逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และด้านหลังม่านชั้นที่ 2 มีห้องซึ่งเรียกว่า อภิสุทธิสถาน
- 新标点和合本 - 第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第二层幔子后又有一层帐幕,叫至圣所,
- 和合本2010(神版-简体) - 第二层幔子后又有一层帐幕,叫至圣所,
- 当代译本 - 第二道幔子后面的那一间叫至圣所,
- 圣经新译本 - 在第二层幔子后面还有一个会幕,叫作至圣所,
- 中文标准译本 - 会幕第二层幔子后面,叫做至圣所,
- 现代标点和合本 - 第二幔子后又有一层帐幕,叫做至圣所,
- 和合本(拼音版) - 第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所,
- New International Version - Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,
- New International Reader's Version - Behind the second curtain was a room called the Most Holy Room.
- English Standard Version - Behind the second curtain was a second section called the Most Holy Place,
- New Living Translation - Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.
- Christian Standard Bible - Behind the second curtain was a tent called the most holy place.
- New American Standard Bible - Behind the second veil there was a tabernacle which is called the Most Holy Place,
- New King James Version - and behind the second veil, the part of the tabernacle which is called the Holiest of All,
- Amplified Bible - Behind the second veil there was another tabernacle [the inner one or second section] known as the Holy of Holies,
- American Standard Version - And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;
- King James Version - And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
- New English Translation - And after the second curtain there was a tent called the holy of holies.
- World English Bible - After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies,
- 新標點和合本 - 第二幔子後又有一層帳幕,叫作至聖所,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二層幔子後又有一層帳幕,叫至聖所,
- 和合本2010(神版-繁體) - 第二層幔子後又有一層帳幕,叫至聖所,
- 當代譯本 - 第二道幔子後面的那一間叫至聖所,
- 聖經新譯本 - 在第二層幔子後面還有一個會幕,叫作至聖所,
- 呂振中譯本 - 第二幔子後面 又有 帳幕、那叫做至聖所的、
- 中文標準譯本 - 會幕第二層幔子後面,叫做至聖所,
- 現代標點和合本 - 第二幔子後又有一層帳幕,叫做至聖所,
- 文理和合譯本 - 二幔之後、其幕稱至聖所、
- 文理委辦譯本 - 內幔後、又有幕、稱至聖所、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二幔之後、又有幕、稱為至聖所、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 內帷後更有一幕曰閟帷、
- Nueva Versión Internacional - Tras la segunda cortina estaba la parte llamada el Lugar Santísimo,
- 현대인의 성경 - 그리고 간막이 휘장 안쪽을 지성소라고 불렀습니다.
- Новый Русский Перевод - Второе отделение называлось «Святое Святых» и было отделено от первого завесой ,
- Восточный перевод - Второе отделение называлось «Святая Святых» и было отделено от первого завесой ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Второе отделение называлось «Святая Святых» и было отделено от первого завесой ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Второе отделение называлось «Святая Святых» и было отделено от первого завесой ,
- La Bible du Semeur 2015 - Derrière le second rideau venait la partie de la tente qu’on appelait le « lieu très saint ».
