逐节对照
- 현대인의 성경 - 바빌로니아는 모든 나라 중에서도 가장 화려한 나라이며 갈대아 사람들의 자랑거리이지만 소돔과 고모라처럼 멸망당할 것이다.
- 新标点和合本 - 巴比伦素来为列国的荣耀, 为迦勒底人所矜夸的华美, 必像 神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 巴比伦为列国的荣耀, 为迦勒底人所夸耀的华美, 必像上帝所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样;
- 和合本2010(神版-简体) - 巴比伦为列国的荣耀, 为迦勒底人所夸耀的华美, 必像 神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样;
- 当代译本 - 巴比伦在列国中辉煌无比, 是迦勒底人的骄傲和荣耀, 但上帝必毁灭它, 好像毁灭所多玛和蛾摩拉一样。
- 圣经新译本 - 巴比伦本是列国中的华美,是迦勒底人引以为傲的荣耀, 必像 神倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。
- 中文标准译本 - 巴比伦——列国的华美,迦勒底人所夸耀的光荣, 必像神覆灭的所多玛和格摩拉那样;
- 现代标点和合本 - 巴比伦素来为列国的荣耀, 为迦勒底人所矜夸的华美, 必像神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。
- 和合本(拼音版) - 巴比伦素来为列国的荣耀, 为迦勒底人所矜夸的华美, 必像上帝所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。
- New International Version - Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
- New International Reader's Version - The city of Babylon is the jewel of kingdoms. It is the pride and glory of the Babylonians. But God will destroy it just as he did Sodom and Gomorrah.
- English Standard Version - And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.
- New Living Translation - Babylon, the most glorious of kingdoms, the flower of Chaldean pride, will be devastated like Sodom and Gomorrah when God destroyed them.
- Christian Standard Bible - And Babylon, the jewel of the kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.
- New American Standard Bible - And Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans’ pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
- New King James Version - And Babylon, the glory of kingdoms, The beauty of the Chaldeans’ pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
- Amplified Bible - And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, Will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.
- American Standard Version - And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
- King James Version - And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
- New English Translation - Babylon, the most admired of kingdoms, the Chaldeans’ source of honor and pride, will be destroyed by God just as Sodom and Gomorrah were.
- World English Bible - Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, will be like when God overthrew Sodom and Gomorrah.
- 新標點和合本 - 巴比倫素來為列國的榮耀, 為迦勒底人所矜誇的華美, 必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴比倫為列國的榮耀, 為迦勒底人所誇耀的華美, 必像上帝所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣;
- 和合本2010(神版-繁體) - 巴比倫為列國的榮耀, 為迦勒底人所誇耀的華美, 必像 神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣;
- 當代譯本 - 巴比倫在列國中輝煌無比, 是迦勒底人的驕傲和榮耀, 但上帝必毀滅它, 好像毀滅所多瑪和蛾摩拉一樣。
- 聖經新譯本 - 巴比倫本是列國中的華美,是迦勒底人引以為傲的榮耀, 必像 神傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。
- 呂振中譯本 - 巴比倫 、列國中最華美的, 迦勒底 人所炫耀為最燦爛的, 必像上帝之傾覆 所多瑪 和 蛾摩拉 一樣。
- 中文標準譯本 - 巴比倫——列國的華美,迦勒底人所誇耀的光榮, 必像神覆滅的所多瑪和格摩拉那樣;
- 現代標點和合本 - 巴比倫素來為列國的榮耀, 為迦勒底人所矜誇的華美, 必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。
- 文理和合譯本 - 巴比倫乃列國中之尊榮、迦勒底人所誇之華美、將若所多瑪 蛾摩拉、為上帝所傾覆、
- 文理委辦譯本 - 昔巴比倫富甲萬邦、為迦勒底人所尊、厥後必為上帝所敗、若所多馬蛾摩拉然。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素於萬邦中最為宏麗、 迦勒底 人所恃為己榮、且因驕傲之 巴比倫 、必見傾覆、如天主傾覆 所多瑪 俄摩拉 然、
- Nueva Versión Internacional - Babilonia, la perla de los reinos, la gloria y el orgullo de los caldeos, quedará como Sodoma y Gomorra cuando Dios las destruyó.
- Новый Русский Перевод - Вавилон, жемчужина царств, гордость и слава халдеев , будет Богом низвержен, как Содом и Гоморра .
- Восточный перевод - Вавилон, жемчужина царств, гордость и блеск вавилонян, будет низвержен Всевышним, как Содом и Гоморра .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вавилон, жемчужина царств, гордость и блеск вавилонян, будет низвержен Аллахом, как Содом и Гоморра .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вавилон, жемчужина царств, гордость и блеск вавилонян, будет низвержен Всевышним, как Содом и Гоморра .
- La Bible du Semeur 2015 - Et Babylone, ╵le joyau des royaumes, cité splendide ╵qui faisait la fierté des Chaldéens, deviendra semblable à Sodome ╵et à Gomorrhe ╵que Dieu a renversées.
