Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:17 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越七十年、主必眷顧 推羅 、使復得其利、復與天下列國通交獲財、
  • 新标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息(原文作“雇价”。下同),与地上的万国交易(原文作“行淫”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
  • 当代译本 - 七十年后,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。
  • 圣经新译本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,推罗就恢复繁荣,可以与地上的万国交易。
  • 中文标准译本 - 到了七十年结束的时候,耶和华必眷顾提尔。那时提尔必重操旧业 ,与地上的万国交易 。
  • 现代标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
  • 和合本(拼音版) - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
  • New International Version - At the end of seventy years, the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.
  • New International Reader's Version - At the end of the 70 years, the Lord will punish Tyre. He will let it return to its way of life as a prostitute. It will earn its living with all the kingdoms on the face of the earth.
  • English Standard Version - At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her wages and will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
  • New Living Translation - Yes, after seventy years the Lord will revive Tyre. But she will be no different than she was before. She will again be a prostitute to all kingdoms around the world.
  • The Message - At the end of the seventy years, God will look in on Tyre. She’ll go back to her old whoring trade, selling herself to the highest bidder, doing anything with anyone—promiscuous with all the kingdoms of earth—for a fee. But everything she gets, all the money she takes in, will be turned over to God. It will not be put in banks. Her profits will be put to the use of God-Aware, God-Serving-People, providing plenty of food and the best of clothing.
  • Christian Standard Bible - And at the end of the seventy years, the Lord will restore Tyre and she will go back into business, prostituting herself with all the kingdoms of the world throughout the earth.
  • New American Standard Bible - It will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her prostitute’s wages and commit prostitution with all the kingdoms on the face of the earth.
  • New King James Version - And it shall be, at the end of seventy years, that the Lord will deal with Tyre. She will return to her hire, and commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
  • Amplified Bible - It will come to pass at the end of seventy years that the Lord will remember Tyre. Then she will return to her prostitute’s wages and will play the [role of a] prostitute [by trading] with all the kingdoms on the face of the earth.
  • American Standard Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
  • King James Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
  • New English Translation - At the end of seventy years the Lord will revive Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms.
  • World English Bible - It will happen after the end of seventy years that Yahweh will visit Tyre. She will return to her wages, and will play the prostitute with all the kingdoms of the world on the surface of the earth.
  • 新標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾,她就仍得利息(原文是雇價;下同),與地上的萬國交易(原文是行淫)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
  • 當代譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾。她必重操舊業,與天下萬國交易。
  • 聖經新譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,推羅就恢復繁榮,可以與地上的萬國交易。
  • 呂振中譯本 - 七十年終了以後,永恆主便眷顧 推羅 , 推羅 就仍得利,跟地上世界的萬國交易 。
  • 中文標準譯本 - 到了七十年結束的時候,耶和華必眷顧提爾。那時提爾必重操舊業 ,與地上的萬國交易 。
  • 現代標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,她就仍得利息 ,與地上的萬國交易 。
  • 文理和合譯本 - 既越七十年、耶和華必眷顧推羅、使復其利、縱欲於天下諸國、
  • 文理委辦譯本 - 既越七十年、耶和華將赦宥推羅、推羅人復圖厥利、與天下列國、貿易相通。
  • Nueva Versión Internacional - Al cabo de setenta años, el Señor se ocupará de Tiro, la cual volverá a venderse y prostituirse con todos los reinos de la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그 70년이 지나면 여호와께서 두로를 다시 일으켜 이전처럼 무역을 하게 하실 것이나 두로는 온 세계와 음란을 행할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - По прошествии семидесяти лет Господь позаботится о Тире. Город вернется к своей торговле и будет заниматься развратом со всеми царствами, какие есть на лице земли.
  • Восточный перевод - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre.
  • リビングバイブル - 七十年たって、主がツロを生き返らせても、ツロは昔のままです。世界中で同じ悪事を重ねるのです。
  • Nova Versão Internacional - No fim dos setenta anos o Senhor se lembrará de Tiro. Esta voltará ao seu ofício de prostituta e servirá a todos os reinos que há na face da terra.
