Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 在乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚看见异象,是关于犹大和耶路撒冷的:
  • 新标点和合本 - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚见异象,论到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚见异象,论到犹大和耶路撒冷。
  • 当代译本 - 犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯和希西迦执政期间,亚摩斯的儿子以赛亚看到了以下有关犹大和耶路撒冷的异象。
  • 中文标准译本 - 犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯、希西加年间,亚摩斯的儿子以赛亚所见的异象,是关于犹大和耶路撒冷的:
  • 现代标点和合本 - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家做犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本(拼音版) - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
  • New International Version - The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
  • New International Reader's Version - Here is the vision about Judah and Jerusalem that Isaiah saw. It came to him when Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah were ruling. They were kings of Judah. Isaiah was the son of Amoz.
  • English Standard Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • New Living Translation - These are the visions that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. He saw these visions during the years when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah.
  • The Message - The vision that Isaiah son of Amoz saw regarding Judah and Jerusalem during the times of the kings of Judah: Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah.
  • Christian Standard Bible - The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Kings Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah.
  • New American Standard Bible - The vision of Isaiah the son of Amoz concerning Judah and Jerusalem, which he saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • New King James Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • Amplified Bible - The vision of [the prophet] Isaiah the son of Amoz concerning [the kingdom of] Judah and [its capital] Jerusalem, which he saw [as revealed by God] during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • American Standard Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • King James Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • New English Translation - Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz during the time when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah reigned over Judah.
  • World English Bible - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • 新標點和合本 - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞見異象,論到猶大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞見異象,論到猶大和耶路撒冷。
  • 當代譯本 - 猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,亞摩斯的兒子以賽亞看到了以下有關猶大和耶路撒冷的異象。
  • 聖經新譯本 - 在烏西雅、約坦、亞哈斯和希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞看見異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 呂振中譯本 - 以下是 亞摩斯 的兒子 以賽亞 的異象,就是當 猶大 王 烏西雅 、 約坦 、 亞哈斯 、 希西家 執政 的日子 以賽亞 所看見、論到 猶大 和 耶路撒冷 的。
  • 中文標準譯本 - 猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯、希西加年間,亞摩斯的兒子以賽亞所見的異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 現代標點和合本 - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家做猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
  • 文理和合譯本 - 猶大國烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家、相繼為王時、亞摩斯子以賽亞、所得論猶大與耶路撒冷之啟示、○
  • 文理委辦譯本 - 猶大國烏西亞、約擔、亞哈士、希西家、相繼在位時、亞麼士子以賽亞、以猶大 耶路撒冷之事、得之默示者筆於書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏西雅 、 約坦 、 亞哈斯 、 希西家 、相繼為 猶大 王時、 亞摩斯 子 以賽亞 得默示、論 猶大 及 耶路撒冷 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Visión que recibió Isaías hijo de Amoz acerca de Judá y Jerusalén, durante los reinados de Uzías, Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 이것은 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 유다 왕이었을 당시 아모스의 아들 이사야가 유다와 예루살렘에 관해서 본 환상이다.
  • Новый Русский Перевод - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • Восточный перевод - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • La Bible du Semeur 2015 - Révélations reçues par Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem, sous les règnes d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz et d’Ezéchias, rois de Juda .
