the heavens, it will then come down on Edom and on the people I have set apart for destruction.
  • Isaiah 34:6 - The Lord’s sword is covered with blood. It drips with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
  • Isaiah 34:7 - The wild oxen will be struck down with them, and young bulls with the mighty bulls. Their land will be soaked with blood, and their soil will be saturated with fat.
  • Isaiah 34:8 - For the Lord has a day of vengeance, a time of paying back Edom for its hostility against Zion.
  • Isaiah 34:9 - Edom’s streams will be turned into pitch, her soil into sulfur; her land will become burning pitch.
  • Isaiah 34:10 - It will never go out — day or night. Its smoke will go up forever. It will be desolate, from generation to generation; no one will pass through it forever and ever.
  • Isaiah 34:11 - Eagle owls and herons will possess it, and long-eared owls and ravens will dwell there. The Lord will stretch out a measuring line and a plumb line over her for her destruction and chaos.
  • Isaiah 34:12 - No nobles will be left to proclaim a king, and all her princes will come to nothing.
  • Isaiah 34:13 - Her palaces will be overgrown with thorns; her fortified cities, with thistles and briers. She will become a dwelling for jackals, an abode for ostriches.
  • Isaiah 34:14 - The desert creatures will meet hyenas, and one wild goat will call to another. Indeed, the night birds will stay there and will find a resting place.
  • Isaiah 34:15 - Sand partridges will make their nests there; they will lay and hatch their eggs and will gather their broods under their shadows. Indeed, the birds of prey will gather there, each with its mate.
  • Isaiah 34:16 - Search and read the scroll of the Lord: Not one of them will be missing, none will be lacking its mate, because he has ordered it by my mouth, and he will gather them by his Spirit.
  • Isaiah 34:17 - He has cast the lot for them; his hand allotted their portion with a measuring line. They will possess it forever; they will dwell in it from generation to generation.
  • Joel 3:9 - Proclaim this among the nations: Prepare for holy war; rouse the warriors; let all the men of war advance and attack!
  • Joel 3:10 - Beat your plows into swords and your pruning knives into spears. Let even the weakling say, “I am a warrior.”
  • Joel 3:11 - Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down your warriors there, Lord.
  • Joel 3:12 - Let the nations be roused and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the surrounding nations.
  • Joel 3:13 - Swing the sickle because the harvest is ripe. Come and trample the grapes because the winepress is full; the wine vats overflow because the wickedness of the nations is extreme.
  • Joel 3:14 - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • Joel 3:15 - The sun and moon will grow dark, and the stars will cease their shining.
  • Joel 3:16 - The Lord will roar from Zion and make his voice heard from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the Israelites.
  • Joel 3:17 - Then you will know that I am the Lord your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy, and foreigners will never overrun it again.
  • Isaiah 25:10 - For the Lord’s power will rest on this mountain. But Moab will be trampled in his place as straw is trampled in a dung pile.
  • Isaiah 25:11 - He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out his arms to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.
  • Isaiah 25:12 - The high-walled fortress will be brought down, thrown to the ground, to the dust.
  • Revelation 6:14 - the sky was split apart like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
  • Revelation 6:15 - Then the kings of the earth, the nobles, the generals, the rich, the powerful, and every slave and free person hid in the caves and among the rocks of the mountains.
  • Revelation 6:16 - And they said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
  • Revelation 6:17 - because the great day of their wrath has come! And who is able to stand?”
  • Ezekiel 38:1 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 38:2 - “Son of man, face Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal. Prophesy against him
  • Ezekiel 38:3 - and say, ‘This is what the Lord God says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
  • Ezekiel 38:4 - I will turn you around, put hooks in your jaws, and bring you out with all your army, including horses and riders, who are all splendidly dressed, a huge assembly armed with large and small shields, all of them brandishing swords.
  • Ezekiel 38:5 - Persia, Cush, and Put are with them, all of them with shields and helmets;
  • Ezekiel 38:6 - Gomer with all its troops; and Beth-togarmah from the remotest parts of the north along with all its troops — many peoples are with you.
