Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:11 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 교만한 자가 낮아지고 거만한 자의 콧대가 꺾이며 여호와께서만 높임을 받을 날이 오고 있다.
  • 新标点和合本 - 到那日,眼目高傲的必降为卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
  • 当代译本 - 到那日,狂妄之徒必受羞辱, 骄傲的人必遭贬抑; 唯独耶和华将受尊崇。
  • 圣经新译本 - 到那日,眼目高傲的人必降卑, 性情骄傲的人也必俯首, 唯独耶和华被高举。
  • 中文标准译本 - 到那日,人眼目的高慢必成卑贱, 人的高傲也必会降卑, 唯独耶和华被高举。
  • 现代标点和合本 - 到那日,眼目高傲的必降为卑, 性情狂傲的都必屈膝, 唯独耶和华被尊崇。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,眼目高傲的必降为卑, 性情狂傲的都必屈膝, 惟独耶和华被尊崇。
  • New International Version - The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the Lord alone will be exalted in that day.
  • New International Reader's Version - Anyone who brags will be brought low. Anyone who is proud will be made humble. The Lord alone will be honored at that time.
  • English Standard Version - The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the Lord alone will be exalted in that day.
  • New Living Translation - Human pride will be brought down, and human arrogance will be humbled. Only the Lord will be exalted on that day of judgment.
  • The Message - People with a big head are headed for a fall, pretentious egos brought down a peg. It’s God alone at front-and-center on the Day we’re talking about, The Day that God-of-the-Angel-Armies is matched against all big-talking rivals, against all swaggering big names; Against all giant sequoias hugely towering, and against the expansive chestnut; Against Kilimanjaro and Annapurna, against the ranges of Alps and Andes; Against every soaring skyscraper, against all proud obelisks and statues; Against ocean-going luxury liners, against elegant three-masted schooners. The swelled big heads will be punctured bladders, the pretentious egos brought down to earth, Leaving God alone at front-and-center on the Day we’re talking about.
  • Christian Standard Bible - The pride of mankind will be humbled, and human loftiness will be brought low; the Lord alone will be exalted on that day.
  • New American Standard Bible - The proud look of humanity will be brought low, And the arrogance of people will be humbled; And the Lord alone will be exalted on that day.
  • New King James Version - The lofty looks of man shall be humbled, The haughtiness of men shall be bowed down, And the Lord alone shall be exalted in that day.
  • Amplified Bible - The proud look of man will be degraded And the arrogance of men will be humbled, And the Lord alone will be exalted in that day.
  • American Standard Version - The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day.
  • King James Version - The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in that day.
  • New English Translation - Proud men will be brought low, arrogant men will be humiliated; the Lord alone will be exalted in that day.
  • World English Bible - The lofty looks of man will be brought low, the arrogance of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day.
  • 新標點和合本 - 到那日,眼目高傲的必降為卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 當代譯本 - 到那日,狂妄之徒必受羞辱, 驕傲的人必遭貶抑; 唯獨耶和華將受尊崇。
  • 聖經新譯本 - 到那日,眼目高傲的人必降卑, 性情驕傲的人也必俯首, 唯獨耶和華被高舉。
  • 呂振中譯本 - 當那日子人的驕傲眼目必降低, 人們的高傲必屈抑下來; 惟獨永恆主被尊為崇高。
  • 中文標準譯本 - 到那日,人眼目的高慢必成卑賤, 人的高傲也必會降卑, 唯獨耶和華被高舉。
  • 現代標點和合本 - 到那日,眼目高傲的必降為卑, 性情狂傲的都必屈膝, 唯獨耶和華被尊崇。
  • 文理和合譯本 - 是日也、人之高視必降、人之驕矜必卑、惟耶和華獨見崇高、
  • 文理委辦譯本 - 人即自高、昂首仰視、必使之屈抑而卑微、蓋是日也、耶和華尊無二上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日仰視者必降、驕傲者必卑、惟主獨顯崇高、
  • Nueva Versión Internacional - Los ojos del altivo serán humillados y la arrogancia humana será doblegada. ¡En aquel día solo el Señor será exaltado!
  • Новый Русский Перевод - Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.
  • Восточный перевод - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme au regard hautain ╵devra baisser les yeux, l’orgueil humain sera brisé, car en ce jour-là, l’Eternel ╵sera seul honoré.
