Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:10 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • 新标点和合本 - 到那日,耶西的根立作万民的大旗;外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。
  • 当代译本 - 到那日,耶西的根必成为引导万民的旗帜,列邦都来寻求祂,祂的安歇之处充满荣耀。
  • 圣经新译本 - 到那日,耶西的根必竖立起来, 作万族的旗帜; 列国的人必寻求他, 他安息之所必大有荣耀。
  • 中文标准译本 - 到那日, 耶西的根必立起,作万民的旗帜; 列国必寻求他, 他安息之所必大有荣耀。
  • 现代标点和合本 - 到那日,耶西的根立做万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,耶西的根立作万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。
  • New International Version - In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his resting place will be glorious.
  • New International Reader's Version - At that time, here is what the man who is called the Root of Jesse will do. He will be like a banner that brings nations together. They will come to him. And the place where he rules will be glorious.
  • English Standard Version - In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious.
  • New Living Translation - In that day the heir to David’s throne will be a banner of salvation to all the world. The nations will rally to him, and the land where he lives will be a glorious place.
  • The Message - On that day, Jesse’s Root will be raised high, posted as a rallying banner for the peoples. The nations will all come to him. His headquarters will be glorious.
  • Christian Standard Bible - On that day the root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will look to him for guidance, and his resting place will be glorious.
  • New American Standard Bible - Then on that day The nations will resort to the root of Jesse, Who will stand as a signal flag for the peoples; And His resting place will be glorious.
  • New King James Version - “And in that day there shall be a Root of Jesse, Who shall stand as a banner to the people; For the Gentiles shall seek Him, And His resting place shall be glorious.”
  • Amplified Bible - Then in that day The nations will make supplications to the Root of Jesse Who will stand as a signal for the peoples; And His resting place will be glorious.
  • American Standard Version - And it shall come to pass in that day, that the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, unto him shall the nations seek; and his resting-place shall be glorious.
  • King James Version - And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
  • New English Translation - At that time a root from Jesse will stand like a signal flag for the nations. Nations will look to him for guidance, and his residence will be majestic.
  • World English Bible - It will happen in that day that the nations will seek the root of Jesse, who stands as a banner of the peoples; and his resting place will be glorious.
  • 新標點和合本 - 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。
  • 當代譯本 - 到那日,耶西的根必成為引導萬民的旗幟,列邦都來尋求祂,祂的安歇之處充滿榮耀。
  • 聖經新譯本 - 到那日,耶西的根必豎立起來, 作萬族的旗幟; 列國的人必尋求他, 他安息之所必大有榮耀。
  • 呂振中譯本 - 當那日子、 耶西 的根 所生的 、 那要立作萬族之民的旌旗的、 列國人必尋求他; 他的安居所必大有榮耀。
  • 中文標準譯本 - 到那日, 耶西的根必立起,作萬民的旗幟; 列國必尋求他, 他安息之所必大有榮耀。
  • 現代標點和合本 - 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。
  • 文理和合譯本 - 是日也、耶西之根、立為萬民之纛、異邦歸附、其駐蹕之所、必有榮焉、○
  • 文理委辦譯本 - 當是時耶西之根株萌櫱、為民之纛、異邦族類歸之、其所在榮光爛焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時 耶西 根所生者、必立為萬民之纛、異邦之族咸歸之、其所在將為有榮、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día se alzará la raíz de Isaí como estandarte de los pueblos; hacia él correrán las naciones, y glorioso será el lugar donde repose.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 이새의 후손이 온 세계에 구원의 상징이 될 것이며 모든 민족이 그에게 모여들 것이요 그가 사는 땅은 영광스러운 곳이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Корень Иессея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • Восточный перевод - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il adviendra ╵en ce jour-là ╵que le descendant d’Isaï se dressera ╵comme un étendard pour les peuples, et tous les peuples étrangers ╵se tourneront vers lui. Et son lieu de repos ╵resplendira de gloire .
  • リビングバイブル - その日、エッサイの家から出て ダビデ王朝を開いたお方は、 全世界の人々の救いの旗となって翻ります。 この方のいる地は栄光のとどまる所となるので、 国々の民がこの方のもとへ集まります。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, as nações buscarão a Raiz de Jessé, que será como uma bandeira para os povos, e o seu lugar de descanso será glorioso.
