逐节对照
- New International Version - Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,
- 新标点和合本 - 第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第二层幔子后又有一层帐幕,叫至圣所,
- 和合本2010(神版-简体) - 第二层幔子后又有一层帐幕,叫至圣所,
- 当代译本 - 第二道幔子后面的那一间叫至圣所,
- 圣经新译本 - 在第二层幔子后面还有一个会幕,叫作至圣所,
- 中文标准译本 - 会幕第二层幔子后面,叫做至圣所,
- 现代标点和合本 - 第二幔子后又有一层帐幕,叫做至圣所,
- 和合本(拼音版) - 第二幔子后又有一层帐幕,叫作至圣所,
- New International Reader's Version - Behind the second curtain was a room called the Most Holy Room.
- English Standard Version - Behind the second curtain was a second section called the Most Holy Place,
- New Living Translation - Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.
- Christian Standard Bible - Behind the second curtain was a tent called the most holy place.
- New American Standard Bible - Behind the second veil there was a tabernacle which is called the Most Holy Place,
- New King James Version - and behind the second veil, the part of the tabernacle which is called the Holiest of All,
- Amplified Bible - Behind the second veil there was another tabernacle [the inner one or second section] known as the Holy of Holies,
- American Standard Version - And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;
- King James Version - And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
- New English Translation - And after the second curtain there was a tent called the holy of holies.
- World English Bible - After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies,
- 新標點和合本 - 第二幔子後又有一層帳幕,叫作至聖所,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二層幔子後又有一層帳幕,叫至聖所,
- 和合本2010(神版-繁體) - 第二層幔子後又有一層帳幕,叫至聖所,
- 當代譯本 - 第二道幔子後面的那一間叫至聖所,
- 聖經新譯本 - 在第二層幔子後面還有一個會幕,叫作至聖所,
- 呂振中譯本 - 第二幔子後面 又有 帳幕、那叫做至聖所的、
- 中文標準譯本 - 會幕第二層幔子後面,叫做至聖所,
- 現代標點和合本 - 第二幔子後又有一層帳幕,叫做至聖所,
- 文理和合譯本 - 二幔之後、其幕稱至聖所、
- 文理委辦譯本 - 內幔後、又有幕、稱至聖所、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二幔之後、又有幕、稱為至聖所、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 內帷後更有一幕曰閟帷、
- Nueva Versión Internacional - Tras la segunda cortina estaba la parte llamada el Lugar Santísimo,
- 현대인의 성경 - 그리고 간막이 휘장 안쪽을 지성소라고 불렀습니다.
- Новый Русский Перевод - Второе отделение называлось «Святое Святых» и было отделено от первого завесой ,
- Восточный перевод - Второе отделение называлось «Святая Святых» и было отделено от первого завесой ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Второе отделение называлось «Святая Святых» и было отделено от первого завесой ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Второе отделение называлось «Святая Святых» и было отделено от первого завесой ,
- La Bible du Semeur 2015 - Derrière le second rideau venait la partie de la tente qu’on appelait le « lieu très saint ».
- リビングバイブル - 聖所の奥に、幕で仕切られた第二の部屋があって、至聖所と呼ばれていました。
- Nestle Aland 28 - μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων,
- unfoldingWord® Greek New Testament - μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ, ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων,
- Nova Versão Internacional - Por trás do segundo véu havia a parte chamada Lugar Santíssimo ,
- Hoffnung für alle - Dahinter lag ein zweiter Raum, durch einen Vorhang abgetrennt. Dies war das Allerheiligste.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phần thứ hai, bên trong bức màn, gọi là Nơi Chí Thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังม่านชั้นที่สองคือห้องซึ่งเรียกว่า อภิสุทธิสถาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และด้านหลังม่านชั้นที่ 2 มีห้องซึ่งเรียกว่า อภิสุทธิสถาน
交叉引用
- Hebrews 6:19 - We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
- 1 Kings 8:6 - The priests then brought the ark of the Lord’s covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim.
- Isaiah 25:7 - On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations;
- 2 Chronicles 3:14 - He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
- Exodus 36:35 - They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
- Exodus 36:36 - They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
- Exodus 36:37 - For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer;
- Exodus 36:38 - and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
- Hebrews 10:19 - Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
- Hebrews 10:20 - by a new and living way opened for us through the curtain, that is, his body,
- Matthew 27:51 - At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook, the rocks split
- Hebrews 9:8 - The Holy Spirit was showing by this that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still functioning.
- Exodus 40:21 - Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the Lord commanded him.
- Exodus 40:3 - Place the ark of the covenant law in it and shield the ark with the curtain.
- Exodus 26:31 - “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
- Exodus 26:32 - Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
- Exodus 26:33 - Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.