  • Ezekiel 38:7 - “‘Be prepared and get yourself ready, you and your whole assembly that has been mobilized around you; you will be their guard.
  • Ezekiel 38:8 - After a long time you will be summoned. In the last years you will enter a land that has been restored from war and regathered from many peoples to the mountains of Israel, which had long been a ruin. They were brought out from the peoples, and all of them now live securely.
  • Ezekiel 38:9 - You, all of your troops, and many peoples with you will advance, coming like a thunderstorm; you will be like a cloud covering the land.
  • Ezekiel 38:10 - “‘This is what the Lord God says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • Ezekiel 38:11 - You will say, “I will advance against a land of open villages; I will come against a tranquil people who are living securely, all of them living without walls and without bars or gates”  —
  • Ezekiel 38:12 - in order to seize spoil and carry off plunder, to turn your hand against ruins now inhabited and against a people gathered from the nations, who have been acquiring cattle and possessions and who live at the center of the world.
  • Ezekiel 38:13 - Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its rulers will ask you, “Have you come to seize spoil? Have you mobilized your assembly to carry off plunder, to make off with silver and gold, to take cattle and possessions, to seize plenty of spoil?”’
  • Ezekiel 38:14 - “Therefore prophesy, son of man, and say to Gog, ‘This is what the Lord God says: On that day when my people Israel are dwelling securely, will you not know this
  • Ezekiel 38:15 - and come from your place in the remotest parts of the north  — you and many peoples with you, who are all riding horses — a huge assembly, a powerful army?
  • Ezekiel 38:16 - You will advance against my people Israel like a cloud covering the land. It will happen in the last days, Gog, that I will bring you against my land so that the nations may know me, when I demonstrate my holiness through you in their sight.
  • Ezekiel 38:17 - “‘This is what the Lord God says: Are you the one I spoke about in former times through my servants, the prophets of Israel, who for years prophesied in those times that I would bring you against them?
  • Ezekiel 38:18 - Now on that day, the day when Gog comes against the land of Israel — this is the declaration of the Lord God — my wrath will flare up.
  • Ezekiel 38:19 - I swear in my zeal and fiery wrath: On that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
  • Ezekiel 38:20 - The fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, every creature that crawls on the ground, and every human being on the face of the earth will tremble before me. The mountains will be demolished, the cliffs will collapse, and every wall will fall to the ground.
  • Ezekiel 38:21 - I will call for a sword against him on all my mountains — this is the declaration of the Lord God — and every man’s sword will be against his brother.
  • Ezekiel 38:22 - I will execute judgment on him with plague and bloodshed. I will pour out torrential rain, hailstones, fire, and burning sulfur on him, as well as his troops and the many peoples who are with him.
  • Ezekiel 38:23 - I will display my greatness and holiness, and will reveal myself in the sight of many nations. Then they will know that I am the Lord.’
  • Isaiah 14:1 - For the Lord will have compassion on Jacob and will choose Israel again. He will settle them on their own land. The resident alien will join them and be united with the house of Jacob.
  • Isaiah 14:2 - The nations will escort Israel and bring it to its homeland. Then the house of Israel will possess them as male and female slaves in the Lord’s land. They will make captives of their captors and will rule over their oppressors.
  • Isaiah 10:25 - In just a little while my wrath will be spent and my anger will turn to their destruction.”
  • Isaiah 10:26 - And the Lord of Armies will brandish a whip against him as he did when he struck Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the sea as he did in Egypt.
  • Isaiah 10:27 - On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large.
  • Joel 3:19 - Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence done to the people of Judah in whose land they shed innocent blood.
  • Revelation 18:9 - The kings of the earth who have committed sexual immorality and shared her sensual and excessive ways will weep and mourn over her when they see the smoke from her burning.
  • Haggai 2:21 - “Speak to Zerubbabel, governor of Judah: I am going to shake the heavens and the earth.
  • Haggai 2:22 - I will overturn royal thrones and destroy the power of the Gentile kingdoms. I will overturn chariots and their riders. Horses and their riders will fall, each by his brother’s sword.
