Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:3 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.
  • 新标点和合本 - 以法莲为我所知; 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 当代译本 - 我对以法莲一清二楚,以色列瞒不过我。 以法莲做了妓女,以色列被玷污了。”
  • 圣经新译本 - 我认识以法莲,以色列也瞒不住我; 以法莲啊!现在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
  • 现代标点和合本 - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。
  • 和合本(拼音版) - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
  • New International Version - I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
  • New International Reader's Version - I know all about the people of Ephraim. What Israel is doing is not hidden from me. Now they have joined themselves to other gods. They have made themselves ‘unclean.’
  • English Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled.
  • New Living Translation - I know what you are like, O Ephraim. You cannot hide yourself from me, O Israel. You have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled.
  • The Message - “I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you’ve played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted. They couldn’t turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore’s breath. They wouldn’t recognize God if they saw me.
  • Christian Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.
  • New American Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; Because now, Ephraim, you have been unfaithful, Israel has defiled itself.
  • Amplified Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the prostitute and have worshiped idols; Israel has defiled itself.
  • American Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
  • King James Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
  • New English Translation - I know Ephraim all too well; the evil of Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself.
  • World English Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
  • 新標點和合本 - 以法蓮為我所知; 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷污了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 當代譯本 - 我對以法蓮一清二楚,以色列瞞不過我。 以法蓮做了妓女,以色列被玷污了。」
  • 聖經新譯本 - 我認識以法蓮,以色列也瞞不住我; 以法蓮啊!現在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
  • 呂振中譯本 - 我、我早就認識了 以法蓮 了, 以色列 是不能向我隱藏的; 但如今呢、 以法蓮 哪,你竟行淫了, 以色列 竟被玷污了。
  • 現代標點和合本 - 以法蓮為我所知, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷汙了。
  • 文理和合譯本 - 以法蓮為我所知、以色列無隱於我、以法蓮歟、爾乃行淫、以色列被玷、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮 以色列所行、我已灼知、豈容稍隱、以法蓮行淫、以色列污衊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 為我所知、 以色列 莫能隱於我、今 以法蓮 行淫、 以色列 被污穢、
  • Nueva Versión Internacional - Yo conozco bien a Efraín; Israel no me es desconocido. Pero ahora Efraín se ha prostituido; e Israel se ha mancillado.
  • 현대인의 성경 - 내가 이스라엘에 관한 것을 모두 알고 있으니 나에게 하나도 숨기지 못할 것이다. 이스라엘아, 이제 너는 창녀짓을 하여 더럽혀지고 말았다.”
  • Новый Русский Перевод - Я знаю все о Ефреме, Израиль не скрыт от Меня. Ефрем, теперь ты обратился к разврату; Израиль уже осквернен.
  • Восточный перевод - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я знаю всё об Ефраиме, Исроил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исроил уже осквернён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé.
  • リビングバイブル - あなたたちの邪悪な行いはすべて見た。 イスラエルよ。 売春婦が夫を置き去りにするように、 あなたたちはわたしを捨てた。 全身汚れきっている。
  • Nova Versão Internacional - Conheço Efraim; Israel não pode se esconder de mim. Efraim, agora você se lançou à prostituição; Israel se corrompeu.
  • Hoffnung für alle - Denn ich kenne Ephraim gut. Nichts, was dort geschieht, bleibt meinen Augen verborgen. Ephraim ist fremden Göttern nachgelaufen, Israel hat sich mit seinen Taten unrein gemacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta biết rõ ngươi, hỡi Ép-ra-im. Ngươi không thể ẩn mình khỏi Ta, hỡi Ít-ra-ên. Ngươi đã bỏ Ta như gái mãi dâm bỏ chồng mình; ngươi đi vào con đường ô uế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้เรื่องของเอฟราอิมทุกอย่าง อิสราเอลไม่ได้ถูกซ่อนเร้นจากเรา เอฟราอิมเอ๋ย บัดนี้เจ้าได้หันไปเป็นโสเภณี อิสราเอลก็เสื่อมทรามลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​รู้​เรื่อง​ของ​เอฟราอิม​ดี และ​อิสราเอล​หลบ​ซ่อน​จาก​เรา​ไม่​ได้ เอฟราอิม​เอ๋ย บัดนี้​เจ้า​ได้​กระทำ​ตน​เป็น​แพศยา อิสราเอล​ก็​มี​มลทิน
交叉引用
  • Ezekiel 23:5 - “Oholah played the harlot even though she was Mine; And she lusted for her lovers, the neighboring Assyrians,
  • Ezekiel 23:6 - Who were clothed in purple, Captains and rulers, All of them desirable young men, Horsemen riding on horses.