  • Hoffnung für alle - In dieser Zeit ist der Trieb, der aus der Wurzel Davids hervorsprießt, als Zeichen für die Völker sichtbar. Sie werden nach ihm fragen, und der Ort, an dem er wohnt, wird herrlich sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, người thừa kế trên ngôi Đa-vít sẽ trở thành cờ cứu rỗi cho thế gian. Tất cả các dân tộc đều quy phục Người, nơi Người an nghỉ đầy vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นรากของเจสซีจะตั้งเด่นดุจธงสำหรับมวลประชาชาติ ชาติต่างๆ จะรวมพลกันมาหาเขา และที่พำนักของเขาจะสง่างาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น ราก​แห่ง​เจสซี​จะ​ตั้ง​เด่น​ดั่ง​ธง​ชัย​สำหรับ​บรรดา​ชน​ชาติ บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​แสวงหา​พระ​องค์ และ​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​พำนัก​อยู่​จะ​งาม​ตระการ
交叉引用
  • Исаия 59:19 - На западе люди будут бояться имени Вечного, и на востоке они будут чтить Его славу, потому что придёт Он, как бушующая река, гонимая вихрем Вечного .
  • Исаия 60:5 - Тогда ты посмотришь и воссияешь; твоё сердце будет трепетать и ликовать. Сокровища моря к тебе принесут, к тебе придут богатства народов .
  • 2 Фессалоникийцам 1:7 - а нам с вами, перенёсшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдёт тогда, когда Повелитель Исо придёт с небес с могущественными ангелами
  • 2 Фессалоникийцам 1:8 - в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Всевышнего и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исо Масеха.
  • 2 Фессалоникийцам 1:9 - Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Вечного Повелителя и от славы Его могущества.
  • 2 Фессалоникийцам 1:10 - Это произойдёт в тот день, когда Он придёт, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.
  • 2 Фессалоникийцам 1:11 - Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы в тот день наш Бог счёл вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.
  • 2 Фессалоникийцам 1:12 - Мы молимся о том, чтобы по благодати нашего Бога и Повелителя Исо Масеха было прославлено благодаря вам имя нашего Повелителя Исо и чтобы вы были прославлены, потому что принадлежите Ему.
  • Исаия 49:22 - Так говорит Владыка Вечный: – Вот Я рукою дам знак народам и подниму Своё знамя племенам. Они принесут твоих сыновей на руках и твоих дочерей – на плечах своих.
  • 1 Петруса 1:7 - Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Исо Масех.
  • 1 Петруса 1:8 - Вы не видели Его, но уже любите, и сейчас, не видя, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
  • 1 Петруса 1:9 - достигая цели вашей веры – спасения душ ваших.
  • Деяния 28:28 - – Итак, знайте, что спасение Всевышнего послано язычникам : они и услышат эту весть!
  • Исаия 14:3 - В тот день, когда Вечный даст тебе облегчение от боли, смуты и жестокого рабства,
  • Иеремия 6:16 - Так говорит Вечный: – Встаньте на распутье и осмотритесь; расспросите о древних тропах, о том, где пролегает добрый путь, и идите по нему, и найдёте покой своим душам. Но вы сказали: «Не пойдём по нему».
  • Матто 12:21 - На Него будут надеяться народы» .
  • Аггей 2:9 - Слава этого дома превзойдёт славу прежнего, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – и здесь Я дарую благоденствие, – возвещает Вечный, Повелитель Сил.
  • Исаия 60:3 - Народы придут к твоему свету, и цари – к сиянию твоей зари.
  • Исаия 66:19 - и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Фарсис, Ливию и Лидию (знаменитую стрелками из лука), в Тувал и Грецию , к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
  • 1 Петруса 5:10 - После вашего кратковременного страдания Всевышний, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Исо Масеха, восстановит вас, даст вам твёрдость, силу и стойкость.
  • Евреям 4:9 - Поэтому войти в вечный покой Всевышнего Его народу ещё предстоит.
  • Евреям 4:10 - Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих.
  • Евреям 4:11 - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • Евреям 4:12 - Ведь слово Всевышнего живёт и действует, оно острее, чем любой заточенный с обеих сторон меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
  • Евреям 4:13 - Ничто во всём творении не скрыто от Всевышнего. Перед Ним всё обнажено, и глаза Его видят всё. Ему мы дадим отчёт.