  • リビングバイブル - ユダの王のウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの時代に、アモツの子イザヤに幻の中で神から与えられたことば。その中で、神はイザヤに、ユダ王国と首都エルサレムがどうなるかを示しました。
  • Nova Versão Internacional - Visão que Isaías, filho de Amoz, teve a respeito de Judá e Jerusalém durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Botschaften Jesajas aufgeschrieben, der ein Sohn von Amoz war. Während der Regierungszeit der judäischen Könige Usija, Jotam, Ahas und Hiskia offenbarte ihm Gott, was mit Juda und seiner Hauptstadt Jerusalem geschehen würde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là khải tượng về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem mà Tiên tri Y-sai, con A-mốt, đã thấy trong đời các Vua Ô-xia, Giô-tham, A-cha, và Ê-xê-chia làm vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นิมิตเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็มซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศเห็นในช่วงรัชกาลของอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ เป็นดังนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาพ​นิมิต​ซึ่ง​อิสยาห์​บุตร​อามอส​เห็น เป็น​ภาพ​เกี่ยว​กับ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ใน​รัชสมัย​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​คือ อุสซียาห์ โยธาม อาหัส และ​เฮเซคียาห์
交叉引用
  • 民数记 12:6 - 耶和华说: “现在你们要听我的话, 如果你们中间有先知, 我耶和华必在异象中向他显现, 在梦中与他说话。
  • 哈巴谷书 2:2 - 耶和华回答我说: “把异象写下,清楚地记在泥版上, 使读的人容易明白,
  • 马太福音 17:9 - 他们下山的时候,耶稣吩咐他们:“人子从死人中复活以前,你们不要把所看见的异象告诉人。”
  • 列王纪下 15:1 - 以色列王耶罗波安在位第二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基作王。
  • 那鸿书 1:1 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 彼得后书 1:21 - 因为预言不是出于人意的,而是人受圣灵的感动,说出从 神而来的话。
  • 使徒行传 10:17 - 彼得犹豫不定,不明白所看见的异象是什么意思,恰好哥尼流派来的人,找到西门的家,站在门口,
  • 民数记 24:4 - 得听 神的话语、 得见全能者的异象、 身体仆倒而眼目睁开的人说:
  • 哥林多后书 12:1 - 夸口固然无益,却也是必要的。现在我要说说主的异象和启示。
  • 使徒行传 26:19 - “亚基帕王啊,因此,我没有违背这从天上来的异象,
  • 何西阿书 1:1 - 犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家在位的时候,也是约阿施的儿子以色列王耶罗波安执政的时候,耶和华的话临到备利的儿子何西阿。
  • 耶利米书 23:16 - 万军之耶和华这样说: “不要听从这些向你们说预言的先知所说的话, 他们使你们存有虚幻的希望; 他们所讲的异象是出于自己的心思, 不是出于耶和华的口。
  • 列王纪下 15:7 - 亚撒利雅和他的祖先一同长眠,葬在大卫的城,和他的祖先在一起。他的儿子约坦接续他作王。
  • 阿摩司书 1:1 - 提哥亚的牧人阿摩司,在犹大王乌西雅和以色列王约阿施的儿子耶罗波安作王的日子,大地震前二年所见的异象,就是有关以色列的话,记在下面。
  • 以赛亚书 21:2 - 我被指示去看一个惨酷的异象: 那行诡诈的仍然行诡诈,那行破坏的仍然行破坏。 以拦哪,上去吧!玛代啊,围攻吧! 我要使一切叹息止住。
  • 弥迦书 1:1 - 在犹大王约坦、亚哈斯、希西家执政的时候,耶和华的话临到摩利沙人弥迦,是他看到关于撒玛利亚和耶路撒冷的话。
  • 以赛亚书 40:9 - 报好信息给锡安的啊! 你要登上高山。 报好信息给耶路撒冷的啊! 你要极力扬声。 要扬声,不要惧怕! 要对犹大的众城说: “看哪,你们的 神!”