  • Hoffnung für alle - Danach wird der Herr die Stadt Tyrus wieder aufblühen lassen. Wie früher geht sie ihren Geschäften nach und lässt sich gut bezahlen. Sie verkauft sich an alle Königreiche weit und breit für teures Geld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, sau bảy mươi năm đó, Chúa Hằng Hữu sẽ phục hồi Ty-rơ. Nhưng nó cũng không khác gì ngày trước. Nó sẽ trở lại thông dâm với tất cả vương quốc trên thế giới.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปลายช่วงเจ็ดสิบปี องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงจัดการกับไทระ จะกลับมีคนว่าจ้างไทระราวกับเป็นโสเภณี และจะติดต่อค้าขายกับอาณาจักรทั้งปวงของโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก 70 ปี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​หา​เพื่อ​พิจารณา​เมือง​ไทระ และ​เมือง​นั้น​จะ​กลับ​ไป​รับ​จ้าง​เช่น​หญิง​แพศยา​อีก และ​จะ​ร่าน​หา​บรรดา​อาณาจักร​ใน​โลก​บน​แผ่นดิน
交叉引用
  • 以西結書 16:26 - 爾鄰邦 伊及 人、身軀肥胖、爾徇欲與之私、多行淫事、干我震怒、
  • 使徒行傳 15:14 - 西門 已述天主昔日眷顧異邦人、欲由其中選民、以欽崇己名、
  • 耶利米書 29:10 - 主如是云、爾居 巴比倫 、歷七十年、厥後我眷顧爾、我所許之恩言、必為爾應驗、使爾得歸斯地、
  • 彌迦書 1:7 - 其中雕刻之像、俱必見碎、所得之贈物、 贈物或作財寶 必焚於火、其諸偶像、我必毀之、 其諸偶像我必毀之或作其偶像處我必使荒蕪 彼所積之珍寶、如妓所得之贈物、後將仍以之贈妓、
  • 以西結書 16:31 - 爾在各路頭、建爾青樓、在諸街衢、建爾高臺、 以為妓室、 爾不圖贈、不若妓女、
  • 西番雅書 2:7 - 此瀕海之區、終歸 猶大 族所餘之人、在彼養身、暮時必臥於 亞實基倫 之室、因主即其天主眷顧之、必返其俘囚、 返其俘囚或作使其復振興
  • 彌迦書 3:11 - 長者聽訟受賄、祭司訓民圖利、先知占卜謀財、猶自以為倚賴主、曰、主在我間、禍必不臨我身、
  • 提摩太前書 3:8 - 會吏 會吏原文作第雅歌努下同第雅歌努見羅瑪十六章一節小註 亦當端莊、勿二言、勿嗜酒、勿貪非義之利、
  • 啟示錄 18:9 - 天下諸王、素與彼行淫、奢侈宴樂、見焚之之煙、必為之悲痛號泣、
  • 啟示錄 18:10 - 因懼其苦而遠立、云、廣大鞏固之邑 巴比倫 、頃刻間爾之刑至矣、哀哉、哀哉、
  • 啟示錄 18:11 - 天下商賈、亦必為之號泣悲痛、因不復有購其貨者、
  • 啟示錄 18:12 - 其貨乃金銀、寶石、珍珠、枲布、紫色染料、絲、絳色染料、各種香木、象牙諸器、佳木諸器、銅鐵及白玉諸器、
  • 啟示錄 18:13 - 又有肉桂香品、沒藥乳香、酒油、細麵、麥、牛羊、車馬、奴婢、
  • 啟示錄 18:14 - 巴比倫 乎、 爾所嗜之果實無有矣、肥美光澤之物亦無有矣、爾不復能得之、
  • 啟示錄 17:1 - 執七盂之天使、其一來曰、爾來前、我以坐諸水上之大淫婦將受之刑示爾、
  • 啟示錄 17:2 - 世上諸王與之行淫、居地之人、飲其淫亂之酒皆沈醉、
  • 啟示錄 17:3 - 我感於神、天使攜我至野、見一婦乘絳獸、獸有七首十角、褻瀆名號、遍書於體、
  • 啟示錄 17:4 - 婦衣紫絳、飾以金珠寶石、手執金杯、杯中滿以可憎之物及其淫穢、
  • 啟示錄 17:5 - 有名書於其額、曰、隱秘、大邑 巴比倫 、 或作有奧名書於其額曰巴比倫大邑 世之諸淫婦及可憎者之母、
  • 彼得前書 5:2 - 牧天主之群羊在爾處者而監督之、非由勉強、乃由樂意、非為獲不義之利、乃由甘心、
  • 以西結書 22:13 - 爾行不義得財、殺人流血、我 忿恨 鼓掌、
  • 申命記 23:18 - 贈妓之金、或賣犬之金、勿入主爾天主之室以酬願、蓋斯二者、主爾之天主所憎、○
  • 何西阿書 12:7 - 以法蓮 猶如商賈、手持不公之權衡、樂行欺詐、
  • 何西阿書 12:8 - 以法蓮 自謂我已富有、已獲貨財、凡我由勤勞所得者、人必不見我有不義、 不義原文作愆尤 有獲罪之處、
  • 提摩太前書 3:3 - 不好酒、不好毆擊、不貪非義之利、 不貪非義之利有原文抄本無此句 當溫良、不爭競、不貪婪、
  • 啟示錄 19:2 - 其審判惟真與公、已審判淫亂敗世之大淫婦、彼流天主僕人之血、今天主報之、為僕人伸冤、
  • 以西結書 27:6 - 以 巴珊 橡木為槳、 槳或作舵 以 基提 島之黃楊木、飾以象牙為坐板、 坐板或作蓋
