逐节对照
- 當代譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾。她必重操舊業,與天下萬國交易。
- 新标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息(原文作“雇价”。下同),与地上的万国交易(原文作“行淫”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
- 和合本2010(神版-简体) - 七十年后,耶和华必巡视推罗,使它再度获利 ,与地面上的世界各国贸易 。
- 当代译本 - 七十年后,耶和华必眷顾泰尔。她必重操旧业,与天下万国交易。
- 圣经新译本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,推罗就恢复繁荣,可以与地上的万国交易。
- 中文标准译本 - 到了七十年结束的时候,耶和华必眷顾提尔。那时提尔必重操旧业 ,与地上的万国交易 。
- 现代标点和合本 - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
- 和合本(拼音版) - 七十年后,耶和华必眷顾推罗,她就仍得利息 ,与地上的万国交易 。
- New International Version - At the end of seventy years, the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.
- New International Reader's Version - At the end of the 70 years, the Lord will punish Tyre. He will let it return to its way of life as a prostitute. It will earn its living with all the kingdoms on the face of the earth.
- English Standard Version - At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her wages and will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
- New Living Translation - Yes, after seventy years the Lord will revive Tyre. But she will be no different than she was before. She will again be a prostitute to all kingdoms around the world.
- The Message - At the end of the seventy years, God will look in on Tyre. She’ll go back to her old whoring trade, selling herself to the highest bidder, doing anything with anyone—promiscuous with all the kingdoms of earth—for a fee. But everything she gets, all the money she takes in, will be turned over to God. It will not be put in banks. Her profits will be put to the use of God-Aware, God-Serving-People, providing plenty of food and the best of clothing.
- Christian Standard Bible - And at the end of the seventy years, the Lord will restore Tyre and she will go back into business, prostituting herself with all the kingdoms of the world throughout the earth.
- New American Standard Bible - It will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her prostitute’s wages and commit prostitution with all the kingdoms on the face of the earth.
- New King James Version - And it shall be, at the end of seventy years, that the Lord will deal with Tyre. She will return to her hire, and commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
- Amplified Bible - It will come to pass at the end of seventy years that the Lord will remember Tyre. Then she will return to her prostitute’s wages and will play the [role of a] prostitute [by trading] with all the kingdoms on the face of the earth.
- American Standard Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
- King James Version - And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
- New English Translation - At the end of seventy years the Lord will revive Tyre. She will start making money again by selling her services to all the earth’s kingdoms.
- World English Bible - It will happen after the end of seventy years that Yahweh will visit Tyre. She will return to her wages, and will play the prostitute with all the kingdoms of the world on the surface of the earth.
- 新標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧泰爾,她就仍得利息(原文是雇價;下同),與地上的萬國交易(原文是行淫)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 七十年後,耶和華必巡視推羅,使它再度獲利 ,與地面上的世界各國貿易 。
- 聖經新譯本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,推羅就恢復繁榮,可以與地上的萬國交易。
- 呂振中譯本 - 七十年終了以後,永恆主便眷顧 推羅 , 推羅 就仍得利,跟地上世界的萬國交易 。
- 中文標準譯本 - 到了七十年結束的時候,耶和華必眷顧提爾。那時提爾必重操舊業 ,與地上的萬國交易 。
- 現代標點和合本 - 七十年後,耶和華必眷顧推羅,她就仍得利息 ,與地上的萬國交易 。
- 文理和合譯本 - 既越七十年、耶和華必眷顧推羅、使復其利、縱欲於天下諸國、
- 文理委辦譯本 - 既越七十年、耶和華將赦宥推羅、推羅人復圖厥利、與天下列國、貿易相通。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越七十年、主必眷顧 推羅 、使復得其利、復與天下列國通交獲財、
- Nueva Versión Internacional - Al cabo de setenta años, el Señor se ocupará de Tiro, la cual volverá a venderse y prostituirse con todos los reinos de la tierra.
- 현대인의 성경 - 그 70년이 지나면 여호와께서 두로를 다시 일으켜 이전처럼 무역을 하게 하실 것이나 두로는 온 세계와 음란을 행할 것이다.
- Новый Русский Перевод - По прошествии семидесяти лет Господь позаботится о Тире. Город вернется к своей торговле и будет заниматься развратом со всеми царствами, какие есть на лице земли.
- Восточный перевод - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле.
- La Bible du Semeur 2015 - Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre.
- リビングバイブル - 七十年たって、主がツロを生き返らせても、ツロは昔のままです。世界中で同じ悪事を重ねるのです。
- Nova Versão Internacional - No fim dos setenta anos o Senhor se lembrará de Tiro. Esta voltará ao seu ofício de prostituta e servirá a todos os reinos que há na face da terra.
