逐节对照
- New American Standard Bible - Now it will come about that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains, And will be raised above the hills; And all the nations will stream to it.
- 新标点和合本 - 末后的日子,耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭; 万民都要流归这山。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 末后的日子,耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭; 万国都要流归这山。
- 和合本2010(神版-简体) - 末后的日子,耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭; 万国都要流归这山。
- 当代译本 - 在末后的日子, 耶和华殿所在的山必耸立, 高过群山,超过万岭, 万国都要涌向它。
- 圣经新译本 - 在末后的日子, 耶和华殿的山, 必被坚立,超乎众山, 必被高举,过于万岭; 万国都要流归这山。
- 中文标准译本 - 在末后的日子里, 耶和华殿的山必被确立为群山之首, 必被高举,超过万岭; 万国都要涌向这山。
- 现代标点和合本 - 末后的日子,耶和华殿的山必坚立 超乎诸山,高举过于万岭, 万民都要流归这山。
- 和合本(拼音版) - 末后的日子,耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭, 万民都要流归这山。
- New International Version - In the last days the mountain of the Lord’s temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and all nations will stream to it.
- New International Reader's Version - In the last days the mountain where the Lord’s temple is located will be famous. It will be the highest mountain of all. It will be raised above the hills. All the nations will go to it.
- English Standard Version - It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the Lord shall be established as the highest of the mountains, and shall be lifted up above the hills; and all the nations shall flow to it,
- New Living Translation - In the last days, the mountain of the Lord’s house will be the highest of all— the most important place on earth. It will be raised above the other hills, and people from all over the world will stream there to worship.
- Christian Standard Bible - In the last days the mountain of the Lord’s house will be established at the top of the mountains and will be raised above the hills. All nations will stream to it,
- New King James Version - Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the Lord’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And all nations shall flow to it.
- Amplified Bible - Now it will come to pass that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be [firmly] established as the highest of the mountains, And will be exalted above the hills; And all the nations will stream to it.
- American Standard Version - And it shall come to pass in the latter days, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
- King James Version - And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
- New English Translation - In the future the mountain of the Lord’s temple will endure as the most important of mountains, and will be the most prominent of hills. All the nations will stream to it,
- World English Bible - It shall happen in the latter days, that the mountain of Yahweh’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be raised above the hills; and all nations shall flow to it.
- 新標點和合本 - 末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬國都要流歸這山。
- 和合本2010(神版-繁體) - 末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬國都要流歸這山。
- 當代譯本 - 在末後的日子, 耶和華殿所在的山必聳立, 高過群山,超過萬嶺, 萬國都要湧向它。
- 聖經新譯本 - 在末後的日子, 耶和華殿的山, 必被堅立,超乎眾山, 必被高舉,過於萬嶺; 萬國都要流歸這山。
- 呂振中譯本 - 在末後的日子、永恆主之殿的山 必堅立於萬山之頂, 必高聳過眾岡陵; 萬國都必流歸於這山。
- 中文標準譯本 - 在末後的日子裡, 耶和華殿的山必被確立為群山之首, 必被高舉,超過萬嶺; 萬國都要湧向這山。
- 現代標點和合本 - 末後的日子,耶和華殿的山必堅立 超乎諸山,高舉過於萬嶺, 萬民都要流歸這山。
- 文理和合譯本 - 越至末日、耶和華室之山必堅立、為眾山之冠、超乎諸嶺、萬邦匯之、
- 文理委辦譯本 - 越至末期、耶和華殿宇之山、必超乎眾山之上、高出於層巒叠嶂間、異邦族類、無不來集。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至於末日、主殿之山、必超乎諸山之上、高出諸嶺、萬民必趨赴之、
- Nueva Versión Internacional - En los últimos días, el monte de la casa del Señor será establecido como el más alto de los montes; se alzará por encima de las colinas, y hacia él confluirán todas las naciones.
- 현대인의 성경 - 마지막 때에는 여호와의 성전이 있는 시온산이 세계에서 가장 유명한 산으로 알려질 것이며 수많은 민족들이 그리로 몰려들어
- Новый Русский Перевод - В последние дни гора дома Господня станет высочайшею среди гор; вознесется она над холмами, и устремятся к ней все народы.