  • 以西結書 27:7 - 以 伊及 文繡之細麻布為帆、以 以利沙 島之藍色紫色布為帷帳、
  • 以西結書 27:8 - 西頓 與 亞發 居民、為爾舟子、 推羅 歟、爾中有明哲人為爾舵師、
  • 以西結書 27:9 - 迦巴勒 老者與技能之人、於爾中彌爾舟隙、一切航海之舟與其舟人、俱於爾中經營貿易、
  • 以西結書 27:10 - 巴西 人、 路得 人、 弗 弗又作富特 人、在爾行伍、為爾武士、於爾中懸干與盔、使爾顯榮、
  • 以西結書 27:11 - 亞發 人與爾軍旅、四周守爾城垣、 迦末 人 迦末人或作勇士 守爾戍樓、俱於爾城垣四周、懸其干盾、成全爾美、
  • 以西結書 27:12 - 爾既富有各類貨財、 他施 人與爾交易、以銀、鐵、錫、鉛、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:13 - 雅完 人、 土巴 人、與爾交易、以奴婢與銅器、交易於爾市、
  • 以西結書 27:14 - 陀迦瑪 族、以馬、戰馬、及騾、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:15 - 底但 人、與爾交易、群島之民、 群島之民或作沿海之民 與爾通商、以象牙、烏木、易爾之貨、
  • 以西結書 27:16 - 因爾所製之物甚多、故 亞蘭 人與爾交易、以翡翠、紫布、繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:17 - 猶大 及 以色列 地與爾交易、以 米匿 之麥、餅、蜜、油、及乳香、鬻於爾市、
  • 以西結書 27:18 - 因爾所製之物甚多、廣有各類貨財、故 大瑪色 人以 黑本 酒、白羊毛、與爾交易、
  • 以西結書 27:19 - 威但 人、 雅完 人、販運紡績之線、 紡績之線或作織成之貨 至爾市廛、亦以光鐵、 或作但人與雅完人自烏薩至爾市廛以光鐵 肉桂、菖蒲、與爾貿易於爾市、
  • 以西結書 27:20 - 底但 人、以鋪車之華毯、與爾貿易、
  • 以西結書 27:21 - 亞拉伯 人與諸 基達 牧伯、與爾通商、以羔羊、牡綿羊、牡山羊、與爾交易、
  • 以西結書 27:22 - 示巴 與 拉瑪 之商賈、與爾交易、以上等香品、各類寶石、以及黃金、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:23 - 哈蘭 人、 干尼 人、 伊甸 人、 示巴 商賈、 亞述 人、 基抹 人、與爾通商、
  • 以西結書 27:24 - 彼攜諸上等貨財、藍衣、繡貨、及麗服、 或作彼以寶衣藍色貨繡貨彩色貨 盛於柏香木箱、繫以繩索、交易於爾市、
  • 以西結書 27:25 - 他施 之舟、結隊航海、以理爾之貿易、爾在海中、豐富榮華極盛、
  • 以西結書 27:26 - 今爾之舟師、引爾至深水之處、東風破爾於海中、
  • 以西結書 27:27 - 爾之貲財、爾市廛所集之貨物、爾之舟子舵師、為爾彌舟隙者、理爾貿易者、 理爾貿易者或作為爾鬻貨者 爾中所有戰士及民眾、在爾傾仆之日、俱將溺於海中、
  • 以西結書 27:28 - 因爾舵師呼號、郊野震動、
  • 以西結書 27:29 - 凡執槳 執槳或作司舵 者、駕舟者、與諸泛海者、俱棄舟登岸、
  • 以西結書 27:30 - 俱因爾大聲痛哭、蒙塵於首、輾轉於灰中、
  • 以西結書 27:31 - 悉為爾除髮、束麻於身、因爾之故、其心憂戚、哀哀痛哭、
  • 以西結書 27:32 - 哭時必為爾作哀歌、哀哭爾曰、 推羅 滅沒 滅沒或作緘默 於海中、何邑可比之、
  • 以西結書 27:33 - 素爾貿易之貨、自各海而至、使多國之人民、因以饒足、爾貲財與爾交易之物眾多、使天下列王豐富、
  • 以西結書 27:34 - 今爾見毀於海中、溺於深水、爾之貨財、與爾中居民皆亡、 溺於深水爾之貨財與爾中居民皆亡或作爾之貨財與爾中居民皆沈於深水
  • 以西結書 27:35 - 洲島之民、為爾驚駭、其王恐懼、憂形於面、
  • 以西結書 27:36 - 列國之商賈嘲笑爾、 嘲笑爾或作為爾嗟歎 爾必倏然滅沒、歸於烏有、至於永遠、
  • 那鴻書 3:4 - 皆因妓女之多淫、具美貌、有巫術者、 或作皆因斯邑如美貌之妓女多行邪淫多用巫術 行淫以惑 惑原文作鬻下同 列國、用巫術以惑萬族、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越七十年、主必眷顧 推羅 、使復得其利、復與天下列國通交獲財、
  • 新标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息(原文作“雇价”。下同),与地上的万国交易(原文作“行淫”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
  • 当代译本 - 七十年后,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。
  • 圣经新译本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,推罗就恢复繁荣,可以与地上的万国交易。
  • 中文标准译本 - 到了七十年结束的时候,耶和华必眷顾提尔。那时提尔必重操旧业 ,与地上的万国交易 。
  • 现代标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