  • 历代志下 26:1 - 全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。
  • 历代志下 26:2 - 亚玛谢王和列祖同睡以后,乌西雅重建以禄,并且收归犹大所有。
  • 历代志下 26:3 - 乌西雅登基的时候,是十六岁;他在耶路撒冷作王共五十二年。他的母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
  • 历代志下 26:4 - 乌西雅行耶和华看为正的事,像他的父亲亚玛谢一切所行的。
  • 历代志下 26:5 - 撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏 神,所以乌西雅常常寻求 神;乌西雅寻求 神的时候, 神就使他亨通。
  • 历代志下 26:6 - 他出去攻打非利士人,拆毁了迦特的城墙、雅比尼的城墙和亚实突的城墙;又在亚实突境内非利士人中,建造了几座城。
  • 历代志下 26:7 -  神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。
  • 历代志下 26:8 - 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。
  • 历代志下 26:9 - 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。
  • 历代志下 26:10 - 他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。
  • 历代志下 26:11 - 乌西雅又有善于作战的军队,照着书记耶利和官长玛西雅数点的数目,由王的一个将军哈拿尼雅指挥,编队上阵。
  • 历代志下 26:12 - 这些英勇战士中的各家族首领,总数共二千六百人。
  • 历代志下 26:13 - 在他们指挥下的军队,共有三十万七千五百人,都是大有能力,善于作战的,能帮助王攻打仇敌。
  • 历代志下 26:14 - 乌西雅给全队军兵配备了盾牌、矛枪、头盔、铠甲、弓箭和用机弦甩的石头。
  • 历代志下 26:15 - 他又在耶路撒冷制造巧匠发明的器械,安放在城楼和城角上,用来发射利箭和大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,使他十分强盛。
  • 历代志下 26:16 - 乌西雅强盛起来,就心高气傲,以致自寻毁灭,竟冒犯耶和华他的 神;他进了耶和华的殿,要在香坛上烧香。
  • 历代志下 26:17 - 跟随乌西雅进去的,有亚撒利雅祭司,还有耶和华的祭司八十个,都是英勇的人。
  • 历代志下 26:18 - 他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”
  • 历代志下 26:19 - 于是乌西雅十分忿怒,手里拿着香炉正要烧香,他向众祭司发怒的时候,就在耶和华的殿里香坛旁边众祭司的面前,他的额上忽然长出了大痲风。
  • 历代志下 26:20 - 大祭司亚撒利雅和众祭司看着他,忽然见他的额上长了大痲风,就急忙催他出殿;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。
  • 历代志下 26:21 - 乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。
  • 历代志下 26:22 - 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。
  • 历代志下 26:23 - 乌西雅和他的列祖同睡;由于有人说:“他是个长大痲风的人”,所以把他埋葬在王陵的田间,和他的列祖一起。他的儿子约坦接续他作王。
  • 以赛亚书 13:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
  • 列王纪下 18:1 - 以色列王以拉的儿子何细亚在位第三年,犹大王亚哈斯的儿子希西家登基作王。
  • 列王纪下 18:2 - 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王二十九年,他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
  • 列王纪下 18:3 - 他行耶和华看为正的事,效法他的祖宗大卫一切所行的。
  • 列王纪下 18:4 - 他废去邱坛,打碎神柱,砍掉亚舍拉;他又打碎摩西所做的铜蛇,因为直到那些日子,以色列人仍然向它焚香,称它作尼忽士但。
  • 列王纪下 18:5 - 他倚靠耶和华以色列的 神,在他以前或以后的犹大列王中,没有像他的。
  • 列王纪下 18:6 - 他忠于耶和华,没有转离不跟从他,谨守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。
  • 列王纪下 18:7 - 耶和华和他同在,他所有的征战都得到成功。他背叛亚述王,不再臣服他。
  • 列王纪下 18:8 - 他攻击非利士人,直到迦萨和它的四境,从哨站以至设防城。
  • 列王纪下 18:9 - 希西家王在位第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚在位第七年,亚述王撒缦以色上来攻击撒玛利亚,把城围困;
  • 列王纪下 18:10 - 过了三年,他们就攻取了撒玛利亚。希西家在位第六年,就是以色列王何细亚在位第九年,撒玛利亚被攻取了。
  • 列王纪下 18:11 - 亚述王把以色列人掳到亚述去,把他们安置在哈腊、哈博河和歌散河,以及玛代人的城里;
  • 列王纪下 18:12 - 这是因为他们不听从耶和华他们 神的话,违背他的约;耶和华的仆人摩西吩咐的一切,他们都不听从,不遵行。
  • 列王纪下 18:13 - 希西家王在位第十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大所有的设防城,占据了它们。
  • 列王纪下 18:14 - 犹大王希西家派人往拉吉去见亚述王说:“我有罪了,请你离我回去吧,你们加于我的处分,我必承当。”于是亚述王罚了犹大王希西家九千公斤银子和九百公斤金子。
  • 列王纪下 18:15 - 希西家就把耶和华殿和王宫宝库内找到的所有金子都给了他。
  • 列王纪下 18:16 - 那时,犹大王希西家把耶和华殿门上和自己包在门柱上的金子,都刮了下来,给了亚述王。
  • 列王纪下 18:17 - 亚述王从拉吉派他珥探、拉伯撒利和拉伯沙基率领大军,往耶路撒冷,到希西家王那里去。他们就上来,去到耶路撒冷。他们到达以后,就站在上池的引水道旁,在漂布地的大路上。
  • 列王纪下 18:18 - 他们呼叫王;希勒家的儿子王宫总管以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚就出来见他们。
  • 列王纪下 18:19 - 拉伯沙基对他们说:“你们要对希西家说:‘亚述大王这样说:你所倚赖的这种防御算是什么呢?