- Восточный перевод - В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней все народы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней все народы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней все народы.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans l’avenir, il adviendra que le mont ╵sur lequel est le temple ╵de l’Eternel sera fermement établi ╵au-dessus des montagnes, et il s’élèvera ╵par-dessus toutes les hauteurs, et tous les peuples étrangers ╵y afflueront .
- リビングバイブル - 終わりの時代には、 だれもが、一度はエルサレムと神の神殿に 行ってみたいと思うようになります。 世界各地から多くの民が、 主を礼拝しに詰めかけます。
- Nova Versão Internacional - Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
- Hoffnung für alle - Am Ende der Zeit wird der Berg, auf dem der Tempel des Herrn steht, alle anderen Berge und Hügel weit überragen. Menschen aller Nationen strömen dann herbei.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong những ngày cuối cùng, ngọn núi nơi dựng Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu sẽ nổi danh hơn tất cả— là nơi cao trọng nhất trên đất. Nó sẽ vượt cao hơn các núi đồi, và mọi dân tộc sẽ đổ về đó thờ phượng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในบั้นปลาย ภูเขาที่พระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าตั้งอยู่ จะได้รับการสถาปนาให้เป็นเอกในหมู่ภูเขาทั้งหลาย จะได้รับการเชิดชูเหนือบรรดาเนินเขา และมวลประชาชาติจะหลั่งไหลไปที่นั่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อถึงช่วงเวลาแห่งวาระสุดท้าย ภูเขาของพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า จะได้รับการสถาปนาเป็นภูเขาสูงที่สุดในบรรดาเทือกเขาทั้งหลาย และจะถูกยกขึ้นอยู่เหนือเนินเขาทั้งปวง และบรรดาประชาชาติจะพากันหลั่งไหลเข้าไป
交叉引用
- Genesis 49:1 - Then Jacob summoned his sons and said, “Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the days to come.
- Psalms 72:17 - May his name endure forever; May his name produce descendants as long as the sun shines; And may people wish blessings on themselves by him; May all nations call him blessed.
- Psalms 72:18 - Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who alone works wonders.
- Psalms 72:19 - And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.
- Isaiah 11:10 - Then on that day The nations will resort to the root of Jesse, Who will stand as a signal flag for the peoples; And His resting place will be glorious.
- Psalms 86:9 - All nations whom You have made will come and worship before You, Lord, And they will glorify Your name.
- Acts 2:17 - ‘And it shall be in the last days,’ God says, ‘That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, And your young men will see visions, And your old men will have dreams;
- Zechariah 8:3 - The Lord says this: ‘I will return to Zion and dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord of armies will be called the Holy Mountain.’
- Psalms 22:27 - All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, And all the families of the nations will worship before You.
- Jeremiah 49:39 - ‘But it will come about in the last days That I will restore the fortunes of Elam,’ ” Declares the Lord.
- Numbers 24:14 - So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you of what this people will do to your people in the days to come.”
- Jeremiah 23:20 - The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
- Jeremiah 48:47 - Yet I will restore the fortunes of Moab In the latter days,” declares the Lord. This is the extent of the judgment on Moab.
- Daniel 2:28 - However, there is a God in heaven who reveals secrets, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the latter days. This was your dream and the visions in your mind while on your bed.
- Job 19:25 - Yet as for me, I know that my Redeemer lives, And at the last, He will take His stand on the earth.
- Psalms 72:8 - May he also rule from sea to sea, And from the Euphrates River to the ends of the earth.
- Isaiah 60:11 - Your gates will be open continually; They will not be closed day or night, So that people may bring you the wealth of the nations, With their kings led in procession.
- Isaiah 60:12 - For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.
- Revelation 11:15 - Then the seventh angel sounded; and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever.”
- Jeremiah 3:17 - At that time they will call Jerusalem ‘The Throne of the Lord,’ and all the nations will assemble at it, at Jerusalem, for the name of the Lord; and they will no longer follow the stubbornness of their evil heart.