  • Евреям 4:14 - У нас есть великий Верховный Священнослужитель, прошедший небеса , – это Исо, (вечный) Сын Всевышнего. Поэтому давайте твёрдо держаться истины, которую мы и исповедуем.
  • Евреям 4:15 - Наш Верховный Священнослужитель не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушён во всём, как и мы, за исключением греха.
  • Евреям 4:16 - Поэтому мы можем смело приходить к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
  • Забур 149:5 - Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.
  • Исаия 2:11 - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • Иохан 12:20 - Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
  • Иохан 12:21 - Они подошли к Филиппу, ученику Исо, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: – Господин, мы бы хотели увидеть Исо.
  • Исаия 28:12 - которому Он сказал: «Это место покоя, пусть уставшие отдохнут» и «Это место отдыха», но они не послушали.
  • Евреям 4:1 - Но ещё не поздно, и обещание Всевышнего о входе в Его покой остаётся в силе, и давайте поэтому будем очень внимательны, чтобы никто из вас не оказался недостигшим этого покоя.
  • Исаия 66:10 - Ликуйте с дочерью Иерусалима и веселитесь о ней, все, кто любит её; радуйтесь, радуйтесь с ней, все, кто над ней плачет!
  • Исаия 66:11 - Потому что вы будете питаться и насыщаться из её груди, дающей утешение, будете упиваться и наслаждаться полнотой её славы.
  • Исаия 66:12 - Ведь так говорит Вечный: – Я направляю к нему мир, как реку, и богатства народов, как полноводный поток. Вас будут кормить, будут носить на руках и качать на коленях.
  • Забур 91:4 - играть на десятиструнной лире и на мелодичной арфе.
  • Деяния 26:17 - Я спасу тебя от твоего народа и от язычников, к которым Я тебя посылаю,
  • Деяния 26:18 - чтобы открыть им глаза и обратить их от тьмы к свету, от власти сатаны к Всевышнему, чтобы грехи их были прощены и чтобы они тоже были среди тех, кого Я освятил верой в Меня».
  • Откровение 22:16 - Я, Исо, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для общин верующих. Я – Корень и Потомок Довуда, Я – яркая Утренняя Звезда .
  • Иохан 3:14 - И как Мусо высоко поднял змея в пустыне , так будет поднят и Ниспосланный как Человек ,
  • Иохан 3:15 - чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную.
  • Забур 91:1 - Песнопение на празднование субботы .
  • Начало 49:10 - Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителей, пока не придёт Тот, Кому он принадлежит , Тот, Кому покорятся все народы .
  • Матто 11:28 - Придите ко Мне, все уставшие и обременённые, и Я успокою вас.
  • Матто 11:29 - Возьмите ярмо Моих повелений на себя и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдёте покой вашим душам .
  • Матто 11:30 - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Матто 8:11 - Говорю же вам, что многие из других народов придут с востока и запада и возлягут на пиру в Небесном Царстве вместе с Иброхимом, Исхоком и Якубом.
  • Исаия 32:17 - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Исаия 32:18 - Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надёжных домах, в безопасных местах.
  • Деяния 11:18 - Когда они это выслушали, у них не осталось больше возражений, и они прославили Всевышнего, говоря: – Значит, Всевышний дал покаяние и язычникам, чтобы они получили жизнь!
  • Матто 2:1 - Исо родился в иудейском городе Вифлееме во времена правления царя Ирода . После рождения Исо в Иерусалим пришли мудрецы с востока . Они спрашивали людей:
  • Матто 2:2 - – Где новорождённый Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему.
  • Луко 2:32 - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исроила!
  • Иохан 12:32 - Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
  • Исаия 11:1 - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Римлянам 15:9 - а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Всевышнего за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу» .
  • Римлянам 15:10 - И ещё написано: «Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»
  • Римлянам 15:11 - И ещё: «Славьте Вечного, все язычники! Хвалите Его, все народы!»
  • Римлянам 15:12 - Исаия также говорит: «Придёт Корень Есея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него» .