  • 列王纪下 18:20 - 你说有作战的智谋和能力,只是嘴上空言,现在你倚赖谁才背叛我呢?
  • 列王纪下 18:21 - 你看,你倚赖埃及这压伤的芦苇做的手杖,人若是倚靠它,它必刺入他的手,把手刺伤,埃及王法老对所有倚赖他的人正是这样。
  • 民数记 24:16 - 那得听 神的话语、 明白至高者的知识、 得见全能者的异象、 身体仆倒而眼目睁开的人说:
  • 以赛亚书 6:1 - 乌西雅王去世那年,我看见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,充满圣殿。
  • 诗篇 89:19 - 那时,你在异象中告诉你的圣民说: “我帮助了一位勇士, 我从民中兴起了一位青年(“我从民中兴起了一位青年”或译:“我兴起那从民中所拣选的”)。
  • 以赛亚书 2:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到默示,有关犹大和耶路撒冷:
  • 以赛亚书 7:1 - 乌西雅的孙子、约坦的儿子犹大王亚哈斯在位的日子,亚兰王利汛和利玛利的儿子以色列王比加,上来攻打耶路撒冷,却不能把它攻陷。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 在乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚看见异象,是关于犹大和耶路撒冷的:
  • 新标点和合本 - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚见异象,论到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚见异象,论到犹大和耶路撒冷。
  • 当代译本 - 犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯和希西迦执政期间,亚摩斯的儿子以赛亚看到了以下有关犹大和耶路撒冷的异象。
  • 中文标准译本 - 犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯、希西加年间,亚摩斯的儿子以赛亚所见的异象,是关于犹大和耶路撒冷的:
  • 现代标点和合本 - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家做犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本(拼音版) - 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
  • New International Version - The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
  • New International Reader's Version - Here is the vision about Judah and Jerusalem that Isaiah saw. It came to him when Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah were ruling. They were kings of Judah. Isaiah was the son of Amoz.
  • English Standard Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • New Living Translation - These are the visions that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. He saw these visions during the years when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah.
  • The Message - The vision that Isaiah son of Amoz saw regarding Judah and Jerusalem during the times of the kings of Judah: Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah.
  • Christian Standard Bible - The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Kings Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah.
  • New American Standard Bible - The vision of Isaiah the son of Amoz concerning Judah and Jerusalem, which he saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • New King James Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • Amplified Bible - The vision of [the prophet] Isaiah the son of Amoz concerning [the kingdom of] Judah and [its capital] Jerusalem, which he saw [as revealed by God] during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • American Standard Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • King James Version - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • New English Translation - Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz during the time when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah reigned over Judah.