- リビングバイブル - こうして、王国の誉れであり カルデヤ文明の華であったバビロンは、 天からの火に焼かれたソドムとゴモラのように滅びる。
- Nova Versão Internacional - Babilônia, a joia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios , será destruída por Deus, à semelhança de Sodoma e Gomorra.
- Hoffnung für alle - Babylon, heute noch die glanzvollste Stadt aller Königreiche, der ganze Stolz der Chaldäer, wird restlos zerstört. Ihr wird es genauso ergehen wie damals den Städten Sodom und Gomorra, die Gott dem Erdboden gleichmachte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-by-lôn, viên ngọc của các vương quốc, niềm hãnh diện của người Canh-đê, sẽ bị Đức Chúa Trời lật đổ như Sô-đôm và Gô-mô-rơ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาบิโลน มณีแห่งอาณาจักรทั้งหลาย ศักดิ์ศรีและความภาคภูมิใจของชาวบาบิโลน จะถูกพระเจ้าล้มล้าง เหมือนเมืองโสโดมและโกโมราห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาบิโลนเป็นดั่งอัญมณีของอาณาจักรทั้งหลาย ความยิ่งใหญ่และความยโสของชาวเคลเดีย จะถูกพระเจ้าทำให้พินาศดั่งเช่นเมืองโสโดม และเมืองโกโมราห์
交叉引用
- 아모스 4:11 - “내가 소돔과 고모라를 무너뜨린 것처럼 너희 일부 성들을 무너뜨렸으므로 너희가 불에서 끄집어낸 타다 남은 나무 토막처럼 되었으나 너희는 나에게 돌아오지 않았다.
- 다니엘 2:37 - 왕이시여, 대왕께서는 세상의 모든 왕들 중에서도 가장 위대한 왕이십니다. 이것은 하늘의 하나님이 왕에게 나라와 권세와 능력과 영광을 주셨기 때문입니다.
- 다니엘 2:38 - 하나님이 왕에게 온 세상 사람들과 심지어 들짐승과 공중의 새들까지 다스리게 하셨으므로 그 신상의 금 머리는 바로 왕이십니다.
- 스바냐 2:9 - 그러므로 전능한 나 여호와 이스라엘의 하나님이 분명히 말한다. 모압은 소돔과 같이 되고 암몬 자손은 고모라같이 될 것이며 그 곳들은 잡초가 우거지고 소금 구덩이가 되어 영원히 황무지가 될 것이다. 그리고 살아 남은 내 백성들이 그들을 약탈하고 그 땅을 차지할 것이다.”
- 이사야 14:4 - 그때 그들은 바빌론 왕을 조롱하며 이렇게 말할 것이다. “잔인한 왕이 쓰러졌구나. 네가 더 이상 아무도 괴롭히지 못할 것이다.
- 이사야 14:5 - 여호와께서 악한 통치자의 권력을 꺾어 버리셨다.
- 이사야 14:6 - 네가 분노하여 여러 민족을 쳐서 괴롭히고 그들을 무자비하게 억압하여도 막을 자가 없었으나
- 이사야 14:12 - 샛별과 같은 바빌론 왕아, 네가 하늘에서 떨어졌구나. 한때는 네가 여러 나라를 정복하더니 이제는 어째서 땅에 던져졌느냐?
- 이사야 14:13 - 너는 속으로 이런 말을 하였다. “내가 하늘에 올라가 하나님의 별들 위에 내 보좌를 높이리라. 내가 북극 집회 산에 앉을 것이며
- 이사야 14:14 - 가장 높은 구름 위에 올라 제일 높은 자와 같이 될 것이다.”
- 이사야 14:15 - 그러나 너는 지옥의 가장 깊은 구덩이에 빠질 것이며
- 예레미야 51:41 - “바빌론이 함락되었다! 온 세상이 칭송하던 성이 점령되었으니 바빌론이 모든 나라에 소름끼치는 곳이 되었구나.
- 신명기 29:23 - 또 그 땅이 온통 유황과 소금으로 뒤덮인 불모지가 되어 곡식은 물론 나무나 풀도 자라지 않아 여호와께서 무서운 분노로 멸망시킨 소돔과 고모라와 아드마와 스보임같이 된 것을 보게 될 것입니다.
- 예레미야 49:18 - 소돔과 고모라와 그 이웃 성들이 멸망당했을 때와 마찬가지로 에돔에 살거나 머물 자가 하나도 없을 것이다.
- 예레미야 50:40 - 내가 소돔과 고모라와 그 주변 성들처럼 바빌론을 멸망시킬 것이므로 거기에 살거나 머물 자가 하나도 없을 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
- 다니엘 4:30 - “이 큰 바빌론성은 영광과 위엄을 과시하기 위해서 내가 내 능력과 권세로 건설한 이 나라의 수도가 아닌가!” 하였다.
- 창세기 19:24 - 그때 여호와께서 소돔과 고모라 성에 하늘에서 유황과 불을 비처럼 쏟아