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • 新标点和合本 - 到那日,耶西的根立作万民的大旗;外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。
  • 当代译本 - 到那日,耶西的根必成为引导万民的旗帜,列邦都来寻求祂,祂的安歇之处充满荣耀。
  • 圣经新译本 - 到那日,耶西的根必竖立起来, 作万族的旗帜; 列国的人必寻求他, 他安息之所必大有荣耀。
  • 中文标准译本 - 到那日, 耶西的根必立起,作万民的旗帜; 列国必寻求他, 他安息之所必大有荣耀。
  • 现代标点和合本 - 到那日,耶西的根立做万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 到那日,耶西的根立作万民的大旗,外邦人必寻求他,他安息之所大有荣耀。
  • New International Version - In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to him, and his resting place will be glorious.
  • New International Reader's Version - At that time, here is what the man who is called the Root of Jesse will do. He will be like a banner that brings nations together. They will come to him. And the place where he rules will be glorious.
  • English Standard Version - In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious.
  • New Living Translation - In that day the heir to David’s throne will be a banner of salvation to all the world. The nations will rally to him, and the land where he lives will be a glorious place.
  • The Message - On that day, Jesse’s Root will be raised high, posted as a rallying banner for the peoples. The nations will all come to him. His headquarters will be glorious.
  • Christian Standard Bible - On that day the root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will look to him for guidance, and his resting place will be glorious.
  • New American Standard Bible - Then on that day The nations will resort to the root of Jesse, Who will stand as a signal flag for the peoples; And His resting place will be glorious.
  • New King James Version - “And in that day there shall be a Root of Jesse, Who shall stand as a banner to the people; For the Gentiles shall seek Him, And His resting place shall be glorious.”
  • Amplified Bible - Then in that day The nations will make supplications to the Root of Jesse Who will stand as a signal for the peoples; And His resting place will be glorious.
  • American Standard Version - And it shall come to pass in that day, that the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, unto him shall the nations seek; and his resting-place shall be glorious.
  • King James Version - And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
  • New English Translation - At that time a root from Jesse will stand like a signal flag for the nations. Nations will look to him for guidance, and his residence will be majestic.
  • World English Bible - It will happen in that day that the nations will seek the root of Jesse, who stands as a banner of the peoples; and his resting place will be glorious.
  • 新標點和合本 - 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到那日,耶西的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。
  • 當代譯本 - 到那日,耶西的根必成為引導萬民的旗幟,列邦都來尋求祂,祂的安歇之處充滿榮耀。
  • 聖經新譯本 - 到那日,耶西的根必豎立起來, 作萬族的旗幟; 列國的人必尋求他, 他安息之所必大有榮耀。
  • 呂振中譯本 - 當那日子、 耶西 的根 所生的 、 那要立作萬族之民的旌旗的、 列國人必尋求他; 他的安居所必大有榮耀。
  • 中文標準譯本 - 到那日, 耶西的根必立起,作萬民的旗幟; 列國必尋求他, 他安息之所必大有榮耀。
  • 現代標點和合本 - 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。
  • 文理和合譯本 - 是日也、耶西之根、立為萬民之纛、異邦歸附、其駐蹕之所、必有榮焉、○
  • 文理委辦譯本 - 當是時耶西之根株萌櫱、為民之纛、異邦族類歸之、其所在榮光爛焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時 耶西 根所生者、必立為萬民之纛、異邦之族咸歸之、其所在將為有榮、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día se alzará la raíz de Isaí como estandarte de los pueblos; hacia él correrán las naciones, y glorioso será el lugar donde repose.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 이새의 후손이 온 세계에 구원의 상징이 될 것이며 모든 민족이 그에게 모여들 것이요 그가 사는 땅은 영광스러운 곳이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день Корень Иессея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • Восточный перевод - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Корень Есея станет знаменем для народов; к Нему соберутся народы, и прославится место Его покоя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il adviendra ╵en ce jour-là ╵que le descendant d’Isaï se dressera ╵comme un étendard pour les peuples, et tous les peuples étrangers ╵se tourneront vers lui. Et son lieu de repos ╵resplendira de gloire .
  • リビングバイブル - その日、エッサイの家から出て ダビデ王朝を開いたお方は、 全世界の人々の救いの旗となって翻ります。 この方のいる地は栄光のとどまる所となるので、 国々の民がこの方のもとへ集まります。
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, as nações buscarão a Raiz de Jessé, que será como uma bandeira para os povos, e o seu lugar de descanso será glorioso.