  • World English Bible - The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
  • 新標點和合本 - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞見異象,論到猶大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞見異象,論到猶大和耶路撒冷。
  • 當代譯本 - 猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,亞摩斯的兒子以賽亞看到了以下有關猶大和耶路撒冷的異象。
  • 聖經新譯本 - 在烏西雅、約坦、亞哈斯和希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞看見異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 呂振中譯本 - 以下是 亞摩斯 的兒子 以賽亞 的異象,就是當 猶大 王 烏西雅 、 約坦 、 亞哈斯 、 希西家 執政 的日子 以賽亞 所看見、論到 猶大 和 耶路撒冷 的。
  • 中文標準譯本 - 猶大王烏西雅、約坦、亞哈斯、希西加年間,亞摩斯的兒子以賽亞所見的異象,是關於猶大和耶路撒冷的:
  • 現代標點和合本 - 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家做猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
  • 文理和合譯本 - 猶大國烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家、相繼為王時、亞摩斯子以賽亞、所得論猶大與耶路撒冷之啟示、○
  • 文理委辦譯本 - 猶大國烏西亞、約擔、亞哈士、希西家、相繼在位時、亞麼士子以賽亞、以猶大 耶路撒冷之事、得之默示者筆於書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏西雅 、 約坦 、 亞哈斯 、 希西家 、相繼為 猶大 王時、 亞摩斯 子 以賽亞 得默示、論 猶大 及 耶路撒冷 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Visión que recibió Isaías hijo de Amoz acerca de Judá y Jerusalén, durante los reinados de Uzías, Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 이것은 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 유다 왕이었을 당시 아모스의 아들 이사야가 유다와 예루살렘에 관해서 본 환상이다.
  • Новый Русский Перевод - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • Восточный перевод - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи .
  • La Bible du Semeur 2015 - Révélations reçues par Esaïe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de Jérusalem, sous les règnes d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz et d’Ezéchias, rois de Juda .
  • リビングバイブル - ユダの王のウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの時代に、アモツの子イザヤに幻の中で神から与えられたことば。その中で、神はイザヤに、ユダ王国と首都エルサレムがどうなるかを示しました。
  • Nova Versão Internacional - Visão que Isaías, filho de Amoz, teve a respeito de Judá e Jerusalém durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
  • Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Botschaften Jesajas aufgeschrieben, der ein Sohn von Amoz war. Während der Regierungszeit der judäischen Könige Usija, Jotam, Ahas und Hiskia offenbarte ihm Gott, was mit Juda und seiner Hauptstadt Jerusalem geschehen würde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là khải tượng về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem mà Tiên tri Y-sai, con A-mốt, đã thấy trong đời các Vua Ô-xia, Giô-tham, A-cha, và Ê-xê-chia làm vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นิมิตเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็มซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศเห็นในช่วงรัชกาลของอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ เป็นดังนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาพ​นิมิต​ซึ่ง​อิสยาห์​บุตร​อามอส​เห็น เป็น​ภาพ​เกี่ยว​กับ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ใน​รัชสมัย​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​คือ อุสซียาห์ โยธาม อาหัส และ​เฮเซคียาห์
  • 民数记 12:6 - 耶和华说: “现在你们要听我的话, 如果你们中间有先知, 我耶和华必在异象中向他显现, 在梦中与他说话。
  • 哈巴谷书 2:2 - 耶和华回答我说: “把异象写下,清楚地记在泥版上, 使读的人容易明白,
  • 马太福音 17:9 - 他们下山的时候,耶稣吩咐他们:“人子从死人中复活以前,你们不要把所看见的异象告诉人。”
  • 列王纪下 15:1 - 以色列王耶罗波安在位第二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基作王。
  • 那鸿书 1:1 - 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
  • 彼得后书 1:21 - 因为预言不是出于人意的,而是人受圣灵的感动,说出从 神而来的话。
  • 使徒行传 10:17 - 彼得犹豫不定,不明白所看见的异象是什么意思,恰好哥尼流派来的人,找到西门的家,站在门口,
  • 民数记 24:4 - 得听 神的话语、 得见全能者的异象、 身体仆倒而眼目睁开的人说:
  • 哥林多后书 12:1 - 夸口固然无益,却也是必要的。现在我要说说主的异象和启示。
  • 使徒行传 26:19 - “亚基帕王啊,因此,我没有违背这从天上来的异象,
  • 何西阿书 1:1 - 犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家在位的时候,也是约阿施的儿子以色列王耶罗波安执政的时候,耶和华的话临到备利的儿子何西阿。
  • 耶利米书 23:16 - 万军之耶和华这样说: “不要听从这些向你们说预言的先知所说的话, 他们使你们存有虚幻的希望; 他们所讲的异象是出于自己的心思, 不是出于耶和华的口。
  • 列王纪下 15:7 - 亚撒利雅和他的祖先一同长眠,葬在大卫的城,和他的祖先在一起。他的儿子约坦接续他作王。
  • 阿摩司书 1:1 - 提哥亚的牧人阿摩司,在犹大王乌西雅和以色列王约阿施的儿子耶罗波安作王的日子,大地震前二年所见的异象,就是有关以色列的话,记在下面。
  • 以赛亚书 21:2 - 我被指示去看一个惨酷的异象: 那行诡诈的仍然行诡诈,那行破坏的仍然行破坏。 以拦哪,上去吧!玛代啊,围攻吧! 我要使一切叹息止住。
  • 弥迦书 1:1 - 在犹大王约坦、亚哈斯、希西家执政的时候,耶和华的话临到摩利沙人弥迦,是他看到关于撒玛利亚和耶路撒冷的话。
  • 以赛亚书 40:9 - 报好信息给锡安的啊! 你要登上高山。 报好信息给耶路撒冷的啊! 你要极力扬声。 要扬声,不要惧怕! 要对犹大的众城说: “看哪,你们的 神!”