  • リビングバイブル - 身のほど知らずの思い上がりが、 打ち砕かれる日がきたからです。 たたえられるのはただ主だけです。
  • Nova Versão Internacional - Os olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
  • Hoffnung für alle - Es kommt der Tag, an dem der Hochmut der Menschen ein Ende hat und ihr Stolz gebrochen wird. Dann wird nur einer groß sein: der Herr!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự tự cao của loài người sẽ hạ xuống, và kiêu ngạo của loài người sẽ bị hạ thấp. Chỉ một mình Chúa Hằng Hữu được tôn cao trong ngày phán xét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นัยน์ตาหยิ่งผยองจะถูกปราบลง ความโอ้อวดทะนงตัวของมนุษย์จะถูกกดลง ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าเพียงผู้เดียวจะเป็นที่เทิดทูน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​ที่​หยิ่ง​ยโส​ของ​มนุษย์​จะ​ถูก​ทำให้​ลด​ลง และ​ความ​ภูมิใจ​อัน​สูง​ส่ง​ของ​มนุษย์​จะ​ถูก​ทำให้​ถ่อม​ลง และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พระ​องค์​เดียว​ที่​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​ใน​วัน​นั้น
交叉引用
  • 이사야 26:1 - 그 날에 사람들이 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다: 우리의 성은 튼튼하다. 하나님이 직접 우리의 성벽을 지키신다.
  • 호세아 2:16 - “나 여호와가 말한다. 그 날에 저가 나를 ‘내 남편’ 이라 부르고 다시는 ‘내 주’ 라 부르지 않을 것이다.
  • 오바댜 1:8 - “그 날에 내가 에돔을 벌하여 지혜로운 자들을 모조리 없애 버리겠다.
  • 이사야 11:10 - 그 날에 이새의 후손이 온 세계에 구원의 상징이 될 것이며 모든 민족이 그에게 모여들 것이요 그가 사는 땅은 영광스러운 곳이 될 것이다.
  • 이사야 11:11 - 그때 여호와께서 다시 능력을 나타내셔서 앗시리아, 이집트, 에티오피아, 엘람, 바빌로니아, 하맛, 그리고 여러 섬과 해안 지역에서 자기 백성을 돌아오게 하실 것이다.
  • 누가복음 18:14 - 내가 너희에게 말하지만 이 세무원이 저 바리새파 사람보다 의롭다는 인정을 받고 집으로 돌아갔다. 누구든 지 자기를 높이는 사람은 낮아지고 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다.”
  • 고린도후서 10:5 - 이 무기로 우리는 여러 가지 헛된 이론과 하나님에 대한 지식에 대항하는 온갖 교만한 사상을 무너뜨리고 사람들의 마음이 그리스도에게 복종하도록 하고 있습니다.
  • 이사야 30:23 - 너희가 씨를 뿌릴 때마다 농작물이 잘 자라도록 여호와께서 비를 주셔서 너희 수확이 풍성하게 하실 것이며 너희 가축도 넓은 목장에서 마음껏 풀을 뜯어먹게 될 것이다.
  • 미가 5:10 - 여호와께서 말씀하신다. “그 때에 내가 너희 말들을 없애 버리고 너희 전차들을 부숴 버리며
  • 이사야 25:9 - 그때 사람들이 이렇게 말할 것이다. “그는 우리의 하나님이시다. 우리가 그를 의지하므로 그가 우리를 구원하셨다. 그는 우리가 의지하는 여호와이시다! 그가 우리를 구원하셨으니 이제 기뻐하고 즐거워하자.”
  • 이사야 29:18 - 그때 귀머거리가 책 읽는 소리를 들을 것이요 어둡고 캄캄한 데 사는 소경들이 눈을 떠서 보게 될 것이며
  • 이사야 4:1 - 그 때에 일곱 여자가 남자 하나를 붙들고 이렇게 말할 것이다. “의식주 문제 는 우리가 해결할 테니 제발 당신이 우리 남편이라는 이름만 좀 빌려 주어 우리가 노처녀라는 수치를 면하게 해 주세요.”
  • 이사야 37:23 - 네가 누구를 꾸짖고 모독하였느냐? 너는 이스라엘의 거룩한 자를 향하여 큰소리 치고 잘난 척하였다.