- Psalms 68:15 - The mountain of Bashan is a mountain of God; The mountain of Bashan is a mountain of many peaks.
- Psalms 68:16 - Why do you look with envy, you mountains of many peaks, At the mountain God has desired as His dwelling? Indeed, the Lord will dwell there forever.
- Revelation 20:4 - Then I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not worshiped the beast or his image, and had not received the mark on their foreheads and on their hands; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.
- Psalms 2:8 - Ask it of Me, and I will certainly give the nations as Your inheritance, And the ends of the earth as Your possession.
- Revelation 21:10 - And he carried me away in the Spirit to a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,
- Revelation 21:11 - having the glory of God. Her brilliance was like a very valuable stone, like a stone of crystal-clear jasper.
- Revelation 21:12 - It had a great and high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels; and names were written on the gates, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.
- Revelation 21:13 - There were three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.
- Revelation 21:14 - And the wall of the city had twelve foundation stones, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
- Revelation 21:15 - The one who spoke with me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
- Revelation 21:16 - The city is laid out as a square, and its length is as great as the width; and he measured the city with the rod, twelve thousand stadia; its length, width, and height are equal.
- Revelation 21:17 - And he measured its wall, 144 cubits, by human measurements, which are also angelic measurements.
- Revelation 21:18 - The material of the wall was jasper; and the city was pure gold, like clear glass.
- Revelation 21:19 - The foundation stones of the city wall were decorated with every kind of precious stone. The first foundation stone was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
- Revelation 21:20 - the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.
- Revelation 21:21 - And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was a single pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.
- Revelation 21:22 - I saw no temple in it, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.
- Revelation 21:23 - And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illuminated it, and its lamp is the Lamb.
- Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
- Revelation 21:25 - In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;
- Revelation 21:26 - and they will bring the glory and the honor of the nations into it;
- Revelation 21:27 - and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
- Jeremiah 30:24 - The fierce anger of the Lord will not turn back Until He has performed and accomplished The intent of His heart. In the latter days you will understand this.
- Isaiah 49:6 - He says, “It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the protected ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth.”
- Daniel 2:35 - Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed to pieces all at the same time, and they were like chaff from the summer threshing floors; and the wind carried them away so that not a trace of them was found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the entire earth.
- Daniel 10:14 - Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, because the vision pertains to the days still future.”
- 2 Timothy 3:1 - But realize this, that in the last days difficult times will come.
- Ezekiel 38:16 - and you will come up against My people Israel like a cloud to cover the land. It shall come about in the last days that I will bring you against My land, so that the nations may know Me when I show Myself holy through you before their eyes, Gog.”
- Isaiah 30:29 - You will have songs as in the night when you keep the festival, And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute, To go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
- 2 Peter 3:3 - Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,
- Hebrews 1:2 - in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom He also made the world.
- Daniel 2:45 - Just as you saw that a stone was broken off from the mountain without hands, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the great God has made known to the king what will take place in the future; so the dream is certain and its interpretation is trustworthy.”
- Malachi 3:12 - “All the nations will call you blessed, for you will be a delightful land,” says the Lord of armies.
- Isaiah 66:20 - Then they shall bring all your countrymen from all the nations as a grain offering to the Lord, on horses, in chariots, in litters, on mules, and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord, “just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.
- Isaiah 27:13 - It will come about also on that day that a great trumpet will be blown, and those who were perishing in the land of Assyria and who were scattered in the land of Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
- Isaiah 56:7 - Even those I will bring to My holy mountain, And make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples.”
- Micah 4:1 - And it will come about in the last days That the mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains. It will be raised above the hills, And the peoples will stream to it.
- Micah 4:2 - Many nations will come and say, “Come and let’s go up to the mountain of the Lord And to the house of the God of Jacob, So that He may teach us about His ways, And that we may walk in His paths.” For from Zion will go forth the law, And the word of the Lord from Jerusalem.
- Micah 4:3 - And He will judge between many peoples And render decisions for mighty, distant nations. Then they will beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation will not lift a sword against nation, And never again will they train for war.