  • 历代志下 26:1 - 全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。
  • 历代志下 26:2 - 亚玛谢王和列祖同睡以后,乌西雅重建以禄,并且收归犹大所有。
  • 历代志下 26:3 - 乌西雅登基的时候,是十六岁;他在耶路撒冷作王共五十二年。他的母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
  • 历代志下 26:4 - 乌西雅行耶和华看为正的事,像他的父亲亚玛谢一切所行的。
  • 历代志下 26:5 - 撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏 神,所以乌西雅常常寻求 神;乌西雅寻求 神的时候, 神就使他亨通。
  • 历代志下 26:6 - 他出去攻打非利士人,拆毁了迦特的城墙、雅比尼的城墙和亚实突的城墙;又在亚实突境内非利士人中,建造了几座城。
  • 历代志下 26:7 -  神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。
  • 历代志下 26:8 - 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。
  • 历代志下 26:9 - 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。
  • 历代志下 26:10 - 他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。
  • 历代志下 26:11 - 乌西雅又有善于作战的军队,照着书记耶利和官长玛西雅数点的数目,由王的一个将军哈拿尼雅指挥,编队上阵。
  • 历代志下 26:12 - 这些英勇战士中的各家族首领,总数共二千六百人。
  • 历代志下 26:13 - 在他们指挥下的军队,共有三十万七千五百人,都是大有能力,善于作战的,能帮助王攻打仇敌。
  • 历代志下 26:14 - 乌西雅给全队军兵配备了盾牌、矛枪、头盔、铠甲、弓箭和用机弦甩的石头。
  • 历代志下 26:15 - 他又在耶路撒冷制造巧匠发明的器械,安放在城楼和城角上,用来发射利箭和大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,使他十分强盛。
  • 历代志下 26:16 - 乌西雅强盛起来,就心高气傲,以致自寻毁灭,竟冒犯耶和华他的 神;他进了耶和华的殿,要在香坛上烧香。
  • 历代志下 26:17 - 跟随乌西雅进去的,有亚撒利雅祭司,还有耶和华的祭司八十个,都是英勇的人。
  • 历代志下 26:18 - 他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”
  • 历代志下 26:19 - 于是乌西雅十分忿怒,手里拿着香炉正要烧香,他向众祭司发怒的时候,就在耶和华的殿里香坛旁边众祭司的面前,他的额上忽然长出了大痲风。
  • 历代志下 26:20 - 大祭司亚撒利雅和众祭司看着他,忽然见他的额上长了大痲风,就急忙催他出殿;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。
  • 历代志下 26:21 - 乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。
  • 历代志下 26:22 - 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。
  • 历代志下 26:23 - 乌西雅和他的列祖同睡;由于有人说:“他是个长大痲风的人”,所以把他埋葬在王陵的田间,和他的列祖一起。他的儿子约坦接续他作王。
  • 以赛亚书 13:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到关于巴比伦的默示:
  • 列王纪下 18:1 - 以色列王以拉的儿子何细亚在位第三年,犹大王亚哈斯的儿子希西家登基作王。