  • 에스겔 39:22 - 그때부터 이스라엘 백성은 내가 그들의 하나님 여호와임을 알 것이며
  • 호세아 2:21 - “나 여호와가 말한다. 그 날에 내가 응답하겠다. 나는 하늘에 응답하고 하늘은 땅에 응답하고
  • 스바냐 3:11 - 그 날에 너희가 나를 거역한 모든 행위에 대하여 수치를 느낄 필요가 없는 것은 내가 너희 가운데서 교만하여 잘난 척하는 자들을 모조리 제거하여 너희가 다시는 나의 거룩한 산에서 교만하지 않게 할 것이기 때문이다.
  • 이사야 12:1 - 그때 사람들은 이렇게 노래할 것이다.
  • 스가랴 9:16 - 그 날에 그들의 하나님 여호와께서 목자가 자기 양떼를 구출하듯 자기 백성을 구원하실 것이므로 그들이 면류관의 보석처럼 여호와의 땅에서 빛날 것이다.
  • 에스겔 38:19 - “내가 맹렬한 분노로 말하지만 그 날에 큰 지진이 이스라엘 땅에 일어나서
  • 아모스 9:11 - “그 날에 내가 무너진 다윗의 집을 다시 일으키고 부서진 곳을 수리하며 허물어진 곳은 다시 세워서 옛날처럼 되게 하여
  • 스바냐 3:16 - 그 날에 사람들이 예루살렘에게 이렇게 말할 것이다. “시온아, 두려워하지 말아라. 네 손을 축 늘어뜨리지 말아라.
  • 이사야 27:1 - 그 날에 여호와께서 견고하고 무서운 칼로 날쌔게 움직이는 꼬불꼬불 한 뱀 리워야단을 벌하실 것이며 바다에 사는 괴물을 죽이실 것이다.
  • 이사야 27:2 - 그 날에 여호와께서 아름다운 자기 포도원에 대하여 이렇게 말씀하실 것이다.
  • 미가 7:11 - 예루살렘 사람들아, 너희 성벽을 재건할 날이 올 것이다. 그 때에는 너희 영토가 확장될 것이며
  • 미가 7:12 - 그 날에 앗시리아와 이집트와 유프라테스강 일대에서, 그리고 먼 해안 지역과 산간 지역에서 수많은 사람들이 너희에게 몰려들 것이다.
  • 에스겔 38:14 - 여호와께서 다시 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 그러므로 너는 곡에게 예언하라. 너는 그에게 나 주 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘내 백성 이스라엘이 평안하게 살고 있을 때 네가 그것을 모르겠느냐?
  • 베드로전서 5:5 - 청년들은 장로들에게 순종하며 겸손한 마음으로 서로 섬기십시오. 하나님은 교만한 사람을 대적하시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸십니다.
  • 고린도후서 10:17 - 그러나 자랑하는 사람은 주 안에서 자랑하십시오.
  • 에스겔 39:11 - “그 날에 내가 곡에게 이스라엘에 있는 한 땅을 매장지로 주겠다. 그것은 사해 동쪽으로 통행하는 자들의 골짜기이다. 곡과 그의 모든 군대가 거기에 묻힐 것이므로 통행하던 길이 막힐 것이다. 그래서 그 골짜기는 ‘곡의 군대 골짜기’ 로 불려질 것이다.
  • 요엘 3:18 - “그 때에 산들이 포도나무로 뒤덮일 것이며 야산에는 젖소들이 가득하고 유다의 모든 시내에는 물이 넘쳐흐르며 나 여호와의 성전에서는 샘물이 흘러나와 아카시아 골짜기에 물을 댈 것이다.
  • 이사야 52:6 - 때가 되면 너희는 내가 하나님이라는 것과 이 모든 것을 미리 말한 자가 나인 것을 알게 될 것이다.”
  • 이사야 27:12 - 그 날에 여호와께서 유프라테스강에서부터 이집트 국경에까지, 타작하여 알곡을 모으듯이 자기 백성을 하나하나 모으실 것이다.
  • 이사야 27:13 - 그때 큰 나팔 소리가 울려 퍼질 것이며 앗시리아와 이집트에서 거의 죽게 된 자들이 예루살렘으로 돌아와 거룩한 산에서 여호와께 경배할 것이다.
