Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:17 KJV
逐节对照
  • King James Version - Ephraim is joined to idols: let him alone.
  • 新标点和合本 - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 当代译本 - 以法莲 与偶像为伍, 任由他吧!
  • 圣经新译本 - 以法莲和偶像连在一起, 任凭他吧!
  • 现代标点和合本 - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本(拼音版) - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • New International Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone!
  • New International Reader's Version - The people of Ephraim have joined themselves to other gods. And nothing can be done to help them.
  • English Standard Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone.
  • New Living Translation - Leave Israel alone, because she is married to idolatry.
  • Christian Standard Bible - Ephraim is attached to idols; leave him alone!
  • New American Standard Bible - Ephraim is allied with idols; Leave him alone.
  • New King James Version - “Ephraim is joined to idols, Let him alone.
  • Amplified Bible - Ephraim is joined to idols, So let him alone [to suffer the consequences].
  • American Standard Version - Ephraim is joined to idols; let him alone.
  • New English Translation - Ephraim has attached himself to idols; Do not go near him!
  • World English Bible - Ephraim is joined to idols. Leave him alone!
  • 新標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 當代譯本 - 以法蓮 與偶像為伍, 任由他吧!
  • 聖經新譯本 - 以法蓮和偶像連在一起, 任憑他吧!
  • 呂振中譯本 - 以法蓮 和偶像聯姻, 任憑他吧!
  • 現代標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 文理和合譯本 - 以法蓮好合偶像、可姑聽之、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮族專事偶像、我始聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 族親附偶像、可姑聽之、
  • Nueva Versión Internacional - Efraín se ha aliado con las imágenes; ¡pues que se quede con ellas!
  • 현대인의 성경 - 이스라엘이 우상과 결합되었으니 내버려 두어라.
  • Новый Русский Перевод - Ефрем привязался к идолам, оставь его!
  • Восточный перевод - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Le peuple d’Ephraïm ╵s’est lié aux idoles . Qu’il aille son chemin !
  • リビングバイブル - イスラエルは偶像崇拝から離れない。 そのような者から遠ざかれ。
  • Nova Versão Internacional - Efraim aliou-se a ídolos; deixem-no só!
  • Hoffnung für alle - Ephraim hat sich fremden Göttern verschrieben. Sollen sie doch machen, was sie wollen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy bỏ mặc Ép-ra-im cô độc, vì nó gắn bó với thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอฟราอิมไปยึดติดกับรูปเคารพ จงปล่อยเขาไว้ตามลำพังเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิม​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​รูป​เคารพ ก็​ช่าง​เขา
交叉引用
  • Hosea 11:2 - As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
  • Revelation 22:11 - He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
  • Hosea 12:1 - Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
  • Hosea 13:2 - And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
  • Matthew 15:14 - Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • Hosea 4:4 - Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
  • Psalms 81:12 - So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Ephraim is joined to idols: let him alone.
  • 新标点和合本 - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 当代译本 - 以法莲 与偶像为伍, 任由他吧!
  • 圣经新译本 - 以法莲和偶像连在一起, 任凭他吧!
  • 现代标点和合本 - 以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • 和合本(拼音版) - “以法莲亲近偶像, 任凭他吧!
  • New International Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone!
  • New International Reader's Version - The people of Ephraim have joined themselves to other gods. And nothing can be done to help them.
  • English Standard Version - Ephraim is joined to idols; leave him alone.
  • New Living Translation - Leave Israel alone, because she is married to idolatry.
  • Christian Standard Bible - Ephraim is attached to idols; leave him alone!
  • New American Standard Bible - Ephraim is allied with idols; Leave him alone.
  • New King James Version - “Ephraim is joined to idols, Let him alone.
  • Amplified Bible - Ephraim is joined to idols, So let him alone [to suffer the consequences].
  • American Standard Version - Ephraim is joined to idols; let him alone.
  • New English Translation - Ephraim has attached himself to idols; Do not go near him!
  • World English Bible - Ephraim is joined to idols. Leave him alone!
  • 新標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 當代譯本 - 以法蓮 與偶像為伍, 任由他吧!
  • 聖經新譯本 - 以法蓮和偶像連在一起, 任憑他吧!
  • 呂振中譯本 - 以法蓮 和偶像聯姻, 任憑他吧!
  • 現代標點和合本 - 以法蓮親近偶像, 任憑他吧!
  • 文理和合譯本 - 以法蓮好合偶像、可姑聽之、
  • 文理委辦譯本 - 以法蓮族專事偶像、我始聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 族親附偶像、可姑聽之、
  • Nueva Versión Internacional - Efraín se ha aliado con las imágenes; ¡pues que se quede con ellas!
  • 현대인의 성경 - 이스라엘이 우상과 결합되었으니 내버려 두어라.
  • Новый Русский Перевод - Ефрем привязался к идолам, оставь его!
  • Восточный перевод - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ефраим привязался к идолам – оставь его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Le peuple d’Ephraïm ╵s’est lié aux idoles . Qu’il aille son chemin !
  • リビングバイブル - イスラエルは偶像崇拝から離れない。 そのような者から遠ざかれ。
  • Nova Versão Internacional - Efraim aliou-se a ídolos; deixem-no só!
  • Hoffnung für alle - Ephraim hat sich fremden Göttern verschrieben. Sollen sie doch machen, was sie wollen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy bỏ mặc Ép-ra-im cô độc, vì nó gắn bó với thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอฟราอิมไปยึดติดกับรูปเคารพ จงปล่อยเขาไว้ตามลำพังเถิด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิม​มี​ความ​สัมพันธ์​กับ​รูป​เคารพ ก็​ช่าง​เขา
  • Hosea 11:2 - As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
  • Revelation 22:11 - He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
  • Hosea 12:1 - Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
  • Hosea 13:2 - And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
  • Matthew 15:14 - Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • Hosea 4:4 - Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
  • Psalms 81:12 - So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
圣经
资源
计划
奉献