逐节对照
- English Standard Version - And on many waters your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations.
- 新标点和合本 - 在大水之上, 西曷的粮食、 尼罗河的庄稼是推罗的进项; 她作列国的大码头。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在大水之上, 西曷河的粮食、 尼罗河的庄稼是推罗的进项, 它就成为列国的商埠。
- 和合本2010(神版-简体) - 在大水之上, 西曷河的粮食、 尼罗河的庄稼是推罗的进项, 它就成为列国的商埠。
- 当代译本 - 从大水之上把西曷的粮食、尼罗河边的农产都运到泰尔。 泰尔成为列国的商埠。
- 圣经新译本 - 在大水之上, 西曷的谷物、尼罗河的庄稼,都是推罗的收益, 推罗成了列国的市场。
- 中文标准译本 - 西赫的谷物、尼罗河的庄稼 从大水之上给提尔带来收益; 提尔成了列国的市场。
- 现代标点和合本 - 在大水之上, 西曷的粮食、 尼罗河的庄稼是推罗的进项, 她做列国的大码头。
- 和合本(拼音版) - 在大水之上, 西曷的粮食、 尼罗河的庄稼是推罗的进项, 他作列国的大码头。
- New International Version - On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.
- New International Reader's Version - Grain from Egypt came across the mighty waters. The harvest of the Nile River brought wealth to Tyre. It became the market place of the nations.
- New Living Translation - sailing over deep waters. They brought you grain from Egypt and harvests from along the Nile. You were the marketplace of the world.
- Christian Standard Bible - over deep water. Tyre’s revenue was the grain from Shihor — the harvest of the Nile. She was the merchant among the nations.
- New American Standard Bible - And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.
- New King James Version - And on great waters the grain of Shihor, The harvest of the River, is her revenue; And she is a marketplace for the nations.
- Amplified Bible - And they were on great waters. The grain of the Shihor, the harvest of the Nile River, was Tyre’s revenue; And she was the market of nations.
- American Standard Version - And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.
- King James Version - And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
- New English Translation - the deep waters! Grain from the Shihor region, crops grown near the Nile she receives; she is the trade center of the nations.
- World English Bible - On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.
- 新標點和合本 - 在大水之上, 西曷的糧食、 尼羅河的莊稼是泰爾的進項; 她作列國的大碼頭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在大水之上, 西曷河的糧食、 尼羅河的莊稼是推羅的進項, 它就成為列國的商埠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在大水之上, 西曷河的糧食、 尼羅河的莊稼是推羅的進項, 它就成為列國的商埠。
- 當代譯本 - 從大水之上把西曷的糧食、尼羅河邊的農產都運到泰爾。 泰爾成為列國的商埠。
- 聖經新譯本 - 在大水之上, 西曷的穀物、尼羅河的莊稼,都是推羅的收益, 推羅成了列國的市場。
- 呂振中譯本 - 又在大水之上; 西曷 撒種結的籽粒, 尼羅 河旁收割的莊稼, 乃是 推羅 的出產, 又是列國的利源。
- 中文標準譯本 - 西赫的穀物、尼羅河的莊稼 從大水之上給提爾帶來收益; 提爾成了列國的市場。
- 現代標點和合本 - 在大水之上, 西曷的糧食、 尼羅河的莊稼是推羅的進項, 她做列國的大碼頭。
- 文理和合譯本 - 西曷之穀、尼羅之穡、自海而運、為其所入、彼乃列邦輻輳之區、
- 文理委辦譯本 - 西曷河畔之民、載穀而至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西曷 之穀、即 伊及 河濱之穡、素由大海運至 推羅 、販以得財、 推羅 實為列國商賈輻輳之處、
- Nueva Versión Internacional - Sobre las grandes aguas llegó el grano de Sijor; Tiro se volvió el centro comercial de las naciones; la cosecha del Nilo le aportaba ganancias.
- 현대인의 성경 - 너희가 바다로 이집트 상품을 실어 나르며 세계의 시장 노릇을 해 왔다.
- Новый Русский Перевод - По великим водам приходило зерно Шихора ; жатва Нила была доходом Тира, и был он местом торга народов.
- Восточный перевод - По великим водам приходило зерно с берегов Шихора ; жатва с берегов Нила привозилась в Тир, и был он местом, где народы вели торг.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По великим водам приходило зерно с берегов Шихора ; жатва с берегов Нила привозилась в Тир, и был он местом, где народы вели торг.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - По великим водам приходило зерно с берегов Шихора ; жатва с берегов Нила привозилась в Тир, и был он местом, где народы вели торг.