  • 고린도전서 1:29 - 이것은 아무도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려는 것입니다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 고린도전서 1:31 - 그러므로 이것은 성경의 “자랑하는 사람은 주 안에서 자랑하라” 는 말씀과 같습니다.
  • 예레미야 9:24 - 자랑하는 사람은 나를 이해하고 아는 것과 그리고 내가 자비를 베풀며 옳고 공정한 일을 행하는 여호와임을 아는 것으로 자랑하라. 나는 이런 것을 기뻐한다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
  • 이사야 28:5 - 전능하신 여호와께서 살아 남은 자기 백성에게 영광스러운 면류관이 되실 날이 올 것이다.
  • 욥기 40:10 - 만일 그렇다면 네가 화려하고 아름답게 꾸미고 위엄과 영광의 옷을 입어라.
  • 욥기 40:11 - 너는 교만한 자들을 찾아 너의 분노를 쏟고 그들을 낮추라.
  • 욥기 40:12 - 다시 말하지만 교만한 자들을 모조리 찾아서 낮추고 악인들을 그들이 있는 곳에서 짓밟아
  • 이사야 2:17 - 그 날에 교만하고 거만한 자들이 다 낮아지고 모든 우상도 사라질 것이며 여호와께서만 높임을 받으실 것이다.
  • 이사야 13:11 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 세상에 재앙을 내려 악인들의 죄에 대하여 그들을 벌할 것이며 교만한 자들의 콧대를 꺾고 거만하고 잔인한 자들을 낮출 것이니
  • 호세아 2:18 - 그 날에 내가 모든 들짐승과 공중의 새들과 땅에 기어다니는 것들과 계약을 맺어 내 백성을 해치지 못하게 할 것이며 또 이 땅에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없애고 그들이 평안히 살게 할 것이다.
  • 예레미야 50:31 - “전능한 나 주 여호와가 말한다. 교만한 바빌로니아야, 내가 너를 대적하는 것은 네가 벌받을 때가 되었기 때문이다.
  • 예레미야 50:32 - 교만한 자는 걸려 넘어질 것이니 그를 일으킬 자가 없을 것이다. 내가 바빌로니아 여러 성에 불을 질러 그 주변을 다 태워 버릴 것이다.”
  • 예레미야 30:7 - 비할 데 없는 무서운 날이 다가오고 있으니 내 백성이 당할 환난의 때이다. 그러나 그들은 그 환난에서 구원을 받을 것이다.”
  • 예레미야 30:8 - 전능하신 여호와께서 다시 말씀하신다. “그 날에 내가 내 백성의 목에 있는 멍에를 꺾어 버리고 그들의 쇠사슬을 끊어 버리겠다. 외국인들이 다시는 그들을 종으로 부려먹지 못하고
  • 말라기 4:1 - 전능하신 여호와께서 말씀하신다. “보라! 용광로의 불과 같은 심판의 날이 올 것이다. 그 날에는 교만한 자와 악을 행하는 자가 다 지푸라기처럼 타서 없어질 것이며 그들 중에는 하나도 살아 남는자가 없을 것이다.
  • 미가 4:6 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 벌한 백성, 곧 포로로 잡혀가서 병들어 절며 고통당하는 자들을 내가 모을 날이 있을 것이다.
  • 이사야 12:4 - 여호와께 감사하라! 그의 이름을 부르라! 그가 행하신 일을 온 세상에 알리며 그의 위대하심을 선포하라!
  • 이사야 24:21 - 그 날에 여호와께서 하늘의 타락한 천사들과 땅의 교만한 통치자들을 심판하실 것이다.
  • 이사야 5:15 - 천한 자도 귀한 자도 다 낮아지고 교만한 자도 낮아질 것이지만
  • 이사야 5:16 - 전능하신 여호와는 옳은 일을 행하심으로 그의 위대함을 보이시고 자기 백성을 심판하심으로 그의 거룩함을 나타내실 것이다.
  • 시편 18:27 - 주는 겸손한 자를 구원하시고 교만한 자를 낮추십니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 교만한 자가 낮아지고 거만한 자의 콧대가 꺾이며 여호와께서만 높임을 받을 날이 오고 있다.