  • 和合本(拼音版) - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
  • New International Version - At the end of seventy years, the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.
  • New International Reader's Version - At the end of the 70 years, the Lord will punish Tyre. He will let it return to its way of life as a prostitute. It will earn its living with all the kingdoms on the face of the earth.
  • English Standard Version - At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her wages and will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
  • New Living Translation - Yes, after seventy years the Lord will revive Tyre. But she will be no different than she was before. She will again be a prostitute to all kingdoms around the world.
  • The Message - At the end of the seventy years, God will look in on Tyre. She’ll go back to her old whoring trade, selling herself to the highest bidder, doing anything with anyone—promiscuous with all the kingdoms of earth—for a fee. But everything she gets, all the money she takes in, will be turned over to God. It will not be put in banks. Her profits will be put to the use of God-Aware, God-Serving-People, providing plenty of food and the best of clothing.
  • Christian Standard Bible - And at the end of the seventy years, the Lord will restore Tyre and she will go back into business, prostituting herself with all the kingdoms of the world throughout the earth.
  • New American Standard Bible - It will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her prostitute’s wages and commit prostitution with all the kingdoms on the face of the earth.
  • New King James Version - And it shall be, at the end of seventy years, that the Lord will deal with Tyre. She will return to her hire, and commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
  • Amplified Bible - It will come to pass at the end of seventy years that the Lord will remember Tyre. Then she will return to her prostitute’s wages and will play the [role of a] prostitute [by trading] with all the kingdoms on the face of the earth.
  • American Standard Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
  • King James Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
  • New English Translation - At the end of seventy years the Lord will revive Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms.