- リビングバイブル - 聖所の奥に、幕で仕切られた第二の部屋があって、至聖所と呼ばれていました。
- Nestle Aland 28 - μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων,
- unfoldingWord® Greek New Testament - μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ, ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων,
- Nova Versão Internacional - Por trás do segundo véu havia a parte chamada Lugar Santíssimo ,
- Hoffnung für alle - Dahinter lag ein zweiter Raum, durch einen Vorhang abgetrennt. Dies war das Allerheiligste.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phần thứ hai, bên trong bức màn, gọi là Nơi Chí Thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังม่านชั้นที่สองคือห้องซึ่งเรียกว่า อภิสุทธิสถาน
交叉引用
- ฮีบรู 6:19 - ความหวังที่เรามีนี้เป็นเสมือนสมอหลักแห่งจิตวิญญาณที่มั่นคงและปลอดภัย เป็นสิ่งที่เข้าสู่ถึงสถานที่ซึ่งอยู่เบื้องหลังม่านกั้น
- 1 พงศ์กษัตริย์ 8:6 - แล้วเหล่าปุโรหิตก็ได้นำหีบพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้ามายังพระตำหนักชั้นในของพระวิหาร คือในอภิสุทธิสถาน โดยวางไว้ที่ใต้ปีกเครูบทั้งสอง
- อิสยาห์ 25:7 - บนภูเขานี้ พระองค์จะกำจัด ผ้าที่คลุมชนชาติทั้งปวง ผืนผ้าที่ปกคลุมประชาชาติทั้งปวง
- 2 พงศาวดาร 3:14 - ท่านให้ใช้ผ้าสีน้ำเงิน ม่วง และแดงเลือดนก กับผ้าป่านเนื้อดี ทำม่านกั้น และให้ปักรูปเครูบไว้ที่ม่าน
- อพยพ 36:35 - แล้วเขาเย็บม่านกั้นผืนหนึ่งด้วยด้ายทอขนแกะย้อมสีน้ำเงิน ม่วง และแดงสด และผ้าป่านทอเนื้อดี ภาพเครูบเขาก็ปักอย่างงดงามด้วยช่างผู้ชำนาญ
- อพยพ 36:36 - เขาหล่อเสาหลัก 4 ต้นด้วยไม้สีเสียดสำหรับแขวนม่าน และหุ้มเสาด้วยทองคำ ขอเกี่ยวก็ตีด้วยทองคำ และหล่อฐานเงินไว้รองรับเสา
- อพยพ 36:37 - เขาเย็บม่านบังตาผืนหนึ่งสำหรับประตูทางเข้ากระโจมด้วยด้ายทอขนแกะย้อมสีน้ำเงิน ม่วง และแดงสด และผ้าป่านทอเนื้อดีปักลวดลาย
- อพยพ 36:38 - เขาหล่อเสาหลัก 5 ต้นกับขอม่าน ที่ยอดเสาและหุ้มราวด้วยทองคำ ส่วนฐานทั้งห้าเป็นทองสัมฤทธิ์
- ฮีบรู 10:19 - ฉะนั้น พี่น้องเอ๋ย ในเมื่อพวกเรามีความมั่นใจที่จะเข้าสู่อภิสุทธิสถานโดยโลหิตของพระเยซู
- ฮีบรู 10:20 - โดยทางใหม่ และทางอันมีชีวิตที่เปิดออกให้พวกเราผ่านเข้าไปทางม่าน คือทางร่างกายของพระองค์
- มัทธิว 27:51 - ดูเถิด ผ้าม่านในพระวิหารขาดออกเป็น 2 ท่อนจากส่วนบนถึงส่วนล่าง เกิดแผ่นดินไหว และหินแตกออกจากกัน
- ฮีบรู 9:8 - พระวิญญาณบริสุทธิ์แสดงให้เห็นจากการปฏิบัติตามที่กล่าวมานี้ว่า ทางเข้าไปสู่อภิสุทธิสถานยังไม่เปิด ตราบที่กระโจมด้านนอกยังตั้งอยู่
- อพยพ 40:21 - ท่านนำหีบเข้าไปไว้ในกระโจมที่พำนัก แล้วแขวนม่านกั้นเพื่อบังหีบพันธสัญญา ดังที่พระผู้เป็นเจ้าได้บัญชาโมเสส
- อพยพ 40:3 - และจงตั้งหีบพันธสัญญาไว้ในนั้น เจ้าจงกั้นหีบด้วยม่านกั้น
- อพยพ 26:31 - จงเย็บม่านกั้นผืนหนึ่ง โดยใช้ด้ายทอขนแกะย้อมสีน้ำเงิน ม่วง และแดงสด และผ้าป่านทอเนื้อดี ภาพเครูบก็ให้ปักให้งดงามด้วยช่างผู้ชำนาญ
- อพยพ 26:32 - แล้วเจ้าจงแขวนไว้ด้วยขอเกี่ยวทองคำบนเสาหลักทั้งสี่ที่เป็นไม้สีเสียดหุ้มทองคำซึ่งตั้งบนฐานเงิน
- อพยพ 26:33 - และเจ้าจงแขวนม่านกั้นผืนนี้ที่ใต้ขอเกี่ยวจากเพดาน และจงวางหีบพันธสัญญาภายในบริเวณม่านกั้น ม่านกั้นนี้แยกระหว่างวิสุทธิสถานกับอภิสุทธิสถาน