  • 列王纪下 18:2 - 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王二十九年,他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
  • 列王纪下 18:3 - 他行耶和华看为正的事,效法他的祖宗大卫一切所行的。
  • 列王纪下 18:4 - 他废去邱坛,打碎神柱,砍掉亚舍拉;他又打碎摩西所做的铜蛇,因为直到那些日子,以色列人仍然向它焚香,称它作尼忽士但。
  • 列王纪下 18:5 - 他倚靠耶和华以色列的 神,在他以前或以后的犹大列王中,没有像他的。
  • 列王纪下 18:6 - 他忠于耶和华,没有转离不跟从他,谨守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。
  • 列王纪下 18:7 - 耶和华和他同在,他所有的征战都得到成功。他背叛亚述王,不再臣服他。
  • 列王纪下 18:8 - 他攻击非利士人,直到迦萨和它的四境,从哨站以至设防城。
  • 列王纪下 18:9 - 希西家王在位第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚在位第七年,亚述王撒缦以色上来攻击撒玛利亚,把城围困;
  • 列王纪下 18:10 - 过了三年,他们就攻取了撒玛利亚。希西家在位第六年,就是以色列王何细亚在位第九年,撒玛利亚被攻取了。
  • 列王纪下 18:11 - 亚述王把以色列人掳到亚述去,把他们安置在哈腊、哈博河和歌散河,以及玛代人的城里;
  • 列王纪下 18:12 - 这是因为他们不听从耶和华他们 神的话,违背他的约;耶和华的仆人摩西吩咐的一切,他们都不听从,不遵行。
  • 列王纪下 18:13 - 希西家王在位第十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大所有的设防城,占据了它们。
  • 列王纪下 18:14 - 犹大王希西家派人往拉吉去见亚述王说:“我有罪了,请你离我回去吧,你们加于我的处分,我必承当。”于是亚述王罚了犹大王希西家九千公斤银子和九百公斤金子。
  • 列王纪下 18:15 - 希西家就把耶和华殿和王宫宝库内找到的所有金子都给了他。
  • 列王纪下 18:16 - 那时,犹大王希西家把耶和华殿门上和自己包在门柱上的金子,都刮了下来,给了亚述王。
  • 列王纪下 18:17 - 亚述王从拉吉派他珥探、拉伯撒利和拉伯沙基率领大军,往耶路撒冷,到希西家王那里去。他们就上来,去到耶路撒冷。他们到达以后,就站在上池的引水道旁,在漂布地的大路上。
  • 列王纪下 18:18 - 他们呼叫王;希勒家的儿子王宫总管以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚就出来见他们。
  • 列王纪下 18:19 - 拉伯沙基对他们说:“你们要对希西家说:‘亚述大王这样说:你所倚赖的这种防御算是什么呢?
  • 列王纪下 18:20 - 你说有作战的智谋和能力,只是嘴上空言,现在你倚赖谁才背叛我呢?
  • 列王纪下 18:21 - 你看,你倚赖埃及这压伤的芦苇做的手杖,人若是倚靠它,它必刺入他的手,把手刺伤,埃及王法老对所有倚赖他的人正是这样。
  • 民数记 24:16 - 那得听 神的话语、 明白至高者的知识、 得见全能者的异象、 身体仆倒而眼目睁开的人说:
  • 以赛亚书 6:1 - 乌西雅王去世那年,我看见主坐在高高的宝座上,他的衣裳垂下,充满圣殿。
  • 诗篇 89:19 - 那时,你在异象中告诉你的圣民说: “我帮助了一位勇士, 我从民中兴起了一位青年(“我从民中兴起了一位青年”或译:“我兴起那从民中所拣选的”)。
  • 以赛亚书 2:1 - 亚摩斯的儿子以赛亚得到默示,有关犹大和耶路撒冷:
  • 以赛亚书 7:1 - 乌西雅的孙子、约坦的儿子犹大王亚哈斯在位的日子,亚兰王利汛和利玛利的儿子以色列王比加,上来攻打耶路撒冷,却不能把它攻陷。
圣经
资源
计划
奉献