  • Ezekiel 23:7 - Thus she committed her harlotry with them, All of them choice men of Assyria; And with all for whom she lusted, With all their idols, she defiled herself.
  • Ezekiel 23:8 - She has never given up her harlotry brought from Egypt, For in her youth they had lain with her, Pressed her virgin bosom, And poured out their immorality upon her.
  • Ezekiel 23:9 - “Therefore I have delivered her Into the hand of her lovers, Into the hand of the Assyrians, For whom she lusted.
  • Ezekiel 23:10 - They uncovered her nakedness, Took away her sons and daughters, And slew her with the sword; She became a byword among women, For they had executed judgment on her.
  • Ezekiel 23:11 - “Now although her sister Oholibah saw this, she became more corrupt in her lust than she, and in her harlotry more corrupt than her sister’s harlotry.
  • Ezekiel 23:12 - “She lusted for the neighboring Assyrians, Captains and rulers, Clothed most gorgeously, Horsemen riding on horses, All of them desirable young men.
  • Ezekiel 23:13 - Then I saw that she was defiled; Both took the same way.
  • Ezekiel 23:14 - But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,
  • Ezekiel 23:15 - Girded with belts around their waists, Flowing turbans on their heads, All of them looking like captains, In the manner of the Babylonians of Chaldea, The land of their nativity.
  • Ezekiel 23:16 - As soon as her eyes saw them, She lusted for them And sent messengers to them in Chaldea.
  • Ezekiel 23:17 - “Then the Babylonians came to her, into the bed of love, And they defiled her with their immorality; So she was defiled by them, and alienated herself from them.
  • Ezekiel 23:18 - She revealed her harlotry and uncovered her nakedness. Then I alienated Myself from her, As I had alienated Myself from her sister.
  • Ezekiel 23:19 - “Yet she multiplied her harlotry In calling to remembrance the days of her youth, When she had played the harlot in the land of Egypt.
  • Ezekiel 23:20 - For she lusted for her paramours, Whose flesh is like the flesh of donkeys, And whose issue is like the issue of horses.
  • Ezekiel 23:21 - Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, When the Egyptians pressed your bosom Because of your youthful breasts.
  • Hosea 5:11 - Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.
  • Isaiah 7:5 - Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,
  • 1 Kings 14:14 - “Moreover the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!
  • 1 Kings 14:15 - For the Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their wooden images, provoking the Lord to anger.
  • 1 Kings 14:16 - And He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned and who made Israel sin.”
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
  • 1 Kings 12:26 - And Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom may return to the house of David:
  • 1 Kings 12:27 - If these people go up to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem, then the heart of this people will turn back to their lord, Rehoboam king of Judah, and they will kill me and go back to Rehoboam king of Judah.”
  • 1 Kings 12:28 - Therefore the king asked advice, made two calves of gold, and said to the people, “It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt!”
  • 1 Kings 12:29 - And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
  • 1 Kings 12:30 - Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.
  • 1 Kings 12:31 - He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi.
  • 1 Kings 12:32 - Jeroboam ordained a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast that was in Judah, and offered sacrifices on the altar. So he did at Bethel, sacrificing to the calves that he had made. And at Bethel he installed the priests of the high places which he had made.
  • 1 Kings 12:33 - So he made offerings on the altar which he had made at Bethel on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised in his own heart. And he ordained a feast for the children of Israel, and offered sacrifices on the altar and burned incense.
  • Isaiah 7:8 - For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
  • Isaiah 7:9 - The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established.” ’ ”
  • Genesis 48:19 - But his father refused and said, “I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.”