- La Bible du Semeur 2015 - Le blé semé le long du Nil, les moissons qui croissaient ╵sur les rives du fleuve ╵étaient son revenu ; elle était devenue ╵la place du marché ╵des autres peuples.
- Nova Versão Internacional - e as grandes águas. O trigo de Sior e a colheita do Nilo eram a sua renda, e vocês se tornaram o suprimento das nações.
- Hoffnung für alle - und unternahmen Reisen über das weite Meer. Was in Ägypten am Nil gesät und geerntet wurde, das verkauften die Phönizier in alle Welt. Ja, Sidon war zum Handelsplatz der Völker geworden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - vượt trên những vùng nước sâu. Họ mang về cho ngươi hạt giống từ Si-ho và mùa màng từ dọc bờ sông Nin. Ngươi là trung tâm thương mại của các nước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมล็ดข้าวจากชิโหร์ เดินทางข้ามมหาสมุทรมา ผลผลิตแห่งแม่น้ำไนล์ เป็นรายได้ของไทระ ซึ่งกลายเป็นตลาดของประชาชาติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รายได้จากการเดินเรือของท่าน ซึ่งมาจากเมล็ดข้าวของชิโหร์ เป็นผลเก็บเกี่ยวที่ได้จากแม่น้ำไนล์ ท่านเป็นพ่อค้าของบรรดาประชาชาติ
交叉引用
- Deuteronomy 11:10 - For the land that you are entering to take possession of it is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated it, like a garden of vegetables.
- Ezekiel 27:33 - When your wares came from the seas, you satisfied many peoples; with your abundant wealth and merchandise you enriched the kings of the earth.
- Ezekiel 28:4 - by your wisdom and your understanding you have made wealth for yourself, and have gathered gold and silver into your treasuries;
- Isaiah 19:7 - There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.
- Joel 3:5 - For you have taken my silver and my gold, and have carried my rich treasures into your temples.
- Revelation 18:11 - And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore,
- Revelation 18:12 - cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,
- Revelation 18:13 - cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
- Isaiah 32:20 - Happy are you who sow beside all waters, who let the feet of the ox and the donkey range free.
- Ezekiel 27:3 - and say to Tyre, who dwells at the entrances to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, thus says the Lord God: “O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’
- Ezekiel 27:4 - Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
- Ezekiel 27:5 - They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
- Ezekiel 27:6 - Of oaks of Bashan they made your oars; they made your deck of pines from the coasts of Cyprus, inlaid with ivory.
- Ezekiel 27:7 - Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.
- Ezekiel 27:8 - The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were in you; they were your pilots.
- Ezekiel 27:9 - The elders of Gebal and her skilled men were in you, caulking your seams; all the ships of the sea with their mariners were in you to barter for your wares.
- Ezekiel 27:10 - “Persia and Lud and Put were in your army as your men of war. They hung the shield and helmet in you; they gave you splendor.
- Ezekiel 27:11 - Men of Arvad and Helech were on your walls all around, and men of Gamad were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they made perfect your beauty.
- Ezekiel 27:12 - “Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
- Ezekiel 27:13 - Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human beings and vessels of bronze for your merchandise.
- Ezekiel 27:14 - From Beth-togarmah they exchanged horses, war horses, and mules for your wares.
- Ezekiel 27:15 - The men of Dedan traded with you. Many coastlands were your own special markets; they brought you in payment ivory tusks and ebony.
- Ezekiel 27:16 - Syria did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and ruby.
- Ezekiel 27:17 - Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged for your merchandise wheat of Minnith, meal, honey, oil, and balm.
- Ezekiel 27:18 - Damascus did business with you for your abundant goods, because of your great wealth of every kind; wine of Helbon and wool of Sahar
- Ezekiel 27:19 - and casks of wine from Uzal they exchanged for your wares; wrought iron, cassia, and calamus were bartered for your merchandise.
- Ezekiel 27:20 - Dedan traded with you in saddlecloths for riding.
- Ezekiel 27:21 - Arabia and all the princes of Kedar were your favored dealers in lambs, rams, and goats; in these they did business with you.
- Ezekiel 27:22 - The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold.
- Ezekiel 27:23 - Haran, Canneh, Eden, traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
- Isaiah 23:8 - Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
- 1 Chronicles 13:5 - So David assembled all Israel from the Nile of Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.
- Jeremiah 2:18 - And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile? Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates?