Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
isa 2:9 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย
  • 新标点和合本 - 卑贱人屈膝; 尊贵人下跪; 所以不可饶恕他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饶恕他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饶恕他们。
  • 当代译本 - 他们必受羞辱,遭贬抑。 求你不要赦免他们。
  • 圣经新译本 - 卑贱人向偶像俯首, 尊贵人也降卑, 所以不可饶恕他们。
  • 中文标准译本 - 这样,人人降卑,个个卑贱。 耶和华啊,求你不要饶恕他们!
  • 现代标点和合本 - 卑贱人屈膝, 尊贵人下跪, 所以不可饶恕他们。
  • 和合本(拼音版) - 卑贱人屈膝, 尊贵人下跪, 所以不可饶恕他们。
  • New International Version - So people will be brought low and everyone humbled— do not forgive them.
  • New International Reader's Version - So people will be brought low. Everyone will be made humble. Do not forgive them.
  • English Standard Version - So man is humbled, and each one is brought low— do not forgive them!
  • New Living Translation - So now they will be humbled, and all will be brought low— do not forgive them.
  • Christian Standard Bible - So humanity is brought low, and each person is humbled. Do not forgive them!
  • New American Standard Bible - So the common person has been humbled And the person of importance has been brought low, But do not forgive them.
  • New King James Version - People bow down, And each man humbles himself; Therefore do not forgive them.
  • Amplified Bible - So the common man has been humbled [before idols] And the man of importance has been degraded, Therefore do not forgive them [O Lord].
  • American Standard Version - And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not.
  • King James Version - And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
  • New English Translation - Men bow down to them in homage, they lie flat on the ground in worship. Don’t spare them!
  • World English Bible - Man is brought low, and mankind is humbled; therefore don’t forgive them.
  • 新標點和合本 - 卑賤人屈膝; 尊貴人下跪; 所以不可饒恕他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饒恕他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饒恕他們。
  • 當代譯本 - 他們必受羞辱,遭貶抑。 求你不要赦免他們。
  • 聖經新譯本 - 卑賤人向偶像俯首, 尊貴人也降卑, 所以不可饒恕他們。
  • 呂振中譯本 - 卑賤人俯首屈抑, 尊貴人降低; 你不要高舉他們。
  • 中文標準譯本 - 這樣,人人降卑,個個卑賤。 耶和華啊,求你不要饒恕他們!
  • 現代標點和合本 - 卑賤人屈膝, 尊貴人下跪, 所以不可饒恕他們。
  • 文理和合譯本 - 賤者屈、尊者降、爾勿赦之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賤者低、貴者降、主毋赦之、
  • Nueva Versión Internacional - Al hombre se le humilla, a la humanidad se le degrada. ¡Imposible que los perdones!
  • 현대인의 성경 - 모두 그 앞에 절하였다. 그러므로 하나님이 이 죄에 대하여 너희를 용서하지 않으실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • Восточный перевод - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais les hommes s’inclineront, ils seront humiliés. Ne leur pardonne pas  !
  • リビングバイブル - 地位のある人もない人も、 だれもが偶像を拝んでいます。 こんな罪を、神は決してお赦しになりません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes !
  • Hoffnung für alle - Verzeih ihnen das nicht! Du wirst jeden in die Knie zwingen, alle müssen sich vor dir beugen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy bây giờ, họ sẽ cúi xuống, và tất cả sẽ hạ mình— xin Chúa đừng tha thứ họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นมนุษย์จะถูกทำให้ตกต่ำลง มนุษยชาติถูกทำให้ต่ำต้อย อย่าอภัยให้เขาเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น มนุษย์​จึง​ถูก​ทำให้​ถ่อม​ลง และ​แต่​ละ​คน​ถูก​ทำให้​ตก​ต่ำ​ลง อย่า​ให้​อภัย​พวก​เขา
交叉引用
  • เนหะมีย์ 4:5 - ขออย่าทรงปกปิดความชั่วช้าของเขาไว้ และขออย่าลบล้างบาปของเขาทั้งหลายต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ เพราะเขาทั้งหลายได้ยั่วเย้าให้ทรงกริ้วต่อหน้าบรรดาผู้ก่อสร้าง”
  • เยเรมีย์ 18:23 - แม้กระนั้น ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงทราบการปองร้ายทั้งสิ้นของเขาที่จะฆ่าข้าพระองค์เสีย ขออย่าทรงลบความชั่วช้าของเขา หรือลบบาปของเขาเสียจากสายพระเนตรของพระองค์ ขอให้เขาถูกคว่ำลงต่อพระพักตร์พระองค์ ขอทรงจัดการเขาทั้งหลายในเวลาแห่งความกริ้วของพระองค์
  • เพลงสดุดี 62:9 - คนฐานะต่ำก็เป็นสิ่งไร้สาระ คนฐานะสูงก็เป็นความเท็จ เมื่อชั่งดูเขาก็ลอยขึ้น เขารวมด้วยกันยังเบากว่าสิ่งไร้สาระ
  • อิสยาห์ 57:9 - เจ้าเดินทางไปหากษัตริย์พร้อมกับน้ำมัน และทวีน้ำหอมของเจ้า เจ้าได้ส่งทูตของเจ้าไปไกล แม้ให้ลงไปจนถึงนรก
  • โคโลสี 2:18 - อย่าให้ผู้ใดโกงบำเหน็จของท่านด้วยการจงใจถ่อมตัวลงและกราบไหว้ทูตสวรรค์ ใฝ่ฝันในสิ่งเหล่านั้นที่เขาไม่ได้เห็น ผยองขึ้นเปล่าๆตามความคิดของเนื้อหนัง
  • วิวรณ์ 6:15 - แล้วกษัตริย์ทั้งหลายในโลก พวกคนใหญ่คนโต เศรษฐี นายทหารใหญ่ ผู้มีอำนาจ และทุกคนทั้งที่เป็นทาสและเป็นอิสระ ก็ซ่อนตัวอยู่ในถ้ำและโขดหินตามภูเขา
  • วิวรณ์ 6:16 - พวกเขาร้องบอกกับภูเขาและโขดหินว่า “จงล้มทับเราเถิด จงซ่อนเราไว้ให้พ้นจากพระพักตร์ของพระองค์ ผู้ประทับอยู่บนพระที่นั่ง และให้พ้นจากพระพิโรธของพระเมษโปดกนั้น
  • วิวรณ์ 6:17 - เพราะว่าวันสำคัญแห่งพระพิโรธของพระองค์มาถึงแล้ว และผู้ใดจะทนอยู่ได้เล่า”
  • โคโลสี 2:23 - จริงอยู่สิ่งเหล่านี้ดูท่าทีมีปัญญา คือการเต็มใจนมัสการ การถ่อมตัวลง และการทรมานกาย แต่ไม่มีประโยชน์อะไรในการต่อสู้กับความต้องการของเนื้อหนัง
  • โยชูวา 24:19 - แต่โยชูวากล่าวแก่ประชาชนว่า “ท่านทั้งหลายจะปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ไม่ได้ ด้วยว่าพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าบริสุทธิ์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าหวงแหน พระองค์จะไม่ทรงอภัยการละเมิดหรือความบาปของท่าน
  • โรม 3:23 - เหตุว่าทุกคนทำบาป และเสื่อมจากสง่าราศีของพระเจ้า
  • มาระโก 3:29 - แต่ผู้ใดจะกล่าวคำหมิ่นประมาทต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์จะไม่ได้รับการอภัยโทษเลย แต่ผู้นั้นย่อมได้รับโทษจากการพิพากษาเป็นนิตย์”
  • เยเรมีย์ 5:4 - แล้วข้าพเจ้าจึงทูลว่า “แน่นอนคนเหล่านี้เป็นแต่คนต้อยต่ำ เขาเหล่านี้โง่เขลา เพราะเขาไม่รู้จักพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ ไม่รู้จักคำตัดสินของพระเจ้าของเขา
  • เยเรมีย์ 5:5 - ข้าพระองค์จะไปหาพวกผู้ยิ่งใหญ่ และจะพูดกับเขาทั้งหลาย เพราะเขารู้จักพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ และรู้จักคำตัดสินของพระเจ้าของเขา” แต่เขาทั้งหลายทุกคนก็ได้หักแอกเสีย เขาทั้งหลายได้ระเบิดพันธนะเสีย
  • อิสยาห์ 27:11 - เมื่อกิ่งนั้นแห้ง มันก็จะถูกหัก พวกผู้หญิงก็มาเอามันไปก่อไฟ เพราะนี่เป็นชนชาติที่ไร้ความเข้าใจ เพราะฉะนั้นผู้ที่ทรงสร้างเขาก็จะไม่สงสารเขา ผู้ที่ทรงปั้นเขาจะไม่ทรงสำแดงพระคุณแก่เขา
  • เพลงสดุดี 49:2 - ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย ทั้งเศรษฐีและคนจนด้วยกัน
  • อิสยาห์ 5:15 - คนต่ำต้อยจึงจะกราบลง และคนเข้มแข็งก็ถ่อมตัวลง และนัยน์ตาของผู้ผยองก็ถูกลดต่ำลง
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - คนต่ำต้อยจึงกราบลงและคนใหญ่โตก็ถ่อมตัวลง ฉะนั้นอย่าอภัยเขาเลย
  • 新标点和合本 - 卑贱人屈膝; 尊贵人下跪; 所以不可饶恕他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饶恕他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饶恕他们。
  • 当代译本 - 他们必受羞辱,遭贬抑。 求你不要赦免他们。
  • 圣经新译本 - 卑贱人向偶像俯首, 尊贵人也降卑, 所以不可饶恕他们。
  • 中文标准译本 - 这样,人人降卑,个个卑贱。 耶和华啊,求你不要饶恕他们!
  • 现代标点和合本 - 卑贱人屈膝, 尊贵人下跪, 所以不可饶恕他们。
  • 和合本(拼音版) - 卑贱人屈膝, 尊贵人下跪, 所以不可饶恕他们。
  • New International Version - So people will be brought low and everyone humbled— do not forgive them.
  • New International Reader's Version - So people will be brought low. Everyone will be made humble. Do not forgive them.
  • English Standard Version - So man is humbled, and each one is brought low— do not forgive them!
  • New Living Translation - So now they will be humbled, and all will be brought low— do not forgive them.
  • Christian Standard Bible - So humanity is brought low, and each person is humbled. Do not forgive them!
  • New American Standard Bible - So the common person has been humbled And the person of importance has been brought low, But do not forgive them.
  • New King James Version - People bow down, And each man humbles himself; Therefore do not forgive them.
  • Amplified Bible - So the common man has been humbled [before idols] And the man of importance has been degraded, Therefore do not forgive them [O Lord].
  • American Standard Version - And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not.
  • King James Version - And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
  • New English Translation - Men bow down to them in homage, they lie flat on the ground in worship. Don’t spare them!
  • World English Bible - Man is brought low, and mankind is humbled; therefore don’t forgive them.
  • 新標點和合本 - 卑賤人屈膝; 尊貴人下跪; 所以不可饒恕他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饒恕他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人屈膝, 有人下跪; 所以,不要饒恕他們。
  • 當代譯本 - 他們必受羞辱,遭貶抑。 求你不要赦免他們。
  • 聖經新譯本 - 卑賤人向偶像俯首, 尊貴人也降卑, 所以不可饒恕他們。
  • 呂振中譯本 - 卑賤人俯首屈抑, 尊貴人降低; 你不要高舉他們。
  • 中文標準譯本 - 這樣,人人降卑,個個卑賤。 耶和華啊,求你不要饒恕他們!
  • 現代標點和合本 - 卑賤人屈膝, 尊貴人下跪, 所以不可饒恕他們。
  • 文理和合譯本 - 賤者屈、尊者降、爾勿赦之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賤者低、貴者降、主毋赦之、
  • Nueva Versión Internacional - Al hombre se le humilla, a la humanidad se le degrada. ¡Imposible que los perdones!
  • 현대인의 성경 - 모두 그 앞에 절하였다. 그러므로 하나님이 이 죄에 대하여 너희를 용서하지 않으실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • Восточный перевод - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Унижены будут люди, смирится всякий – Ты не прощай их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais les hommes s’inclineront, ils seront humiliés. Ne leur pardonne pas  !
  • リビングバイブル - 地位のある人もない人も、 だれもが偶像を拝んでいます。 こんな罪を、神は決してお赦しになりません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes !
  • Hoffnung für alle - Verzeih ihnen das nicht! Du wirst jeden in die Knie zwingen, alle müssen sich vor dir beugen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy bây giờ, họ sẽ cúi xuống, và tất cả sẽ hạ mình— xin Chúa đừng tha thứ họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นมนุษย์จะถูกทำให้ตกต่ำลง มนุษยชาติถูกทำให้ต่ำต้อย อย่าอภัยให้เขาเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น มนุษย์​จึง​ถูก​ทำให้​ถ่อม​ลง และ​แต่​ละ​คน​ถูก​ทำให้​ตก​ต่ำ​ลง อย่า​ให้​อภัย​พวก​เขา