  • Genesis 48:20 - So he blessed them that day, saying, “By you Israel will bless, saying, ‘May God make you as Ephraim and as Manasseh!’ ” And thus he set Ephraim before Manasseh.
  • Deuteronomy 33:17 - His glory is like a firstborn bull, And his horns like the horns of the wild ox; Together with them He shall push the peoples To the ends of the earth; They are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.”
  • Isaiah 7:17 - The Lord will bring the king of Assyria upon you and your people and your father’s house—days that have not come since the day that Ephraim departed from Judah.”
  • Hosea 8:11 - “Because Ephraim has made many altars for sin, They have become for him altars for sinning.
  • Amos 5:12 - For I know your manifold transgressions And your mighty sins: Afflicting the just and taking bribes; Diverting the poor from justice at the gate.
  • Hosea 13:1 - When Ephraim spoke, trembling, He exalted himself in Israel; But when he offended through Baal worship, he died.
  • Hosea 5:13 - “When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
  • Hosea 12:1 - “Ephraim feeds on the wind, And pursues the east wind; He daily increases lies and desolation. Also they make a covenant with the Assyrians, And oil is carried to Egypt.
  • Hosea 5:9 - Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.
  • Hosea 4:17 - “Ephraim is joined to idols, Let him alone.
  • Hosea 4:18 - Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
  • Revelation 3:15 - “I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot.
  • Hosea 6:4 - “O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? For your faithfulness is like a morning cloud, And like the early dew it goes away.
  • Amos 3:2 - “You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.
  • 新标点和合本 - 以法莲为我所知; 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我认识以法莲, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 当代译本 - 我对以法莲一清二楚,以色列瞒不过我。 以法莲做了妓女,以色列被玷污了。”
  • 圣经新译本 - 我认识以法莲,以色列也瞒不住我; 以法莲啊!现在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
  • 现代标点和合本 - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。
  • 和合本(拼音版) - 以法莲为我所知, 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。”
  • New International Version - I know all about Ephraim; Israel is not hidden from me. Ephraim, you have now turned to prostitution; Israel is corrupt.
  • New International Reader's Version - I know all about the people of Ephraim. What Israel is doing is not hidden from me. Now they have joined themselves to other gods. They have made themselves ‘unclean.’
  • English Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled.
  • New Living Translation - I know what you are like, O Ephraim. You cannot hide yourself from me, O Israel. You have left me as a prostitute leaves her husband; you are utterly defiled.
  • The Message - “I know you, Ephraim, inside and out. Yes, Israel, I see right through you! Ephraim, you’ve played your sex-and-religion games long enough. All Israel is thoroughly polluted. They couldn’t turn to God if they wanted to. Their evil life is a bad habit. Every breath they take is a whore’s breath. They wouldn’t recognize God if they saw me.
  • Christian Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me. For now, Ephraim, you have acted promiscuously; Israel is defiled.
  • New American Standard Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; Because now, Ephraim, you have been unfaithful, Israel has defiled itself.
  • Amplified Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you have played the prostitute and have worshiped idols; Israel has defiled itself.
  • American Standard Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
  • King James Version - I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
  • New English Translation - I know Ephraim all too well; the evil of Israel is not hidden from me. For you have engaged in prostitution, O Ephraim; Israel has defiled itself.
  • World English Bible - I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
  • 新標點和合本 - 以法蓮為我所知; 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷污了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我認識以法蓮, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你竟然行淫 , 以色列竟然被污辱。
  • 當代譯本 - 我對以法蓮一清二楚,以色列瞞不過我。 以法蓮做了妓女,以色列被玷污了。」
  • 聖經新譯本 - 我認識以法蓮,以色列也瞞不住我; 以法蓮啊!現在你竟行淫, 以色列竟玷污了自己。
  • 呂振中譯本 - 我、我早就認識了 以法蓮 了, 以色列 是不能向我隱藏的; 但如今呢、 以法蓮 哪,你竟行淫了, 以色列 竟被玷污了。
  • 現代標點和合本 - 以法蓮為我所知, 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷汙了。
  • 文理和合譯本 - 以法蓮為我所知、以色列無隱於我、以法蓮歟、爾乃行淫、以色列被玷、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮 以色列所行、我已灼知、豈容稍隱、以法蓮行淫、以色列污衊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 為我所知、 以色列 莫能隱於我、今 以法蓮 行淫、 以色列 被污穢、
  • Nueva Versión Internacional - Yo conozco bien a Efraín; Israel no me es desconocido. Pero ahora Efraín se ha prostituido; e Israel se ha mancillado.
