Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:2 NET
逐节对照
  • New English Translation - Lament, you residents of the coast, you merchants of Sidon who travel over the sea, whose agents sail over
  • 新标点和合本 - 沿海的居民, 就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的, 你们当静默无言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沿海的居民,西顿的商家啊, 当静默无声。 你差人航海 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 沿海的居民,西顿的商家啊, 当静默无声。 你差人航海 ,
  • 当代译本 - 海边的居民,西顿 的商贾啊, 要静默无言。 你们的商人飘洋过海,
  • 圣经新译本 - 沿海的居民, 就是靠航海致富的西顿商人哪! 要静默无言。
  • 中文标准译本 - 沿海的居民哪,静默吧! 越海的西顿商人曾使你富足 ;
  • 现代标点和合本 - 沿海的居民, 就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的, 你们当静默无言!
  • 和合本(拼音版) - 沿海的居民, 就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的, 你们当静默无言。
  • New International Version - Be silent, you people of the island and you merchants of Sidon, whom the seafarers have enriched.
  • New International Reader's Version - People on the island of Tyre, be silent. Traders from the city of Sidon, be quiet. Those who sail on the Mediterranean Sea have made you rich.
  • English Standard Version - Be still, O inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who cross the sea, have filled you.
  • New Living Translation - Mourn in silence, you people of the coast and you merchants of Sidon. Your traders crossed the sea,
  • Christian Standard Bible - Mourn, inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon; your agents have crossed the sea
  • New American Standard Bible - Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea
  • New King James Version - Be still, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon, Whom those who cross the sea have filled.
  • Amplified Bible - Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea
  • American Standard Version - Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
  • King James Version - Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
  • World English Bible - Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon that pass over the sea, have replenished.
  • 新標點和合本 - 沿海的居民, 就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的, 你們當靜默無言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沿海的居民,西頓的商家啊, 當靜默無聲。 你差人航海 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沿海的居民,西頓的商家啊, 當靜默無聲。 你差人航海 ,
  • 當代譯本 - 海邊的居民,西頓 的商賈啊, 要靜默無言。 你們的商人飄洋過海,
  • 聖經新譯本 - 沿海的居民, 就是靠航海致富的西頓商人哪! 要靜默無言。
  • 呂振中譯本 - 沿海地帶的居民哪,驚奇哦! 西頓 的商人哪, 你的使者橫渡了洋海
  • 中文標準譯本 - 沿海的居民哪,靜默吧! 越海的西頓商人曾使你富足 ;
  • 現代標點和合本 - 沿海的居民, 就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的, 你們當靜默無言!
  • 文理和合譯本 - 海濱居民、西頓航海商賈富之者、爾其寂默、
  • 文理委辦譯本 - 昔西頓商賈、航海而來、載厥貨財、藏於推羅洲島、今其地之民、震慴不勝。夫推羅本為輻湊之區、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾沿海居民、昔航海之 西頓 商賈、雲集爾地、今悉驚愕、 驚愕或作緘默
  • Nueva Versión Internacional - ¡Callen, habitantes de la costa, comerciantes de Sidón, ciudad que han enriquecido los marinos!
  • 현대인의 성경 - 해변의 주민들아, 시돈의 상인들아, 잠잠하라.
  • Новый Русский Перевод - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • Восточный перевод - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • La Bible du Semeur 2015 - Restez muets, ╵habitants de la côte, vous marchands de Sidon ╵dont les commis sillonnent de profondes mers .