  • Revelation 19:18 - so that you may eat the flesh of kings, the flesh of military commanders, the flesh of the mighty, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great.”
  • Revelation 19:19 - Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and against his army.
  • Revelation 19:20 - But the beast was taken prisoner, and along with it the false prophet, who had performed the signs in its presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped its image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The rest were killed with the sword that came from the mouth of the rider on the horse, and all the birds ate their fill of their flesh.
  • Zechariah 14:12 - This will be the plague with which the Lord strikes all the people who have warred against Jerusalem: their flesh will rot while they stand on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
  • Zechariah 14:13 - On that day a great panic from the Lord will be among them, so that each will seize the hand of another, and the hand of one will rise against the other.
  • Zechariah 14:14 - Judah will also fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be collected: gold, silver, and clothing in great abundance.
  • Zechariah 14:15 - The same plague as the previous one will strike the horses, mules, camels, donkeys, and all the animals that are in those camps.
  • Zechariah 14:16 - Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the Lord of Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:17 - Should any of the families of the earth not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of Armies, rain will not fall on them.
  • Zechariah 14:18 - And if the people of Egypt will not go up and enter, then rain will not fall on them; this will be the plague the Lord inflicts on the nations who do not go up to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:19 - This will be the punishment of Egypt and all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Shelters.
  • Isaiah 10:12 - But when the Lord finishes all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for his arrogant acts and the proud look in his eyes.”
  • Psalms 76:12 - He humbles the spirit of leaders; he is feared by the kings of the earth.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - On that day the Lord will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground.
  • 新标点和合本 - 到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 当代译本 - 到那日,耶和华必在天上惩罚天上的众权能者, 在地上惩罚地上的君王。
  • 圣经新译本 - 到那日, 耶和华必在高天之上惩罚天上的众军, 又在地上惩罚地上的列王。
  • 中文标准译本 - 到那日, 耶和华必在高天惩罚天上的众军, 在地上惩罚地上的列王。
  • 现代标点和合本 - 到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。
  • New International Version - In that day the Lord will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
  • New International Reader's Version - At that time the Lord will punish the spiritual forces of evil in the heavens above. He will also punish the kings on the earth below.
  • English Standard Version - On that day the Lord will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
  • New Living Translation - In that day the Lord will punish the gods in the heavens and the proud rulers of the nations on earth.
  • The Message - That’s when God will call on the carpet rebel powers in the skies and Rebel kings on earth. They’ll be rounded up like prisoners in a jail, Corralled and locked up in a jail, and then sentenced and put to hard labor. Shamefaced moon will cower, humiliated, red-faced sun will skulk, disgraced, Because God-of-the-Angel-Armies will take over, ruling from Mount Zion and Jerusalem, Splendid and glorious before all his leaders.
  • New American Standard Bible - So it will happen on that day, That the Lord will punish the rebellious angels of heaven on high, And the kings of the earth on earth.
  • New King James Version - It shall come to pass in that day That the Lord will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.
  • Amplified Bible - So it will happen in that day That the Lord will visit and punish the host (fallen angels) of heaven on high, And the kings of the earth on the earth.
  • American Standard Version - And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • King James Version - And it shall come to pass in that day, that the Lord shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • New English Translation - At that time the Lord will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth.
  • World English Bible - It will happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
  • 新標點和合本 - 到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 當代譯本 - 到那日,耶和華必在天上懲罰天上的眾權能者, 在地上懲罰地上的君王。
  • 聖經新譯本 - 到那日, 耶和華必在高天之上懲罰天上的眾軍, 又在地上懲罰地上的列王。
  • 呂振中譯本 - 當那日子 永恆主必察罰高天上的高天軍, 察罰 下 地上的地上列王。
  • 中文標準譯本 - 到那日, 耶和華必在高天懲罰天上的眾軍, 在地上懲罰地上的列王。
  • 現代標點和合本 - 到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 文理和合譯本 - 是日也、耶和華罰居高之諸軍於天、懲在世之列王於地、
  • 文理委辦譯本 - 當是時萬有之主耶和華、為君於耶路撒冷、以及郇山、於諸長老前、顯其榮光、罰斯土之王、高位之臣、若令日月韜光隱耀、使之蒙恥、如罪人囚於囹圄、歷日既久、復加眷顧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日主在高 高或作穹蒼 懲罰在高諸軍、在地懲罰地之列王、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día el Señor castigará a los poderes celestiales en el cielo y a los reyes terrenales en la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 여호와께서 하늘의 타락한 천사들과 땅의 교만한 통치자들을 심판하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • Восточный перевод - В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il adviendra, en ce jour-là, ╵que l’Eternel interviendra là-haut, contre l’armée d’en haut et contre les rois de ce monde ╵ici-bas sur la terre.