  • World English Bible - It will happen after the end of seventy years that Yahweh will visit Tyre. She will return to her wages, and will play the prostitute with all the kingdoms of the world on the surface of the earth.
  • 新標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾,她就仍得利息(原文是雇價;下同),與地上的萬國交易(原文是行淫)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
  • 當代譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾。她必重操舊業,與天下萬國交易。
  • 聖經新譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,推羅就恢復繁榮,可以與地上的萬國交易。
  • 呂振中譯本 - 七十年終了以後,永恆主便眷顧 推羅 , 推羅 就仍得利,跟地上世界的萬國交易 。
  • 中文標準譯本 - 到了七十年結束的時候,耶和華必眷顧提爾。那時提爾必重操舊業 ,與地上的萬國交易 。
  • 現代標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,她就仍得利息 ,與地上的萬國交易 。
  • 文理和合譯本 - 既越七十年、耶和華必眷顧推羅、使復其利、縱欲於天下諸國、
  • 文理委辦譯本 - 既越七十年、耶和華將赦宥推羅、推羅人復圖厥利、與天下列國、貿易相通。
  • Nueva Versión Internacional - Al cabo de setenta años, el Señor se ocupará de Tiro, la cual volverá a venderse y prostituirse con todos los reinos de la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그 70년이 지나면 여호와께서 두로를 다시 일으켜 이전처럼 무역을 하게 하실 것이나 두로는 온 세계와 음란을 행할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - По прошествии семидесяти лет Господь позаботится о Тире. Город вернется к своей торговле и будет заниматься развратом со всеми царствами, какие есть на лице земли.
  • Восточный перевод - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre.
  • リビングバイブル - 七十年たって、主がツロを生き返らせても、ツロは昔のままです。世界中で同じ悪事を重ねるのです。
  • Nova Versão Internacional - No fim dos setenta anos o Senhor se lembrará de Tiro. Esta voltará ao seu ofício de prostituta e servirá a todos os reinos que há na face da terra.
  • Hoffnung für alle - Danach wird der Herr die Stadt Tyrus wieder aufblühen lassen. Wie früher geht sie ihren Geschäften nach und lässt sich gut bezahlen. Sie verkauft sich an alle Königreiche weit und breit für teures Geld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, sau bảy mươi năm đó, Chúa Hằng Hữu sẽ phục hồi Ty-rơ. Nhưng nó cũng không khác gì ngày trước. Nó sẽ trở lại thông dâm với tất cả vương quốc trên thế giới.