Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:15 NIV
逐节对照
  • New International Version - I trained them and strengthened their arms, but they plot evil against me.
  • 新标点和合本 - 我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我虽管教他们,坚固他们的膀臂, 他们却图谋邪恶抗拒我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我虽管教他们,坚固他们的膀臂, 他们却图谋邪恶抗拒我。
  • 当代译本 - 我训练他们,使他们臂膀强壮, 他们却阴谋作恶抗拒我。
  • 圣经新译本 - 我虽然锻炼他们的手臂,使它们有力, 他们却图谋恶计攻击我。
  • 现代标点和合本 - 我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
  • 和合本(拼音版) - 我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
  • New International Reader's Version - I brought them up and made them strong. But they make evil plans against me.
  • English Standard Version - Although I trained and strengthened their arms, yet they devise evil against me.
  • New Living Translation - I trained them and made them strong, yet now they plot evil against me.
  • Christian Standard Bible - I trained and strengthened their arms, but they plot evil against me.
  • New American Standard Bible - Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.
  • New King James Version - Though I disciplined and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me;
  • Amplified Bible - Although I trained and strengthened their arms [for victory over their enemies], Yet they devise evil against Me.
  • American Standard Version - Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.
  • King James Version - Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
  • New English Translation - Although I trained and strengthened them, they plot evil against me!
  • World English Bible - Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me.
  • 新標點和合本 - 我雖教導他們,堅固他們的膀臂, 他們竟圖謀抗拒我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我雖管教他們,堅固他們的膀臂, 他們卻圖謀邪惡抗拒我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我雖管教他們,堅固他們的膀臂, 他們卻圖謀邪惡抗拒我。
  • 當代譯本 - 我訓練他們,使他們臂膀強壯, 他們卻陰謀作惡抗拒我。
  • 聖經新譯本 - 我雖然鍛煉他們的手臂,使它們有力, 他們卻圖謀惡計攻擊我。
  • 呂振中譯本 - 雖是我教練了 他們 , 加強他們的膀臂, 他們竟只圖謀了壞事來跟我作對。
  • 現代標點和合本 - 我雖教導他們,堅固他們的膀臂, 他們竟圖謀抗拒我。
  • 文理和合譯本 - 我雖練其臂而堅之、彼尚謀惡以抗我、
  • 文理委辦譯本 - 我無論責之助之、彼終叛余、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖督責之、扶助其手、彼終辜負我、
  • Nueva Versión Internacional - Yo adiestré y fortalecí sus brazos, pero ellos maquinan maldades contra mí.
  • 현대인의 성경 - 내가 그들을 단련시켜 강하게 하였으나 그들은 나에게 악을 꾀하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они все равно замышляют зло против Меня.
  • Восточный перевод - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они всё равно замышляют зло против Меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они всё равно замышляют зло против Меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они всё равно замышляют зло против Меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je les instruisais, je fortifiais leurs bras, mais ils n’ont, envers moi, ╵que de mauvais desseins.
  • リビングバイブル - わたしは彼らを助け、また強くした。 それなのに今、彼らはわたしに背を向けている。
  • Nova Versão Internacional - Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich, der Herr, habe sie ermahnt, ich habe ihnen Kraft gegeben, doch sie denken sich stets neue Bosheiten gegen mich aus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Ta huấn luyện và tiếp sức cho chúng, nhưng chúng vẫn tỏ ra chống lại Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราได้ฝึกฝนพวกเขาและทำให้เขาเข้มแข็งขึ้น แต่เขาก็คิดการร้ายต่อเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ได้​ฝึกฝน​และ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เข้ม​แข็ง แต่​พวก​เขา​ยัง​วางแผน​ชั่ว​ต่อต้าน​เรา
交叉引用
  • 2 Kings 13:5 - The Lord provided a deliverer for Israel, and they escaped from the power of Aram. So the Israelites lived in their own homes as they had before.
  • Acts 4:25 - You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: “ ‘Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
  • Romans 1:21 - For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
  • Psalm 62:3 - How long will you assault me? Would all of you throw me down— this leaning wall, this tottering fence?
  • 2 Corinthians 10:5 - We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.
  • Psalm 94:12 - Blessed is the one you discipline, Lord, the one you teach from your law;
  • Psalm 106:43 - Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
  • Psalm 106:44 - Yet he took note of their distress when he heard their cry;
  • Psalm 106:45 - for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
  • 2 Kings 14:25 - He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Dead Sea, in accordance with the word of the Lord, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
  • 2 Kings 14:26 - The Lord had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them.
  • 2 Kings 14:27 - And since the Lord had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
  • Proverbs 3:11 - My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,
  • Hebrews 12:5 - And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says, “My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
  • 2 Kings 13:23 - But the Lord was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy them or banish them from his presence.
  • Job 5:17 - “Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
  • Psalm 2:1 - Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?
  • Revelation 3:19 - Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
  • Nahum 1:9 - Whatever they plot against the Lord he will bring to an end; trouble will not come a second time.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - I trained them and strengthened their arms, but they plot evil against me.