  • 新标点和合本 - 到那日,眼目高傲的必降为卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟独耶和华被尊崇。
  • 当代译本 - 到那日,狂妄之徒必受羞辱, 骄傲的人必遭贬抑; 唯独耶和华将受尊崇。
  • 圣经新译本 - 到那日,眼目高傲的人必降卑, 性情骄傲的人也必俯首, 唯独耶和华被高举。
  • 中文标准译本 - 到那日,人眼目的高慢必成卑贱, 人的高傲也必会降卑, 唯独耶和华被高举。
  • 现代标点和合本 - 到那日,眼目高傲的必降为卑, 性情狂傲的都必屈膝, 唯独耶和华被尊崇。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,眼目高傲的必降为卑, 性情狂傲的都必屈膝, 惟独耶和华被尊崇。
  • New International Version - The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the Lord alone will be exalted in that day.
  • New International Reader's Version - Anyone who brags will be brought low. Anyone who is proud will be made humble. The Lord alone will be honored at that time.
  • English Standard Version - The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the Lord alone will be exalted in that day.
  • New Living Translation - Human pride will be brought down, and human arrogance will be humbled. Only the Lord will be exalted on that day of judgment.
  • The Message - People with a big head are headed for a fall, pretentious egos brought down a peg. It’s God alone at front-and-center on the Day we’re talking about, The Day that God-of-the-Angel-Armies is matched against all big-talking rivals, against all swaggering big names; Against all giant sequoias hugely towering, and against the expansive chestnut; Against Kilimanjaro and Annapurna, against the ranges of Alps and Andes; Against every soaring skyscraper, against all proud obelisks and statues; Against ocean-going luxury liners, against elegant three-masted schooners. The swelled big heads will be punctured bladders, the pretentious egos brought down to earth, Leaving God alone at front-and-center on the Day we’re talking about.
  • Christian Standard Bible - The pride of mankind will be humbled, and human loftiness will be brought low; the Lord alone will be exalted on that day.
  • New American Standard Bible - The proud look of humanity will be brought low, And the arrogance of people will be humbled; And the Lord alone will be exalted on that day.
  • New King James Version - The lofty looks of man shall be humbled, The haughtiness of men shall be bowed down, And the Lord alone shall be exalted in that day.
  • Amplified Bible - The proud look of man will be degraded And the arrogance of men will be humbled, And the Lord alone will be exalted in that day.
  • American Standard Version - The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day.
  • King James Version - The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in that day.
  • New English Translation - Proud men will be brought low, arrogant men will be humiliated; the Lord alone will be exalted in that day.
  • World English Bible - The lofty looks of man will be brought low, the arrogance of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day.
  • 新標點和合本 - 到那日,眼目高傲的必降為卑; 性情狂傲的都必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 當代譯本 - 到那日,狂妄之徒必受羞辱, 驕傲的人必遭貶抑; 唯獨耶和華將受尊崇。
  • 聖經新譯本 - 到那日,眼目高傲的人必降卑, 性情驕傲的人也必俯首, 唯獨耶和華被高舉。
  • 呂振中譯本 - 當那日子人的驕傲眼目必降低, 人們的高傲必屈抑下來; 惟獨永恆主被尊為崇高。
  • 中文標準譯本 - 到那日,人眼目的高慢必成卑賤, 人的高傲也必會降卑, 唯獨耶和華被高舉。
  • 現代標點和合本 - 到那日,眼目高傲的必降為卑, 性情狂傲的都必屈膝, 唯獨耶和華被尊崇。
  • 文理和合譯本 - 是日也、人之高視必降、人之驕矜必卑、惟耶和華獨見崇高、
  • 文理委辦譯本 - 人即自高、昂首仰視、必使之屈抑而卑微、蓋是日也、耶和華尊無二上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日仰視者必降、驕傲者必卑、惟主獨顯崇高、
  • Nueva Versión Internacional - Los ojos del altivo serán humillados y la arrogancia humana será doblegada. ¡En aquel día solo el Señor será exaltado!
  • Новый Русский Перевод - Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.
  • Восточный перевод - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme au regard hautain ╵devra baisser les yeux, l’orgueil humain sera brisé, car en ce jour-là, l’Eternel ╵sera seul honoré.