  • リビングバイブル - どこも死の静寂が覆っています。 海の向こうから、 また、エジプトとナイル川沿いの地から 品々を運んで来たシドンの船でいっぱいになり、 にぎわっていたかつての貿易中心地は、 今ではひっそり静まり返っています。
  • Nova Versão Internacional - Fiquem calados, habitantes das regiões litorâneas, e vocês, mercadores de Sidom, enriquecidos pelos que atravessam o mar
  • Hoffnung für alle - Es soll euch die Sprache verschlagen, ihr Bewohner der phönizischen Küste! Vorbei ist die Zeit, in der zahlreiche Händler aus Sidon eure Gegend bevölkerten. Mit ihren Handelsschiffen segelten sie in ferne Länder
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy âm thầm khóc than hỡi cư dân miền biển và các nhà buôn Si-đôn. Đội thương thuyền ngươi đã từng băng qua biển,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนิ่งเถิด ชาวเกาะ และพวกพ่อค้าแห่งไซดอน ผู้มั่งคั่งจากเรือเดินทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หยุด​นิ่ง​เถิด โอ ชาว​เมือง​ที่​อาศัย​อยู่​ใกล้​ทะเล​เอ๋ย พ่อ​ค้า​ของ​เมือง​ไซดอน​ที่​เดิน​เรือ​ทะเล​ได้​ทำ​ให้​ท่าน​มี​อย่าง​บริบูรณ์
交叉引用
  • Ezekiel 27:3 - Say to Tyre, who sits at the entrance of the sea, merchant to the peoples on many coasts, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘O Tyre, you have said, “I am perfectly beautiful.”
  • Ezekiel 27:4 - Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
  • Psalms 46:10 - He says, “Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!”
  • Ezekiel 27:8 - The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains.
  • Ezekiel 27:9 - The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise.
  • Ezekiel 27:10 - Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor.
  • Ezekiel 27:11 - The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty.
  • Ezekiel 27:12 - “‘Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.
  • Ezekiel 27:13 - Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise.
  • Ezekiel 27:14 - Beth Togarmah exchanged horses, chargers, and mules for your products.
  • Ezekiel 27:15 - The Dedanites were your clients. Many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.
  • Ezekiel 27:16 - Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.
  • Ezekiel 27:17 - Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise.
  • Ezekiel 27:18 - Damascus was your trade partner because of the abundance of your goods and of all your wealth: wine from Helbon, white wool from Zahar,
  • Ezekiel 27:19 - and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise.
  • Ezekiel 27:20 - Dedan was your client in saddlecloths for riding.
  • Ezekiel 27:21 - Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you.
  • Ezekiel 27:22 - The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products.
  • Ezekiel 27:23 - Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients.
  • Ezekiel 27:24 - They traded with you choice garments, purple clothes and embroidered work, and multicolored carpets, bound and reinforced with cords; these were among your merchandise.
  • Ezekiel 27:25 - The ships of Tarshish were the transports for your merchandise. “‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:26 - Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:27 - Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, your ship’s carpenters, your merchants, and all your fighting men within you, along with all your crew who are in you, will fall into the heart of the seas on the day of your downfall.
  • Ezekiel 27:28 - At the sound of your captains’ cry the waves will surge;
  • Ezekiel 27:29 - They will descend from their ships – all who handle the oar, the sailors and all the sea captains – they will stand on the land.
  • Ezekiel 27:30 - They will lament loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes;
  • Ezekiel 27:31 - they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning.
  • Ezekiel 27:32 - As they wail they will lament over you, chanting: “Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?”
  • Ezekiel 27:33 - When your products went out from the seas, you satisfied many peoples; with the abundance of your wealth and merchandise you enriched the kings of the earth.
  • Ezekiel 27:34 - Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you.
  • Ezekiel 27:35 - All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid – their faces are troubled.
  • Ezekiel 27:36 - The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.’”
  • Habakkuk 2:20 - But the Lord is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!”
  • Isaiah 41:1 - “Listen to me in silence, you coastlands! Let the nations find renewed strength! Let them approach and then speak; let us come together for debate!
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Your heart is proud and you said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” – yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
  • Isaiah 47:5 - “Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called ‘Queen of kingdoms.’