  • Hoffnung für alle - In dieser Zeit ist der Trieb, der aus der Wurzel Davids hervorsprießt, als Zeichen für die Völker sichtbar. Sie werden nach ihm fragen, und der Ort, an dem er wohnt, wird herrlich sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, người thừa kế trên ngôi Đa-vít sẽ trở thành cờ cứu rỗi cho thế gian. Tất cả các dân tộc đều quy phục Người, nơi Người an nghỉ đầy vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นรากของเจสซีจะตั้งเด่นดุจธงสำหรับมวลประชาชาติ ชาติต่างๆ จะรวมพลกันมาหาเขา และที่พำนักของเขาจะสง่างาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น ราก​แห่ง​เจสซี​จะ​ตั้ง​เด่น​ดั่ง​ธง​ชัย​สำหรับ​บรรดา​ชน​ชาติ บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​แสวงหา​พระ​องค์ และ​ที่​ซึ่ง​พระ​องค์​พำนัก​อยู่​จะ​งาม​ตระการ
  • Исаия 59:19 - На западе люди будут бояться имени Вечного, и на востоке они будут чтить Его славу, потому что придёт Он, как бушующая река, гонимая вихрем Вечного .
  • Исаия 60:5 - Тогда ты посмотришь и воссияешь; твоё сердце будет трепетать и ликовать. Сокровища моря к тебе принесут, к тебе придут богатства народов .
  • 2 Фессалоникийцам 1:7 - а нам с вами, перенёсшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдёт тогда, когда Повелитель Исо придёт с небес с могущественными ангелами
  • 2 Фессалоникийцам 1:8 - в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Всевышнего и остался непослушным Радостной Вести нашего Повелителя Исо Масеха.
  • 2 Фессалоникийцам 1:9 - Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Вечного Повелителя и от славы Его могущества.
  • 2 Фессалоникийцам 1:10 - Это произойдёт в тот день, когда Он придёт, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.
  • 2 Фессалоникийцам 1:11 - Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы в тот день наш Бог счёл вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.
  • 2 Фессалоникийцам 1:12 - Мы молимся о том, чтобы по благодати нашего Бога и Повелителя Исо Масеха было прославлено благодаря вам имя нашего Повелителя Исо и чтобы вы были прославлены, потому что принадлежите Ему.
  • Исаия 49:22 - Так говорит Владыка Вечный: – Вот Я рукою дам знак народам и подниму Своё знамя племенам. Они принесут твоих сыновей на руках и твоих дочерей – на плечах своих.
  • 1 Петруса 1:7 - Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Исо Масех.
  • 1 Петруса 1:8 - Вы не видели Его, но уже любите, и сейчас, не видя, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
  • 1 Петруса 1:9 - достигая цели вашей веры – спасения душ ваших.
  • Деяния 28:28 - – Итак, знайте, что спасение Всевышнего послано язычникам : они и услышат эту весть!
  • Исаия 14:3 - В тот день, когда Вечный даст тебе облегчение от боли, смуты и жестокого рабства,
  • Иеремия 6:16 - Так говорит Вечный: – Встаньте на распутье и осмотритесь; расспросите о древних тропах, о том, где пролегает добрый путь, и идите по нему, и найдёте покой своим душам. Но вы сказали: «Не пойдём по нему».
  • Матто 12:21 - На Него будут надеяться народы» .
  • Аггей 2:9 - Слава этого дома превзойдёт славу прежнего, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – и здесь Я дарую благоденствие, – возвещает Вечный, Повелитель Сил.
  • Исаия 60:3 - Народы придут к твоему свету, и цари – к сиянию твоей зари.
  • Исаия 66:19 - и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Фарсис, Ливию и Лидию (знаменитую стрелками из лука), в Тувал и Грецию , к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
  • 1 Петруса 5:10 - После вашего кратковременного страдания Всевышний, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Исо Масеха, восстановит вас, даст вам твёрдость, силу и стойкость.
  • Евреям 4:9 - Поэтому войти в вечный покой Всевышнего Его народу ещё предстоит.
  • Евреям 4:10 - Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих.
  • Евреям 4:11 - Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
  • Евреям 4:12 - Ведь слово Всевышнего живёт и действует, оно острее, чем любой заточенный с обеих сторон меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
  • Евреям 4:13 - Ничто во всём творении не скрыто от Всевышнего. Перед Ним всё обнажено, и глаза Его видят всё. Ему мы дадим отчёт.