- Hoffnung für alle - Danach wird der Herr die Stadt Tyrus wieder aufblühen lassen. Wie früher geht sie ihren Geschäften nach und lässt sich gut bezahlen. Sie verkauft sich an alle Königreiche weit und breit für teures Geld.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, sau bảy mươi năm đó, Chúa Hằng Hữu sẽ phục hồi Ty-rơ. Nhưng nó cũng không khác gì ngày trước. Nó sẽ trở lại thông dâm với tất cả vương quốc trên thế giới.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปลายช่วงเจ็ดสิบปี องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงจัดการกับไทระ จะกลับมีคนว่าจ้างไทระราวกับเป็นโสเภณี และจะติดต่อค้าขายกับอาณาจักรทั้งปวงของโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจาก 70 ปี พระผู้เป็นเจ้าจะมาหาเพื่อพิจารณาเมืองไทระ และเมืองนั้นจะกลับไปรับจ้างเช่นหญิงแพศยาอีก และจะร่านหาบรรดาอาณาจักรในโลกบนแผ่นดิน
交叉引用
- 以西結書 16:26 - 你還與放縱情慾的鄰邦埃及人苟合,縱情淫亂,激起我的憤怒。
- 使徒行傳 15:14 - 剛才西門講述了上帝當初如何眷顧外族人,從他們當中揀選人歸在祂的名下。
- 耶利米書 29:10 - 耶和華說:「你們被擄到巴比倫七十年期滿後,我就要眷顧你們,成就我充滿恩典的應許,把你們帶回這地方。
- 彌迦書 1:7 - 她所有的神像都要被打碎, 她所得的嫖資都要化為灰燼; 我要毀滅她的一切偶像。 她以嫖資得來的偶像, 也要被用作妓女的嫖資。」
- 以西結書 16:31 - 你在街頭巷尾築祭壇,在廣場建高高的神廟,甚至不屑於收嫖資,實在連妓女都不如。
- 西番雅書 2:7 - 那裡必歸給猶大家的餘民, 他們必在那裡放牧, 晚上睡在亞實基倫的房屋裡, 因為他們的上帝耶和華必眷顧他們, 使他們回歸故土。
- 彌迦書 3:11 - 城裡的首領為貪贓而枉法, 祭司為銀子而施教, 先知為錢財而占卜。 他們卻宣稱倚靠耶和華,說: 「耶和華不是在我們當中嗎? 災禍不會臨到我們。」
- 提摩太前書 3:8 - 同樣,做執事的也要品行端正,說話誠實,不好酒,不貪財,
- 啟示錄 18:9 - 「地上曾與她通姦、一同奢華享樂的君王目睹焚燒她的煙,必為她哭泣哀號。
- 啟示錄 18:10 - 他們對她所受的災禍充滿恐懼,就遠遠地站著說, 「『雄偉堅固的巴比倫城啊, 有禍了!有禍了! 因為審判頃刻間臨到你了。』
- 啟示錄 18:11 - 「地上的商人也為她痛哭哀傷,因為再也沒有人購買他們的貨物了。
- 啟示錄 18:12 - 他們的金、銀、寶石、珍珠、細麻布、紫布、絲綢、朱紅色布、各種香木、象牙器具,貴重木材、銅、鐵、大理石製品,
- 啟示錄 18:13 - 以及肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵粉、小麥、牛、羊、馬、車、僕婢和人口都沒有人購買了。
- 啟示錄 18:14 - 他們呼喊,『你貪愛的美物已離你而去了,一切珍饈美味和奢華之物都消失殆盡,無影無蹤。』
- 啟示錄 17:1 - 拿著七碗的七位天使中有一位前來對我說:「你過來!我要讓你看那坐在眾水之上的大淫婦將要遭受的刑罰。
- 啟示錄 17:2 - 地上的君王與她行淫,地上的居民因喝了她淫亂的酒而酩酊大醉。」
- 啟示錄 17:3 - 那時,我被聖靈感動,被天使帶到曠野,在那裡見到一個婦人騎著一隻朱紅色怪獸。怪獸有七頭十角,渾身寫滿褻瀆上帝的名號。
- 啟示錄 17:4 - 那婦人身穿紫色和朱紅色衣服,用黃金、寶石及珍珠裝扮自己。她手中拿著金杯,裡面盛滿了她淫亂可憎的污穢之物。