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปลายช่วงเจ็ดสิบปี องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงจัดการกับไทระ จะกลับมีคนว่าจ้างไทระราวกับเป็นโสเภณี และจะติดต่อค้าขายกับอาณาจักรทั้งปวงของโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก 70 ปี พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​หา​เพื่อ​พิจารณา​เมือง​ไทระ และ​เมือง​นั้น​จะ​กลับ​ไป​รับ​จ้าง​เช่น​หญิง​แพศยา​อีก และ​จะ​ร่าน​หา​บรรดา​อาณาจักร​ใน​โลก​บน​แผ่นดิน
  • 以西結書 16:26 - 爾鄰邦 伊及 人、身軀肥胖、爾徇欲與之私、多行淫事、干我震怒、
  • 使徒行傳 15:14 - 西門 已述天主昔日眷顧異邦人、欲由其中選民、以欽崇己名、
  • 耶利米書 29:10 - 主如是云、爾居 巴比倫 、歷七十年、厥後我眷顧爾、我所許之恩言、必為爾應驗、使爾得歸斯地、
  • 彌迦書 1:7 - 其中雕刻之像、俱必見碎、所得之贈物、 贈物或作財寶 必焚於火、其諸偶像、我必毀之、 其諸偶像我必毀之或作其偶像處我必使荒蕪 彼所積之珍寶、如妓所得之贈物、後將仍以之贈妓、
  • 以西結書 16:31 - 爾在各路頭、建爾青樓、在諸街衢、建爾高臺、 以為妓室、 爾不圖贈、不若妓女、
  • 西番雅書 2:7 - 此瀕海之區、終歸 猶大 族所餘之人、在彼養身、暮時必臥於 亞實基倫 之室、因主即其天主眷顧之、必返其俘囚、 返其俘囚或作使其復振興
  • 彌迦書 3:11 - 長者聽訟受賄、祭司訓民圖利、先知占卜謀財、猶自以為倚賴主、曰、主在我間、禍必不臨我身、
  • 提摩太前書 3:8 - 會吏 會吏原文作第雅歌努下同第雅歌努見羅瑪十六章一節小註 亦當端莊、勿二言、勿嗜酒、勿貪非義之利、
  • 啟示錄 18:9 - 天下諸王、素與彼行淫、奢侈宴樂、見焚之之煙、必為之悲痛號泣、
  • 啟示錄 18:10 - 因懼其苦而遠立、云、廣大鞏固之邑 巴比倫 、頃刻間爾之刑至矣、哀哉、哀哉、
  • 啟示錄 18:11 - 天下商賈、亦必為之號泣悲痛、因不復有購其貨者、
  • 啟示錄 18:12 - 其貨乃金銀、寶石、珍珠、枲布、紫色染料、絲、絳色染料、各種香木、象牙諸器、佳木諸器、銅鐵及白玉諸器、
  • 啟示錄 18:13 - 又有肉桂香品、沒藥乳香、酒油、細麵、麥、牛羊、車馬、奴婢、
  • 啟示錄 18:14 - 巴比倫 乎、 爾所嗜之果實無有矣、肥美光澤之物亦無有矣、爾不復能得之、
  • 啟示錄 17:1 - 執七盂之天使、其一來曰、爾來前、我以坐諸水上之大淫婦將受之刑示爾、
  • 啟示錄 17:2 - 世上諸王與之行淫、居地之人、飲其淫亂之酒皆沈醉、
  • 啟示錄 17:3 - 我感於神、天使攜我至野、見一婦乘絳獸、獸有七首十角、褻瀆名號、遍書於體、
  • 啟示錄 17:4 - 婦衣紫絳、飾以金珠寶石、手執金杯、杯中滿以可憎之物及其淫穢、
  • 啟示錄 17:5 - 有名書於其額、曰、隱秘、大邑 巴比倫 、 或作有奧名書於其額曰巴比倫大邑 世之諸淫婦及可憎者之母、
  • 彼得前書 5:2 - 牧天主之群羊在爾處者而監督之、非由勉強、乃由樂意、非為獲不義之利、乃由甘心、
  • 以西結書 22:13 - 爾行不義得財、殺人流血、我 忿恨 鼓掌、
  • 申命記 23:18 - 贈妓之金、或賣犬之金、勿入主爾天主之室以酬願、蓋斯二者、主爾之天主所憎、○
  • 何西阿書 12:7 - 以法蓮 猶如商賈、手持不公之權衡、樂行欺詐、
  • 何西阿書 12:8 - 以法蓮 自謂我已富有、已獲貨財、凡我由勤勞所得者、人必不見我有不義、 不義原文作愆尤 有獲罪之處、
  • 提摩太前書 3:3 - 不好酒、不好毆擊、不貪非義之利、 不貪非義之利有原文抄本無此句 當溫良、不爭競、不貪婪、