  • เนหะมีย์ 4:5 - ขออย่าทรงปกปิดความชั่วช้าของเขาไว้ และขออย่าลบล้างบาปของเขาทั้งหลายต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ เพราะเขาทั้งหลายได้ยั่วเย้าให้ทรงกริ้วต่อหน้าบรรดาผู้ก่อสร้าง”
  • เยเรมีย์ 18:23 - แม้กระนั้น ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงทราบการปองร้ายทั้งสิ้นของเขาที่จะฆ่าข้าพระองค์เสีย ขออย่าทรงลบความชั่วช้าของเขา หรือลบบาปของเขาเสียจากสายพระเนตรของพระองค์ ขอให้เขาถูกคว่ำลงต่อพระพักตร์พระองค์ ขอทรงจัดการเขาทั้งหลายในเวลาแห่งความกริ้วของพระองค์
  • เพลงสดุดี 62:9 - คนฐานะต่ำก็เป็นสิ่งไร้สาระ คนฐานะสูงก็เป็นความเท็จ เมื่อชั่งดูเขาก็ลอยขึ้น เขารวมด้วยกันยังเบากว่าสิ่งไร้สาระ
  • อิสยาห์ 57:9 - เจ้าเดินทางไปหากษัตริย์พร้อมกับน้ำมัน และทวีน้ำหอมของเจ้า เจ้าได้ส่งทูตของเจ้าไปไกล แม้ให้ลงไปจนถึงนรก
  • โคโลสี 2:18 - อย่าให้ผู้ใดโกงบำเหน็จของท่านด้วยการจงใจถ่อมตัวลงและกราบไหว้ทูตสวรรค์ ใฝ่ฝันในสิ่งเหล่านั้นที่เขาไม่ได้เห็น ผยองขึ้นเปล่าๆตามความคิดของเนื้อหนัง
  • วิวรณ์ 6:15 - แล้วกษัตริย์ทั้งหลายในโลก พวกคนใหญ่คนโต เศรษฐี นายทหารใหญ่ ผู้มีอำนาจ และทุกคนทั้งที่เป็นทาสและเป็นอิสระ ก็ซ่อนตัวอยู่ในถ้ำและโขดหินตามภูเขา
  • วิวรณ์ 6:16 - พวกเขาร้องบอกกับภูเขาและโขดหินว่า “จงล้มทับเราเถิด จงซ่อนเราไว้ให้พ้นจากพระพักตร์ของพระองค์ ผู้ประทับอยู่บนพระที่นั่ง และให้พ้นจากพระพิโรธของพระเมษโปดกนั้น
  • วิวรณ์ 6:17 - เพราะว่าวันสำคัญแห่งพระพิโรธของพระองค์มาถึงแล้ว และผู้ใดจะทนอยู่ได้เล่า”
  • โคโลสี 2:23 - จริงอยู่สิ่งเหล่านี้ดูท่าทีมีปัญญา คือการเต็มใจนมัสการ การถ่อมตัวลง และการทรมานกาย แต่ไม่มีประโยชน์อะไรในการต่อสู้กับความต้องการของเนื้อหนัง
  • โยชูวา 24:19 - แต่โยชูวากล่าวแก่ประชาชนว่า “ท่านทั้งหลายจะปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ไม่ได้ ด้วยว่าพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าบริสุทธิ์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าหวงแหน พระองค์จะไม่ทรงอภัยการละเมิดหรือความบาปของท่าน
  • โรม 3:23 - เหตุว่าทุกคนทำบาป และเสื่อมจากสง่าราศีของพระเจ้า
  • มาระโก 3:29 - แต่ผู้ใดจะกล่าวคำหมิ่นประมาทต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์จะไม่ได้รับการอภัยโทษเลย แต่ผู้นั้นย่อมได้รับโทษจากการพิพากษาเป็นนิตย์”
  • เยเรมีย์ 5:4 - แล้วข้าพเจ้าจึงทูลว่า “แน่นอนคนเหล่านี้เป็นแต่คนต้อยต่ำ เขาเหล่านี้โง่เขลา เพราะเขาไม่รู้จักพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ ไม่รู้จักคำตัดสินของพระเจ้าของเขา
  • เยเรมีย์ 5:5 - ข้าพระองค์จะไปหาพวกผู้ยิ่งใหญ่ และจะพูดกับเขาทั้งหลาย เพราะเขารู้จักพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ และรู้จักคำตัดสินของพระเจ้าของเขา” แต่เขาทั้งหลายทุกคนก็ได้หักแอกเสีย เขาทั้งหลายได้ระเบิดพันธนะเสีย
  • อิสยาห์ 27:11 - เมื่อกิ่งนั้นแห้ง มันก็จะถูกหัก พวกผู้หญิงก็มาเอามันไปก่อไฟ เพราะนี่เป็นชนชาติที่ไร้ความเข้าใจ เพราะฉะนั้นผู้ที่ทรงสร้างเขาก็จะไม่สงสารเขา ผู้ที่ทรงปั้นเขาจะไม่ทรงสำแดงพระคุณแก่เขา
  • เพลงสดุดี 49:2 - ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย ทั้งเศรษฐีและคนจนด้วยกัน
  • อิสยาห์ 5:15 - คนต่ำต้อยจึงจะกราบลง และคนเข้มแข็งก็ถ่อมตัวลง และนัยน์ตาของผู้ผยองก็ถูกลดต่ำลง
圣经
资源
计划
奉献