  • リビングバイブル - 身のほど知らずの思い上がりが、 打ち砕かれる日がきたからです。 たたえられるのはただ主だけです。
  • Nova Versão Internacional - Os olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
  • Hoffnung für alle - Es kommt der Tag, an dem der Hochmut der Menschen ein Ende hat und ihr Stolz gebrochen wird. Dann wird nur einer groß sein: der Herr!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự tự cao của loài người sẽ hạ xuống, và kiêu ngạo của loài người sẽ bị hạ thấp. Chỉ một mình Chúa Hằng Hữu được tôn cao trong ngày phán xét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นัยน์ตาหยิ่งผยองจะถูกปราบลง ความโอ้อวดทะนงตัวของมนุษย์จะถูกกดลง ในวันนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าเพียงผู้เดียวจะเป็นที่เทิดทูน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​ที่​หยิ่ง​ยโส​ของ​มนุษย์​จะ​ถูก​ทำให้​ลด​ลง และ​ความ​ภูมิใจ​อัน​สูง​ส่ง​ของ​มนุษย์​จะ​ถูก​ทำให้​ถ่อม​ลง และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พระ​องค์​เดียว​ที่​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​ใน​วัน​นั้น
  • 이사야 26:1 - 그 날에 사람들이 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다: 우리의 성은 튼튼하다. 하나님이 직접 우리의 성벽을 지키신다.
  • 호세아 2:16 - “나 여호와가 말한다. 그 날에 저가 나를 ‘내 남편’ 이라 부르고 다시는 ‘내 주’ 라 부르지 않을 것이다.
  • 오바댜 1:8 - “그 날에 내가 에돔을 벌하여 지혜로운 자들을 모조리 없애 버리겠다.
  • 이사야 11:10 - 그 날에 이새의 후손이 온 세계에 구원의 상징이 될 것이며 모든 민족이 그에게 모여들 것이요 그가 사는 땅은 영광스러운 곳이 될 것이다.
  • 이사야 11:11 - 그때 여호와께서 다시 능력을 나타내셔서 앗시리아, 이집트, 에티오피아, 엘람, 바빌로니아, 하맛, 그리고 여러 섬과 해안 지역에서 자기 백성을 돌아오게 하실 것이다.
  • 누가복음 18:14 - 내가 너희에게 말하지만 이 세무원이 저 바리새파 사람보다 의롭다는 인정을 받고 집으로 돌아갔다. 누구든 지 자기를 높이는 사람은 낮아지고 자기를 낮추는 사람은 높아질 것이다.”
  • 고린도후서 10:5 - 이 무기로 우리는 여러 가지 헛된 이론과 하나님에 대한 지식에 대항하는 온갖 교만한 사상을 무너뜨리고 사람들의 마음이 그리스도에게 복종하도록 하고 있습니다.
  • 이사야 30:23 - 너희가 씨를 뿌릴 때마다 농작물이 잘 자라도록 여호와께서 비를 주셔서 너희 수확이 풍성하게 하실 것이며 너희 가축도 넓은 목장에서 마음껏 풀을 뜯어먹게 될 것이다.
  • 미가 5:10 - 여호와께서 말씀하신다. “그 때에 내가 너희 말들을 없애 버리고 너희 전차들을 부숴 버리며
  • 이사야 25:9 - 그때 사람들이 이렇게 말할 것이다. “그는 우리의 하나님이시다. 우리가 그를 의지하므로 그가 우리를 구원하셨다. 그는 우리가 의지하는 여호와이시다! 그가 우리를 구원하셨으니 이제 기뻐하고 즐거워하자.”
  • 이사야 29:18 - 그때 귀머거리가 책 읽는 소리를 들을 것이요 어둡고 캄캄한 데 사는 소경들이 눈을 떠서 보게 될 것이며
  • 이사야 4:1 - 그 때에 일곱 여자가 남자 하나를 붙들고 이렇게 말할 것이다. “의식주 문제 는 우리가 해결할 테니 제발 당신이 우리 남편이라는 이름만 좀 빌려 주어 우리가 노처녀라는 수치를 면하게 해 주세요.”
  • 이사야 37:23 - 네가 누구를 꾸짖고 모독하였느냐? 너는 이스라엘의 거룩한 자를 향하여 큰소리 치고 잘난 척하였다.