  • リビングバイブル - その日、主は天上の堕落した天使を罰し、 地上の国々の高慢な支配者に罰を加えます。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis embaixo na terra.
  • Hoffnung für alle - In jener Zeit wird der Herr ins Gericht gehen mit den Mächten des Himmels oben und mit den Königen unten auf der Erde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, Chúa sẽ trừng phạt các thần trên trời cao và những người cai trị kiêu ngạo của mọi nước trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษ บรรดาอำนาจในฟ้าสวรรค์เบื้องบน และบรรดากษัตริย์ในโลกเบื้องล่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ ชาว​สวรรค์​ใน​สวรรค์ และ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​บน​โลก
  • Revelation 17:14 - These will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those with him are called, chosen, and faithful.”
  • Psalms 149:6 - Let the exaltation of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
  • Psalms 149:7 - inflicting vengeance on the nations and punishment on the peoples,
  • Psalms 149:8 - binding their kings with chains and their dignitaries with iron shackles,
  • Psalms 149:9 - carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all his faithful people. Hallelujah!
  • Isaiah 34:2 - The Lord is angry with all the nations, furious with all their armies. He will set them apart for destruction, giving them over to slaughter.
  • Isaiah 34:3 - Their slain will be thrown out, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.
  • Isaiah 34:4 - All the stars in the sky will dissolve. The sky will roll up like a scroll, and its stars will all wither as leaves wither on the vine, and foliage on the fig tree.
  • Isaiah 34:5 - When my sword has drunk its fill in the heavens, it will then come down on Edom and on the people I have set apart for destruction.
  • Isaiah 34:6 - The Lord’s sword is covered with blood. It drips with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
  • Isaiah 34:7 - The wild oxen will be struck down with them, and young bulls with the mighty bulls. Their land will be soaked with blood, and their soil will be saturated with fat.
  • Isaiah 34:8 - For the Lord has a day of vengeance, a time of paying back Edom for its hostility against Zion.
  • Isaiah 34:9 - Edom’s streams will be turned into pitch, her soil into sulfur; her land will become burning pitch.
  • Isaiah 34:10 - It will never go out — day or night. Its smoke will go up forever. It will be desolate, from generation to generation; no one will pass through it forever and ever.
  • Isaiah 34:11 - Eagle owls and herons will possess it, and long-eared owls and ravens will dwell there. The Lord will stretch out a measuring line and a plumb line over her for her destruction and chaos.
  • Isaiah 34:12 - No nobles will be left to proclaim a king, and all her princes will come to nothing.
  • Isaiah 34:13 - Her palaces will be overgrown with thorns; her fortified cities, with thistles and briers. She will become a dwelling for jackals, an abode for ostriches.
  • Isaiah 34:14 - The desert creatures will meet hyenas, and one wild goat will call to another. Indeed, the night birds will stay there and will find a resting place.
  • Isaiah 34:15 - Sand partridges will make their nests there; they will lay and hatch their eggs and will gather their broods under their shadows. Indeed, the birds of prey will gather there, each with its mate.
  • Isaiah 34:16 - Search and read the scroll of the Lord: Not one of them will be missing, none will be lacking its mate, because he has ordered it by my mouth, and he will gather them by his Spirit.