  • 啟示錄 19:2 - 其審判惟真與公、已審判淫亂敗世之大淫婦、彼流天主僕人之血、今天主報之、為僕人伸冤、
  • 以西結書 27:6 - 以 巴珊 橡木為槳、 槳或作舵 以 基提 島之黃楊木、飾以象牙為坐板、 坐板或作蓋
  • 以西結書 27:7 - 以 伊及 文繡之細麻布為帆、以 以利沙 島之藍色紫色布為帷帳、
  • 以西結書 27:8 - 西頓 與 亞發 居民、為爾舟子、 推羅 歟、爾中有明哲人為爾舵師、
  • 以西結書 27:9 - 迦巴勒 老者與技能之人、於爾中彌爾舟隙、一切航海之舟與其舟人、俱於爾中經營貿易、
  • 以西結書 27:10 - 巴西 人、 路得 人、 弗 弗又作富特 人、在爾行伍、為爾武士、於爾中懸干與盔、使爾顯榮、
  • 以西結書 27:11 - 亞發 人與爾軍旅、四周守爾城垣、 迦末 人 迦末人或作勇士 守爾戍樓、俱於爾城垣四周、懸其干盾、成全爾美、
  • 以西結書 27:12 - 爾既富有各類貨財、 他施 人與爾交易、以銀、鐵、錫、鉛、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:13 - 雅完 人、 土巴 人、與爾交易、以奴婢與銅器、交易於爾市、
  • 以西結書 27:14 - 陀迦瑪 族、以馬、戰馬、及騾、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:15 - 底但 人、與爾交易、群島之民、 群島之民或作沿海之民 與爾通商、以象牙、烏木、易爾之貨、
  • 以西結書 27:16 - 因爾所製之物甚多、故 亞蘭 人與爾交易、以翡翠、紫布、繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:17 - 猶大 及 以色列 地與爾交易、以 米匿 之麥、餅、蜜、油、及乳香、鬻於爾市、
  • 以西結書 27:18 - 因爾所製之物甚多、廣有各類貨財、故 大瑪色 人以 黑本 酒、白羊毛、與爾交易、
  • 以西結書 27:19 - 威但 人、 雅完 人、販運紡績之線、 紡績之線或作織成之貨 至爾市廛、亦以光鐵、 或作但人與雅完人自烏薩至爾市廛以光鐵 肉桂、菖蒲、與爾貿易於爾市、
  • 以西結書 27:20 - 底但 人、以鋪車之華毯、與爾貿易、
  • 以西結書 27:21 - 亞拉伯 人與諸 基達 牧伯、與爾通商、以羔羊、牡綿羊、牡山羊、與爾交易、
  • 以西結書 27:22 - 示巴 與 拉瑪 之商賈、與爾交易、以上等香品、各類寶石、以及黃金、交易於爾市廛、
  • 以西結書 27:23 - 哈蘭 人、 干尼 人、 伊甸 人、 示巴 商賈、 亞述 人、 基抹 人、與爾通商、
  • 以西結書 27:24 - 彼攜諸上等貨財、藍衣、繡貨、及麗服、 或作彼以寶衣藍色貨繡貨彩色貨 盛於柏香木箱、繫以繩索、交易於爾市、
  • 以西結書 27:25 - 他施 之舟、結隊航海、以理爾之貿易、爾在海中、豐富榮華極盛、
  • 以西結書 27:26 - 今爾之舟師、引爾至深水之處、東風破爾於海中、
  • 以西結書 27:27 - 爾之貲財、爾市廛所集之貨物、爾之舟子舵師、為爾彌舟隙者、理爾貿易者、 理爾貿易者或作為爾鬻貨者 爾中所有戰士及民眾、在爾傾仆之日、俱將溺於海中、
  • 以西結書 27:28 - 因爾舵師呼號、郊野震動、
  • 以西結書 27:29 - 凡執槳 執槳或作司舵 者、駕舟者、與諸泛海者、俱棄舟登岸、
  • 以西結書 27:30 - 俱因爾大聲痛哭、蒙塵於首、輾轉於灰中、
  • 以西結書 27:31 - 悉為爾除髮、束麻於身、因爾之故、其心憂戚、哀哀痛哭、
  • 以西結書 27:32 - 哭時必為爾作哀歌、哀哭爾曰、 推羅 滅沒 滅沒或作緘默 於海中、何邑可比之、
  • 以西結書 27:33 - 素爾貿易之貨、自各海而至、使多國之人民、因以饒足、爾貲財與爾交易之物眾多、使天下列王豐富、
  • 以西結書 27:34 - 今爾見毀於海中、溺於深水、爾之貨財、與爾中居民皆亡、 溺於深水爾之貨財與爾中居民皆亡或作爾之貨財與爾中居民皆沈於深水
  • 以西結書 27:35 - 洲島之民、為爾驚駭、其王恐懼、憂形於面、
  • 以西結書 27:36 - 列國之商賈嘲笑爾、 嘲笑爾或作為爾嗟歎 爾必倏然滅沒、歸於烏有、至於永遠、
  • 那鴻書 3:4 - 皆因妓女之多淫、具美貌、有巫術者、 或作皆因斯邑如美貌之妓女多行邪淫多用巫術 行淫以惑 惑原文作鬻下同 列國、用巫術以惑萬族、
圣经
资源
计划
奉献