  • 현대인의 성경 - 내가 이스라엘에 관한 것을 모두 알고 있으니 나에게 하나도 숨기지 못할 것이다. 이스라엘아, 이제 너는 창녀짓을 하여 더럽혀지고 말았다.”
  • Новый Русский Перевод - Я знаю все о Ефреме, Израиль не скрыт от Меня. Ефрем, теперь ты обратился к разврату; Израиль уже осквернен.
  • Восточный перевод - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я знаю всё об Ефраиме, Исраил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исраил уже осквернён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я знаю всё об Ефраиме, Исроил не скрыт от Меня. Ефраим, теперь ты обратился к разврату; Исроил уже осквернён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé.
  • リビングバイブル - あなたたちの邪悪な行いはすべて見た。 イスラエルよ。 売春婦が夫を置き去りにするように、 あなたたちはわたしを捨てた。 全身汚れきっている。
  • Nova Versão Internacional - Conheço Efraim; Israel não pode se esconder de mim. Efraim, agora você se lançou à prostituição; Israel se corrompeu.
  • Hoffnung für alle - Denn ich kenne Ephraim gut. Nichts, was dort geschieht, bleibt meinen Augen verborgen. Ephraim ist fremden Göttern nachgelaufen, Israel hat sich mit seinen Taten unrein gemacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta biết rõ ngươi, hỡi Ép-ra-im. Ngươi không thể ẩn mình khỏi Ta, hỡi Ít-ra-ên. Ngươi đã bỏ Ta như gái mãi dâm bỏ chồng mình; ngươi đi vào con đường ô uế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้เรื่องของเอฟราอิมทุกอย่าง อิสราเอลไม่ได้ถูกซ่อนเร้นจากเรา เอฟราอิมเอ๋ย บัดนี้เจ้าได้หันไปเป็นโสเภณี อิสราเอลก็เสื่อมทรามลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​รู้​เรื่อง​ของ​เอฟราอิม​ดี และ​อิสราเอล​หลบ​ซ่อน​จาก​เรา​ไม่​ได้ เอฟราอิม​เอ๋ย บัดนี้​เจ้า​ได้​กระทำ​ตน​เป็น​แพศยา อิสราเอล​ก็​มี​มลทิน
  • Ezekiel 23:5 - “Oholah played the harlot even though she was Mine; And she lusted for her lovers, the neighboring Assyrians,
  • Ezekiel 23:6 - Who were clothed in purple, Captains and rulers, All of them desirable young men, Horsemen riding on horses.
  • Ezekiel 23:7 - Thus she committed her harlotry with them, All of them choice men of Assyria; And with all for whom she lusted, With all their idols, she defiled herself.
  • Ezekiel 23:8 - She has never given up her harlotry brought from Egypt, For in her youth they had lain with her, Pressed her virgin bosom, And poured out their immorality upon her.
  • Ezekiel 23:9 - “Therefore I have delivered her Into the hand of her lovers, Into the hand of the Assyrians, For whom she lusted.
  • Ezekiel 23:10 - They uncovered her nakedness, Took away her sons and daughters, And slew her with the sword; She became a byword among women, For they had executed judgment on her.
  • Ezekiel 23:11 - “Now although her sister Oholibah saw this, she became more corrupt in her lust than she, and in her harlotry more corrupt than her sister’s harlotry.
  • Ezekiel 23:12 - “She lusted for the neighboring Assyrians, Captains and rulers, Clothed most gorgeously, Horsemen riding on horses, All of them desirable young men.
  • Ezekiel 23:13 - Then I saw that she was defiled; Both took the same way.