  • 에스겔 39:22 - 그때부터 이스라엘 백성은 내가 그들의 하나님 여호와임을 알 것이며
  • 호세아 2:21 - “나 여호와가 말한다. 그 날에 내가 응답하겠다. 나는 하늘에 응답하고 하늘은 땅에 응답하고
  • 스바냐 3:11 - 그 날에 너희가 나를 거역한 모든 행위에 대하여 수치를 느낄 필요가 없는 것은 내가 너희 가운데서 교만하여 잘난 척하는 자들을 모조리 제거하여 너희가 다시는 나의 거룩한 산에서 교만하지 않게 할 것이기 때문이다.
  • 이사야 12:1 - 그때 사람들은 이렇게 노래할 것이다.
  • 스가랴 9:16 - 그 날에 그들의 하나님 여호와께서 목자가 자기 양떼를 구출하듯 자기 백성을 구원하실 것이므로 그들이 면류관의 보석처럼 여호와의 땅에서 빛날 것이다.
  • 에스겔 38:19 - “내가 맹렬한 분노로 말하지만 그 날에 큰 지진이 이스라엘 땅에 일어나서
  • 아모스 9:11 - “그 날에 내가 무너진 다윗의 집을 다시 일으키고 부서진 곳을 수리하며 허물어진 곳은 다시 세워서 옛날처럼 되게 하여
  • 스바냐 3:16 - 그 날에 사람들이 예루살렘에게 이렇게 말할 것이다. “시온아, 두려워하지 말아라. 네 손을 축 늘어뜨리지 말아라.
  • 이사야 27:1 - 그 날에 여호와께서 견고하고 무서운 칼로 날쌔게 움직이는 꼬불꼬불 한 뱀 리워야단을 벌하실 것이며 바다에 사는 괴물을 죽이실 것이다.
  • 이사야 27:2 - 그 날에 여호와께서 아름다운 자기 포도원에 대하여 이렇게 말씀하실 것이다.
  • 미가 7:11 - 예루살렘 사람들아, 너희 성벽을 재건할 날이 올 것이다. 그 때에는 너희 영토가 확장될 것이며
  • 미가 7:12 - 그 날에 앗시리아와 이집트와 유프라테스강 일대에서, 그리고 먼 해안 지역과 산간 지역에서 수많은 사람들이 너희에게 몰려들 것이다.
  • 에스겔 38:14 - 여호와께서 다시 나에게 말씀하셨다. “사람의 아들아, 그러므로 너는 곡에게 예언하라. 너는 그에게 나 주 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘내 백성 이스라엘이 평안하게 살고 있을 때 네가 그것을 모르겠느냐?
  • 베드로전서 5:5 - 청년들은 장로들에게 순종하며 겸손한 마음으로 서로 섬기십시오. 하나님은 교만한 사람을 대적하시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸십니다.
  • 고린도후서 10:17 - 그러나 자랑하는 사람은 주 안에서 자랑하십시오.
  • 에스겔 39:11 - “그 날에 내가 곡에게 이스라엘에 있는 한 땅을 매장지로 주겠다. 그것은 사해 동쪽으로 통행하는 자들의 골짜기이다. 곡과 그의 모든 군대가 거기에 묻힐 것이므로 통행하던 길이 막힐 것이다. 그래서 그 골짜기는 ‘곡의 군대 골짜기’ 로 불려질 것이다.
  • 요엘 3:18 - “그 때에 산들이 포도나무로 뒤덮일 것이며 야산에는 젖소들이 가득하고 유다의 모든 시내에는 물이 넘쳐흐르며 나 여호와의 성전에서는 샘물이 흘러나와 아카시아 골짜기에 물을 댈 것이다.
  • 이사야 52:6 - 때가 되면 너희는 내가 하나님이라는 것과 이 모든 것을 미리 말한 자가 나인 것을 알게 될 것이다.”
  • 이사야 27:12 - 그 날에 여호와께서 유프라테스강에서부터 이집트 국경에까지, 타작하여 알곡을 모으듯이 자기 백성을 하나하나 모으실 것이다.