  • 新标点和合本 - 我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我虽管教他们,坚固他们的膀臂, 他们却图谋邪恶抗拒我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我虽管教他们,坚固他们的膀臂, 他们却图谋邪恶抗拒我。
  • 当代译本 - 我训练他们,使他们臂膀强壮, 他们却阴谋作恶抗拒我。
  • 圣经新译本 - 我虽然锻炼他们的手臂,使它们有力, 他们却图谋恶计攻击我。
  • 现代标点和合本 - 我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
  • 和合本(拼音版) - 我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
  • New International Reader's Version - I brought them up and made them strong. But they make evil plans against me.
  • English Standard Version - Although I trained and strengthened their arms, yet they devise evil against me.
  • New Living Translation - I trained them and made them strong, yet now they plot evil against me.
  • Christian Standard Bible - I trained and strengthened their arms, but they plot evil against me.
  • New American Standard Bible - Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.
  • New King James Version - Though I disciplined and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me;
  • Amplified Bible - Although I trained and strengthened their arms [for victory over their enemies], Yet they devise evil against Me.
  • American Standard Version - Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.
  • King James Version - Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
  • New English Translation - Although I trained and strengthened them, they plot evil against me!
  • World English Bible - Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me.
  • 新標點和合本 - 我雖教導他們,堅固他們的膀臂, 他們竟圖謀抗拒我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我雖管教他們,堅固他們的膀臂, 他們卻圖謀邪惡抗拒我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我雖管教他們,堅固他們的膀臂, 他們卻圖謀邪惡抗拒我。
  • 當代譯本 - 我訓練他們,使他們臂膀強壯, 他們卻陰謀作惡抗拒我。
  • 聖經新譯本 - 我雖然鍛煉他們的手臂,使它們有力, 他們卻圖謀惡計攻擊我。
  • 呂振中譯本 - 雖是我教練了 他們 , 加強他們的膀臂, 他們竟只圖謀了壞事來跟我作對。
  • 現代標點和合本 - 我雖教導他們,堅固他們的膀臂, 他們竟圖謀抗拒我。
  • 文理和合譯本 - 我雖練其臂而堅之、彼尚謀惡以抗我、
  • 文理委辦譯本 - 我無論責之助之、彼終叛余、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖督責之、扶助其手、彼終辜負我、
  • Nueva Versión Internacional - Yo adiestré y fortalecí sus brazos, pero ellos maquinan maldades contra mí.
  • 현대인의 성경 - 내가 그들을 단련시켜 강하게 하였으나 그들은 나에게 악을 꾀하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они все равно замышляют зло против Меня.
  • Восточный перевод - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они всё равно замышляют зло против Меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они всё равно замышляют зло против Меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И хотя Я вразумлял и укреплял их, они всё равно замышляют зло против Меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je les instruisais, je fortifiais leurs bras, mais ils n’ont, envers moi, ╵que de mauvais desseins.
  • リビングバイブル - わたしは彼らを助け、また強くした。 それなのに今、彼らはわたしに背を向けている。
  • Nova Versão Internacional - Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.
  • Hoffnung für alle - Ich, der Herr, habe sie ermahnt, ich habe ihnen Kraft gegeben, doch sie denken sich stets neue Bosheiten gegen mich aus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Ta huấn luyện và tiếp sức cho chúng, nhưng chúng vẫn tỏ ra chống lại Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราได้ฝึกฝนพวกเขาและทำให้เขาเข้มแข็งขึ้น แต่เขาก็คิดการร้ายต่อเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ได้​ฝึกฝน​และ​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เข้ม​แข็ง แต่​พวก​เขา​ยัง​วางแผน​ชั่ว​ต่อต้าน​เรา
  • 2 Kings 13:5 - The Lord provided a deliverer for Israel, and they escaped from the power of Aram. So the Israelites lived in their own homes as they had before.
  • Acts 4:25 - You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: “ ‘Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
  • Romans 1:21 - For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
  • Psalm 62:3 - How long will you assault me? Would all of you throw me down— this leaning wall, this tottering fence?
  • 2 Corinthians 10:5 - We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.
  • Psalm 94:12 - Blessed is the one you discipline, Lord, the one you teach from your law;
  • Psalm 106:43 - Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
  • Psalm 106:44 - Yet he took note of their distress when he heard their cry;
  • Psalm 106:45 - for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
  • 2 Kings 14:25 - He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Dead Sea, in accordance with the word of the Lord, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
  • 2 Kings 14:26 - The Lord had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them.
  • 2 Kings 14:27 - And since the Lord had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?
  • Proverbs 3:11 - My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,
  • Hebrews 12:5 - And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says, “My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
  • 2 Kings 13:23 - But the Lord was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy them or banish them from his presence.
  • Job 5:17 - “Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
  • Psalm 2:1 - Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?
  • Revelation 3:19 - Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
  • Nahum 1:9 - Whatever they plot against the Lord he will bring to an end; trouble will not come a second time.
圣经
资源
计划
奉献