- 啟示錄 17:5 - 在她額上還寫了一個神秘的名號:「大巴比倫——地上淫婦及可憎事物之母」。
- 彼得前書 5:2 - 務要牧養上帝託付給你們的羊群,按上帝的旨意照顧他們,不是出於勉強,不是為了謀利,而是出於甘心,出於熱誠。
- 以西結書 22:13 - 「『我見你謀財害命,就擊掌歎息。
- 申命記 23:18 - 不可把男女廟妓的收入帶到你們上帝耶和華的殿還願,因為兩者都是你們的上帝耶和華所憎惡的。
- 何西阿書 12:7 - 以法蓮是個奸商, 手裡拿著騙人的秤,喜歡壓榨人。
- 何西阿書 12:8 - 以法蓮說:「我發財了, 我依靠自己致富。 沒有人能從我的勞碌中找出過錯和罪惡。」
- 提摩太前書 3:3 - 待人溫和,不酗酒、不好鬥、不爭吵、不貪財,
- 啟示錄 19:2 - 因為祂的審判真實公義,祂懲罰了那用淫亂敗壞世界的大淫婦,為那些被她殺害的奴僕伸冤。」
- 以西結書 27:6 - 用巴珊的橡木做你的槳, 把象牙鑲嵌在基提沿岸的黃楊木上做甲板,
- 以西結書 27:7 - 用埃及來的繡花細麻布做你的帆, 作為你的旗號, 用以利沙島來的藍布和紫布做船篷。
- 以西結書 27:8 - 西頓和亞發的居民是你的船夫, 你的智者在船上為你掌舵。
- 以西結書 27:9 - 迦巴勒的老手和巧匠在船上為你修補船篷, 所有海船和水手都來與你做生意。
- 以西結書 27:10 - 「『你軍隊中的戰士有波斯人、路德人、弗人,他們在你的牆上掛起盾牌和頭盔,展示你的光彩。
- 以西結書 27:11 - 亞發人和你的軍隊都守衛在你的城牆上,歌瑪底人把守你的城樓,他們在你四圍的牆上掛滿盾牌,使你完美無瑕。
- 以西結書 27:12 - 「『他施人因你有豐富的貨物,就拿銀、鐵、錫、鉛來跟你交易。
- 以西結書 27:13 - 雅完人、土巴人、米設人也跟你通商,用奴隸和銅器來換取你的貨物。
- 以西結書 27:14 - 陀迦瑪人用馬匹、戰馬和騾子來跟你交易。
- 以西結書 27:15 - 底但人也是你的客商,你的市場遠及沿海一帶,他們拿象牙、烏木來跟你交易。
- 以西結書 27:16 - 因為你的貨物豐富,亞蘭人也成了你的客戶,他們用綠寶石、紫布、刺繡、細麻布、珊瑚和紅寶石與你交換貨物。
- 以西結書 27:17 - 猶大和以色列也是你的客商,他們用米匿的麥、餅、蜜、油和香料與你交換貨物。
- 以西結書 27:18 - 大馬士革見你的貨物豐富,就用黑本的酒和沙哈的羊毛來跟你交易。
- 以西結書 27:19 - 從烏薩來的威但人和雅完人用熟鐵、肉桂、菖蒲與你交換貨物。
- 以西結書 27:20 - 底但人用馬鞍墊來跟你交易。
- 以西結書 27:21 - 阿拉伯人和基達的所有首領都來做你的客商,他們用羊羔、綿羊和山羊來跟你交易。
- 以西結書 27:22 - 示巴和拉瑪的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。
- 以西結書 27:23 - 哈蘭、干尼、伊甸、示巴、亞述和基抹的商人都來跟你交易,
- 以西結書 27:24 - 他們把華麗衣服、藍布、刺繡和彩色地毯捆紮結實,拿來跟你交易。
- 以西結書 27:25 - 「『他施的船隻替你運貨, 你在海上載滿沉甸甸的貨物。
- 以西結書 27:26 - 船夫把你搖到汪洋之中, 但東風要把你擊碎在海中。
- 以西結書 27:27 - 你的財富、貨物、商品、 水手、舵手、修補匠、客商、 戰士和人民在你傾覆的日子都要沉到深海裡。
- 以西結書 27:28 - 你舵手的哀號聲必震動海岸,
- 以西結書 27:29 - 所有的船夫、水手、舵手都必棄船登岸,
- 以西結書 27:30 - 為你放聲痛哭, 把塵埃撒在頭上, 在灰中打滾,
- 以西結書 27:31 - 又為你剃光頭發,腰束麻布, 並為你傷心哭泣,痛苦哀號。
- 以西結書 27:32 - 他們在痛哭中為你唱起哀歌, 哀悼你說, 有哪一座城像泰爾一樣在深海中銷聲匿跡呢?
- 以西結書 27:33 - 你的貨物由海上運出, 滿足了許多國家; 你的資財和貨物使地上的君王富裕。
- 以西結書 27:34 - 如今你在汪洋中被海浪擊碎, 你的貨物和人民都一同沉沒了。
- 以西結書 27:35 - 沿海的居民因你而驚駭, 君王都嚇得面容失色。
- 以西結書 27:36 - 各國商人都嗤笑你, 你那可怕的末日來臨了, 你將永遠不復存在。』」
- 那鴻書 3:4 - 這全是因為尼尼微像妖媚的妓女大肆淫亂, 慣行邪術, 以淫行誘惑列國, 靠邪術欺騙各族。