  • Евреям 4:14 - У нас есть великий Верховный Священнослужитель, прошедший небеса , – это Исо, (вечный) Сын Всевышнего. Поэтому давайте твёрдо держаться истины, которую мы и исповедуем.
  • Евреям 4:15 - Наш Верховный Священнослужитель не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушён во всём, как и мы, за исключением греха.
  • Евреям 4:16 - Поэтому мы можем смело приходить к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
  • Забур 149:5 - Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.
  • Исаия 2:11 - Глаза надменного потупятся, и людская гордыня будет унижена; один лишь Вечный будет превознесён в тот день.
  • Иохан 12:20 - Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
  • Иохан 12:21 - Они подошли к Филиппу, ученику Исо, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: – Господин, мы бы хотели увидеть Исо.
  • Исаия 28:12 - которому Он сказал: «Это место покоя, пусть уставшие отдохнут» и «Это место отдыха», но они не послушали.
  • Евреям 4:1 - Но ещё не поздно, и обещание Всевышнего о входе в Его покой остаётся в силе, и давайте поэтому будем очень внимательны, чтобы никто из вас не оказался недостигшим этого покоя.
  • Исаия 66:10 - Ликуйте с дочерью Иерусалима и веселитесь о ней, все, кто любит её; радуйтесь, радуйтесь с ней, все, кто над ней плачет!
  • Исаия 66:11 - Потому что вы будете питаться и насыщаться из её груди, дающей утешение, будете упиваться и наслаждаться полнотой её славы.
  • Исаия 66:12 - Ведь так говорит Вечный: – Я направляю к нему мир, как реку, и богатства народов, как полноводный поток. Вас будут кормить, будут носить на руках и качать на коленях.
  • Забур 91:4 - играть на десятиструнной лире и на мелодичной арфе.
  • Деяния 26:17 - Я спасу тебя от твоего народа и от язычников, к которым Я тебя посылаю,
  • Деяния 26:18 - чтобы открыть им глаза и обратить их от тьмы к свету, от власти сатаны к Всевышнему, чтобы грехи их были прощены и чтобы они тоже были среди тех, кого Я освятил верой в Меня».
  • Откровение 22:16 - Я, Исо, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для общин верующих. Я – Корень и Потомок Довуда, Я – яркая Утренняя Звезда .
  • Иохан 3:14 - И как Мусо высоко поднял змея в пустыне , так будет поднят и Ниспосланный как Человек ,
  • Иохан 3:15 - чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную.
  • Забур 91:1 - Песнопение на празднование субботы .
  • Начало 49:10 - Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителей, пока не придёт Тот, Кому он принадлежит , Тот, Кому покорятся все народы .
  • Матто 11:28 - Придите ко Мне, все уставшие и обременённые, и Я успокою вас.
  • Матто 11:29 - Возьмите ярмо Моих повелений на себя и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдёте покой вашим душам .
  • Матто 11:30 - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Матто 8:11 - Говорю же вам, что многие из других народов придут с востока и запада и возлягут на пиру в Небесном Царстве вместе с Иброхимом, Исхоком и Якубом.
  • Исаия 32:17 - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
  • Исаия 32:18 - Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надёжных домах, в безопасных местах.
  • Деяния 11:18 - Когда они это выслушали, у них не осталось больше возражений, и они прославили Всевышнего, говоря: – Значит, Всевышний дал покаяние и язычникам, чтобы они получили жизнь!
  • Матто 2:1 - Исо родился в иудейском городе Вифлееме во времена правления царя Ирода . После рождения Исо в Иерусалим пришли мудрецы с востока . Они спрашивали людей:
  • Матто 2:2 - – Где новорождённый Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему.
  • Луко 2:32 - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исроила!
  • Иохан 12:32 - Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
  • Исаия 11:1 - И выйдет от корня Есея Побег, вырастет из его корней Отрасль .
  • Римлянам 15:9 - а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Всевышнего за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу» .
  • Римлянам 15:10 - И ещё написано: «Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»
  • Римлянам 15:11 - И ещё: «Славьте Вечного, все язычники! Хвалите Его, все народы!»
  • Римлянам 15:12 - Исаия также говорит: «Придёт Корень Есея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него» .
圣经
资源
计划
奉献