  • Isaiah 34:17 - He has cast the lot for them; his hand allotted their portion with a measuring line. They will possess it forever; they will dwell in it from generation to generation.
  • Joel 3:9 - Proclaim this among the nations: Prepare for holy war; rouse the warriors; let all the men of war advance and attack!
  • Joel 3:10 - Beat your plows into swords and your pruning knives into spears. Let even the weakling say, “I am a warrior.”
  • Joel 3:11 - Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down your warriors there, Lord.
  • Joel 3:12 - Let the nations be roused and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the surrounding nations.
  • Joel 3:13 - Swing the sickle because the harvest is ripe. Come and trample the grapes because the winepress is full; the wine vats overflow because the wickedness of the nations is extreme.
  • Joel 3:14 - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • Joel 3:15 - The sun and moon will grow dark, and the stars will cease their shining.
  • Joel 3:16 - The Lord will roar from Zion and make his voice heard from Jerusalem; heaven and earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the Israelites.
  • Joel 3:17 - Then you will know that I am the Lord your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy, and foreigners will never overrun it again.
  • Isaiah 25:10 - For the Lord’s power will rest on this mountain. But Moab will be trampled in his place as straw is trampled in a dung pile.
  • Isaiah 25:11 - He will spread out his arms in the middle of it, as a swimmer spreads out his arms to swim. His pride will be brought low, along with the trickery of his hands.
  • Isaiah 25:12 - The high-walled fortress will be brought down, thrown to the ground, to the dust.
  • Revelation 6:14 - the sky was split apart like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
  • Revelation 6:15 - Then the kings of the earth, the nobles, the generals, the rich, the powerful, and every slave and free person hid in the caves and among the rocks of the mountains.
  • Revelation 6:16 - And they said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb,
  • Revelation 6:17 - because the great day of their wrath has come! And who is able to stand?”
  • Ezekiel 38:1 - The word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 38:2 - “Son of man, face Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal. Prophesy against him
  • Ezekiel 38:3 - and say, ‘This is what the Lord God says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
  • Ezekiel 38:4 - I will turn you around, put hooks in your jaws, and bring you out with all your army, including horses and riders, who are all splendidly dressed, a huge assembly armed with large and small shields, all of them brandishing swords.
  • Ezekiel 38:5 - Persia, Cush, and Put are with them, all of them with shields and helmets;
  • Ezekiel 38:6 - Gomer with all its troops; and Beth-togarmah from the remotest parts of the north along with all its troops — many peoples are with you.
  • Ezekiel 38:7 - “‘Be prepared and get yourself ready, you and your whole assembly that has been mobilized around you; you will be their guard.
  • Ezekiel 38:8 - After a long time you will be summoned. In the last years you will enter a land that has been restored from war and regathered from many peoples to the mountains of Israel, which had long been a ruin. They were brought out from the peoples, and all of them now live securely.
  • Ezekiel 38:9 - You, all of your troops, and many peoples with you will advance, coming like a thunderstorm; you will be like a cloud covering the land.
  • Ezekiel 38:10 - “‘This is what the Lord God says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
  • Ezekiel 38:11 - You will say, “I will advance against a land of open villages; I will come against a tranquil people who are living securely, all of them living without walls and without bars or gates”  —
  • Ezekiel 38:12 - in order to seize spoil and carry off plunder, to turn your hand against ruins now inhabited and against a people gathered from the nations, who have been acquiring cattle and possessions and who live at the center of the world.
  • Ezekiel 38:13 - Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its rulers will ask you, “Have you come to seize spoil? Have you mobilized your assembly to carry off plunder, to make off with silver and gold, to take cattle and possessions, to seize plenty of spoil?”’
  • Ezekiel 38:14 - “Therefore prophesy, son of man, and say to Gog, ‘This is what the Lord God says: On that day when my people Israel are dwelling securely, will you not know this
  • Ezekiel 38:15 - and come from your place in the remotest parts of the north  — you and many peoples with you, who are all riding horses — a huge assembly, a powerful army?