  • Ezekiel 23:14 - But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,
  • Ezekiel 23:15 - Girded with belts around their waists, Flowing turbans on their heads, All of them looking like captains, In the manner of the Babylonians of Chaldea, The land of their nativity.
  • Ezekiel 23:16 - As soon as her eyes saw them, She lusted for them And sent messengers to them in Chaldea.
  • Ezekiel 23:17 - “Then the Babylonians came to her, into the bed of love, And they defiled her with their immorality; So she was defiled by them, and alienated herself from them.
  • Ezekiel 23:18 - She revealed her harlotry and uncovered her nakedness. Then I alienated Myself from her, As I had alienated Myself from her sister.
  • Ezekiel 23:19 - “Yet she multiplied her harlotry In calling to remembrance the days of her youth, When she had played the harlot in the land of Egypt.
  • Ezekiel 23:20 - For she lusted for her paramours, Whose flesh is like the flesh of donkeys, And whose issue is like the issue of horses.
  • Ezekiel 23:21 - Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, When the Egyptians pressed your bosom Because of your youthful breasts.
  • Hosea 5:11 - Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.
  • Isaiah 7:5 - Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,
  • 1 Kings 14:14 - “Moreover the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!
  • 1 Kings 14:15 - For the Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water. He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their wooden images, provoking the Lord to anger.
  • 1 Kings 14:16 - And He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned and who made Israel sin.”
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
  • 1 Kings 12:26 - And Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom may return to the house of David:
  • 1 Kings 12:27 - If these people go up to offer sacrifices in the house of the Lord at Jerusalem, then the heart of this people will turn back to their lord, Rehoboam king of Judah, and they will kill me and go back to Rehoboam king of Judah.”
  • 1 Kings 12:28 - Therefore the king asked advice, made two calves of gold, and said to the people, “It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt!”
  • 1 Kings 12:29 - And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
  • 1 Kings 12:30 - Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.
  • 1 Kings 12:31 - He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi.
  • 1 Kings 12:32 - Jeroboam ordained a feast on the fifteenth day of the eighth month, like the feast that was in Judah, and offered sacrifices on the altar. So he did at Bethel, sacrificing to the calves that he had made. And at Bethel he installed the priests of the high places which he had made.
  • 1 Kings 12:33 - So he made offerings on the altar which he had made at Bethel on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised in his own heart. And he ordained a feast for the children of Israel, and offered sacrifices on the altar and burned incense.
  • Isaiah 7:8 - For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
  • Isaiah 7:9 - The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established.” ’ ”
  • Genesis 48:19 - But his father refused and said, “I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.”
  • Genesis 48:20 - So he blessed them that day, saying, “By you Israel will bless, saying, ‘May God make you as Ephraim and as Manasseh!’ ” And thus he set Ephraim before Manasseh.
  • Deuteronomy 33:17 - His glory is like a firstborn bull, And his horns like the horns of the wild ox; Together with them He shall push the peoples To the ends of the earth; They are the ten thousands of Ephraim, And they are the thousands of Manasseh.”
  • Isaiah 7:17 - The Lord will bring the king of Assyria upon you and your people and your father’s house—days that have not come since the day that Ephraim departed from Judah.”
  • Hosea 8:11 - “Because Ephraim has made many altars for sin, They have become for him altars for sinning.
  • Amos 5:12 - For I know your manifold transgressions And your mighty sins: Afflicting the just and taking bribes; Diverting the poor from justice at the gate.
  • Hosea 13:1 - When Ephraim spoke, trembling, He exalted himself in Israel; But when he offended through Baal worship, he died.
  • Hosea 5:13 - “When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
  • Hosea 12:1 - “Ephraim feeds on the wind, And pursues the east wind; He daily increases lies and desolation. Also they make a covenant with the Assyrians, And oil is carried to Egypt.
  • Hosea 5:9 - Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.
  • Hosea 4:17 - “Ephraim is joined to idols, Let him alone.
  • Hosea 4:18 - Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
  • Revelation 3:15 - “I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot.
  • Hosea 6:4 - “O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? For your faithfulness is like a morning cloud, And like the early dew it goes away.
  • Amos 3:2 - “You only have I known of all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities.”
圣经
资源
计划
奉献