  • 이사야 27:13 - 그때 큰 나팔 소리가 울려 퍼질 것이며 앗시리아와 이집트에서 거의 죽게 된 자들이 예루살렘으로 돌아와 거룩한 산에서 여호와께 경배할 것이다.
  • 고린도전서 1:29 - 이것은 아무도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려는 것입니다.
  • 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
  • 고린도전서 1:31 - 그러므로 이것은 성경의 “자랑하는 사람은 주 안에서 자랑하라” 는 말씀과 같습니다.
  • 예레미야 9:24 - 자랑하는 사람은 나를 이해하고 아는 것과 그리고 내가 자비를 베풀며 옳고 공정한 일을 행하는 여호와임을 아는 것으로 자랑하라. 나는 이런 것을 기뻐한다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
  • 이사야 28:5 - 전능하신 여호와께서 살아 남은 자기 백성에게 영광스러운 면류관이 되실 날이 올 것이다.
  • 욥기 40:10 - 만일 그렇다면 네가 화려하고 아름답게 꾸미고 위엄과 영광의 옷을 입어라.
  • 욥기 40:11 - 너는 교만한 자들을 찾아 너의 분노를 쏟고 그들을 낮추라.
  • 욥기 40:12 - 다시 말하지만 교만한 자들을 모조리 찾아서 낮추고 악인들을 그들이 있는 곳에서 짓밟아
  • 이사야 2:17 - 그 날에 교만하고 거만한 자들이 다 낮아지고 모든 우상도 사라질 것이며 여호와께서만 높임을 받으실 것이다.
  • 이사야 13:11 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 세상에 재앙을 내려 악인들의 죄에 대하여 그들을 벌할 것이며 교만한 자들의 콧대를 꺾고 거만하고 잔인한 자들을 낮출 것이니
  • 호세아 2:18 - 그 날에 내가 모든 들짐승과 공중의 새들과 땅에 기어다니는 것들과 계약을 맺어 내 백성을 해치지 못하게 할 것이며 또 이 땅에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없애고 그들이 평안히 살게 할 것이다.
  • 예레미야 50:31 - “전능한 나 주 여호와가 말한다. 교만한 바빌로니아야, 내가 너를 대적하는 것은 네가 벌받을 때가 되었기 때문이다.
  • 예레미야 50:32 - 교만한 자는 걸려 넘어질 것이니 그를 일으킬 자가 없을 것이다. 내가 바빌로니아 여러 성에 불을 질러 그 주변을 다 태워 버릴 것이다.”
  • 예레미야 30:7 - 비할 데 없는 무서운 날이 다가오고 있으니 내 백성이 당할 환난의 때이다. 그러나 그들은 그 환난에서 구원을 받을 것이다.”
  • 예레미야 30:8 - 전능하신 여호와께서 다시 말씀하신다. “그 날에 내가 내 백성의 목에 있는 멍에를 꺾어 버리고 그들의 쇠사슬을 끊어 버리겠다. 외국인들이 다시는 그들을 종으로 부려먹지 못하고
  • 말라기 4:1 - 전능하신 여호와께서 말씀하신다. “보라! 용광로의 불과 같은 심판의 날이 올 것이다. 그 날에는 교만한 자와 악을 행하는 자가 다 지푸라기처럼 타서 없어질 것이며 그들 중에는 하나도 살아 남는자가 없을 것이다.
  • 미가 4:6 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 벌한 백성, 곧 포로로 잡혀가서 병들어 절며 고통당하는 자들을 내가 모을 날이 있을 것이다.
  • 이사야 12:4 - 여호와께 감사하라! 그의 이름을 부르라! 그가 행하신 일을 온 세상에 알리며 그의 위대하심을 선포하라!
  • 이사야 24:21 - 그 날에 여호와께서 하늘의 타락한 천사들과 땅의 교만한 통치자들을 심판하실 것이다.
  • 이사야 5:15 - 천한 자도 귀한 자도 다 낮아지고 교만한 자도 낮아질 것이지만
  • 이사야 5:16 - 전능하신 여호와는 옳은 일을 행하심으로 그의 위대함을 보이시고 자기 백성을 심판하심으로 그의 거룩함을 나타내실 것이다.
  • 시편 18:27 - 주는 겸손한 자를 구원하시고 교만한 자를 낮추십니다.
圣经
资源
计划
奉献