  • Ezekiel 38:16 - You will advance against my people Israel like a cloud covering the land. It will happen in the last days, Gog, that I will bring you against my land so that the nations may know me, when I demonstrate my holiness through you in their sight.
  • Ezekiel 38:17 - “‘This is what the Lord God says: Are you the one I spoke about in former times through my servants, the prophets of Israel, who for years prophesied in those times that I would bring you against them?
  • Ezekiel 38:18 - Now on that day, the day when Gog comes against the land of Israel — this is the declaration of the Lord God — my wrath will flare up.
  • Ezekiel 38:19 - I swear in my zeal and fiery wrath: On that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
  • Ezekiel 38:20 - The fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, every creature that crawls on the ground, and every human being on the face of the earth will tremble before me. The mountains will be demolished, the cliffs will collapse, and every wall will fall to the ground.
  • Ezekiel 38:21 - I will call for a sword against him on all my mountains — this is the declaration of the Lord God — and every man’s sword will be against his brother.
  • Ezekiel 38:22 - I will execute judgment on him with plague and bloodshed. I will pour out torrential rain, hailstones, fire, and burning sulfur on him, as well as his troops and the many peoples who are with him.
  • Ezekiel 38:23 - I will display my greatness and holiness, and will reveal myself in the sight of many nations. Then they will know that I am the Lord.’
  • Isaiah 14:1 - For the Lord will have compassion on Jacob and will choose Israel again. He will settle them on their own land. The resident alien will join them and be united with the house of Jacob.
  • Isaiah 14:2 - The nations will escort Israel and bring it to its homeland. Then the house of Israel will possess them as male and female slaves in the Lord’s land. They will make captives of their captors and will rule over their oppressors.
  • Isaiah 10:25 - In just a little while my wrath will be spent and my anger will turn to their destruction.”
  • Isaiah 10:26 - And the Lord of Armies will brandish a whip against him as he did when he struck Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the sea as he did in Egypt.
  • Isaiah 10:27 - On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large.
  • Joel 3:19 - Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence done to the people of Judah in whose land they shed innocent blood.
  • Revelation 18:9 - The kings of the earth who have committed sexual immorality and shared her sensual and excessive ways will weep and mourn over her when they see the smoke from her burning.
  • Haggai 2:21 - “Speak to Zerubbabel, governor of Judah: I am going to shake the heavens and the earth.
  • Haggai 2:22 - I will overturn royal thrones and destroy the power of the Gentile kingdoms. I will overturn chariots and their riders. Horses and their riders will fall, each by his brother’s sword.
  • Revelation 19:18 - so that you may eat the flesh of kings, the flesh of military commanders, the flesh of the mighty, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great.”
  • Revelation 19:19 - Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and against his army.
  • Revelation 19:20 - But the beast was taken prisoner, and along with it the false prophet, who had performed the signs in its presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped its image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The rest were killed with the sword that came from the mouth of the rider on the horse, and all the birds ate their fill of their flesh.
  • Zechariah 14:12 - This will be the plague with which the Lord strikes all the people who have warred against Jerusalem: their flesh will rot while they stand on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
  • Zechariah 14:13 - On that day a great panic from the Lord will be among them, so that each will seize the hand of another, and the hand of one will rise against the other.
  • Zechariah 14:14 - Judah will also fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be collected: gold, silver, and clothing in great abundance.
  • Zechariah 14:15 - The same plague as the previous one will strike the horses, mules, camels, donkeys, and all the animals that are in those camps.
  • Zechariah 14:16 - Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the Lord of Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:17 - Should any of the families of the earth not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord of Armies, rain will not fall on them.
  • Zechariah 14:18 - And if the people of Egypt will not go up and enter, then rain will not fall on them; this will be the plague the Lord inflicts on the nations who do not go up to celebrate the Festival of Shelters.
  • Zechariah 14:19 - This will be the punishment of Egypt and all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Shelters.
  • Isaiah 10:12 - But when the Lord finishes all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for his arrogant acts and the proud look in his eyes.”
  • Psalms 76:12 - He humbles the spirit of leaders; he is feared by the kings of the earth.
圣经
资源
计划
奉献