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Lament, you residents of the coast, you merchants of Sidon who travel over the sea, whose agents sail over
  • 新标点和合本 - 沿海的居民, 就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的, 你们当静默无言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沿海的居民,西顿的商家啊, 当静默无声。 你差人航海 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 沿海的居民,西顿的商家啊, 当静默无声。 你差人航海 ,
  • 当代译本 - 海边的居民,西顿 的商贾啊, 要静默无言。 你们的商人飘洋过海,
  • 圣经新译本 - 沿海的居民, 就是靠航海致富的西顿商人哪! 要静默无言。
  • 中文标准译本 - 沿海的居民哪,静默吧! 越海的西顿商人曾使你富足 ;
  • 现代标点和合本 - 沿海的居民, 就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的, 你们当静默无言!
  • 和合本(拼音版) - 沿海的居民, 就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的, 你们当静默无言。
  • New International Version - Be silent, you people of the island and you merchants of Sidon, whom the seafarers have enriched.
  • New International Reader's Version - People on the island of Tyre, be silent. Traders from the city of Sidon, be quiet. Those who sail on the Mediterranean Sea have made you rich.
  • English Standard Version - Be still, O inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who cross the sea, have filled you.
  • New Living Translation - Mourn in silence, you people of the coast and you merchants of Sidon. Your traders crossed the sea,
  • Christian Standard Bible - Mourn, inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon; your agents have crossed the sea
  • New American Standard Bible - Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea
  • New King James Version - Be still, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon, Whom those who cross the sea have filled.
  • Amplified Bible - Be silent, you inhabitants of the coastland, You merchants of Sidon; Your messengers crossed the sea
  • American Standard Version - Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
  • King James Version - Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
  • World English Bible - Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon that pass over the sea, have replenished.
  • 新標點和合本 - 沿海的居民, 就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的, 你們當靜默無言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沿海的居民,西頓的商家啊, 當靜默無聲。 你差人航海 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沿海的居民,西頓的商家啊, 當靜默無聲。 你差人航海 ,
  • 當代譯本 - 海邊的居民,西頓 的商賈啊, 要靜默無言。 你們的商人飄洋過海,
  • 聖經新譯本 - 沿海的居民, 就是靠航海致富的西頓商人哪! 要靜默無言。
  • 呂振中譯本 - 沿海地帶的居民哪,驚奇哦! 西頓 的商人哪, 你的使者橫渡了洋海
  • 中文標準譯本 - 沿海的居民哪,靜默吧! 越海的西頓商人曾使你富足 ;
  • 現代標點和合本 - 沿海的居民, 就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的, 你們當靜默無言!
  • 文理和合譯本 - 海濱居民、西頓航海商賈富之者、爾其寂默、
  • 文理委辦譯本 - 昔西頓商賈、航海而來、載厥貨財、藏於推羅洲島、今其地之民、震慴不勝。夫推羅本為輻湊之區、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾沿海居民、昔航海之 西頓 商賈、雲集爾地、今悉驚愕、 驚愕或作緘默
  • Nueva Versión Internacional - ¡Callen, habitantes de la costa, comerciantes de Sidón, ciudad que han enriquecido los marinos!
  • 현대인의 성경 - 해변의 주민들아, 시돈의 상인들아, 잠잠하라.
  • Новый Русский Перевод - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • Восточный перевод - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умолкните, островитяне, и вы, купцы Сидона , обогатившиеся на моряках.
  • La Bible du Semeur 2015 - Restez muets, ╵habitants de la côte, vous marchands de Sidon ╵dont les commis sillonnent de profondes mers .
  • リビングバイブル - どこも死の静寂が覆っています。 海の向こうから、 また、エジプトとナイル川沿いの地から 品々を運んで来たシドンの船でいっぱいになり、 にぎわっていたかつての貿易中心地は、 今ではひっそり静まり返っています。
  • Nova Versão Internacional - Fiquem calados, habitantes das regiões litorâneas, e vocês, mercadores de Sidom, enriquecidos pelos que atravessam o mar
  • Hoffnung für alle - Es soll euch die Sprache verschlagen, ihr Bewohner der phönizischen Küste! Vorbei ist die Zeit, in der zahlreiche Händler aus Sidon eure Gegend bevölkerten. Mit ihren Handelsschiffen segelten sie in ferne Länder
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy âm thầm khóc than hỡi cư dân miền biển và các nhà buôn Si-đôn. Đội thương thuyền ngươi đã từng băng qua biển,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนิ่งเถิด ชาวเกาะ และพวกพ่อค้าแห่งไซดอน ผู้มั่งคั่งจากเรือเดินทะเล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หยุด​นิ่ง​เถิด โอ ชาว​เมือง​ที่​อาศัย​อยู่​ใกล้​ทะเล​เอ๋ย พ่อ​ค้า​ของ​เมือง​ไซดอน​ที่​เดิน​เรือ​ทะเล​ได้​ทำ​ให้​ท่าน​มี​อย่าง​บริบูรณ์
  • Ezekiel 27:3 - Say to Tyre, who sits at the entrance of the sea, merchant to the peoples on many coasts, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘O Tyre, you have said, “I am perfectly beautiful.”
  • Ezekiel 27:4 - Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
  • Psalms 46:10 - He says, “Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!”
  • Ezekiel 27:8 - The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains.
  • Ezekiel 27:9 - The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise.
  • Ezekiel 27:10 - Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor.
  • Ezekiel 27:11 - The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty.
  • Ezekiel 27:12 - “‘Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.
  • Ezekiel 27:13 - Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise.
  • Ezekiel 27:14 - Beth Togarmah exchanged horses, chargers, and mules for your products.
  • Ezekiel 27:15 - The Dedanites were your clients. Many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.
  • Ezekiel 27:16 - Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.
  • Ezekiel 27:17 - Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise.
  • Ezekiel 27:18 - Damascus was your trade partner because of the abundance of your goods and of all your wealth: wine from Helbon, white wool from Zahar,
  • Ezekiel 27:19 - and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise.
  • Ezekiel 27:20 - Dedan was your client in saddlecloths for riding.
  • Ezekiel 27:21 - Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you.
  • Ezekiel 27:22 - The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products.
  • Ezekiel 27:23 - Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients.
  • Ezekiel 27:24 - They traded with you choice garments, purple clothes and embroidered work, and multicolored carpets, bound and reinforced with cords; these were among your merchandise.
  • Ezekiel 27:25 - The ships of Tarshish were the transports for your merchandise. “‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:26 - Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:27 - Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, your ship’s carpenters, your merchants, and all your fighting men within you, along with all your crew who are in you, will fall into the heart of the seas on the day of your downfall.
  • Ezekiel 27:28 - At the sound of your captains’ cry the waves will surge;
  • Ezekiel 27:29 - They will descend from their ships – all who handle the oar, the sailors and all the sea captains – they will stand on the land.
  • Ezekiel 27:30 - They will lament loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes;
  • Ezekiel 27:31 - they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning.
  • Ezekiel 27:32 - As they wail they will lament over you, chanting: “Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?”
  • Ezekiel 27:33 - When your products went out from the seas, you satisfied many peoples; with the abundance of your wealth and merchandise you enriched the kings of the earth.
  • Ezekiel 27:34 - Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you.
  • Ezekiel 27:35 - All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid – their faces are troubled.
  • Ezekiel 27:36 - The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.’”
  • Habakkuk 2:20 - But the Lord is in his majestic palace. The whole earth is speechless in his presence!”
  • Isaiah 41:1 - “Listen to me in silence, you coastlands! Let the nations find renewed strength! Let them approach and then speak; let us come together for debate!
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Your heart is proud and you said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” – yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
  • Isaiah 47:5 - “Sit silently! Go to a hiding place, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called ‘Queen of kingdoms.’
圣经
资源
计划
奉献