Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:27 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 人間には、一度だけ死んで、その後さばきを受けることが定められているように、
  • 新标点和合本 - 按着定命,人人都有一死,死后且有审判。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按着命定,人人都有一死,死后且有审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按着命定,人人都有一死,死后且有审判。
  • 当代译本 - 按着定命,人人都有一死,死后还有审判。
  • 圣经新译本 - 按着定命,人人都要死一次,死后还有审判。
  • 中文标准译本 - 就如人人注定都有一死,而且死后有审判,
  • 现代标点和合本 - 按着定命,人人都有一死,死后且有审判;
  • 和合本(拼音版) - 按着定命,人人都有一死,死后且有审判。
  • New International Version - Just as people are destined to die once, and after that to face judgment,
  • New International Reader's Version - People have to die once. After that, God will judge them.
  • English Standard Version - And just as it is appointed for man to die once, and after that comes judgment,
  • New Living Translation - And just as each person is destined to die once and after that comes judgment,
  • The Message - Everyone has to die once, then face the consequences. Christ’s death was also a one-time event, but it was a sacrifice that took care of sins forever. And so, when he next appears, the outcome for those eager to greet him is, precisely, salvation.
  • Christian Standard Bible - And just as it is appointed for people to die once — and after this, judgment  —
  • New American Standard Bible - And just as it is destined for people to die once, and after this comes judgment,
  • New King James Version - And as it is appointed for men to die once, but after this the judgment,
  • Amplified Bible - And just as it is appointed and destined for all men to die once and after this [comes certain] judgment,
  • American Standard Version - And inasmuch as it is appointed unto men once to die, and after this cometh judgment;
  • King James Version - And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
  • New English Translation - And just as people are appointed to die once, and then to face judgment,
  • World English Bible - Inasmuch as it is appointed for men to die once, and after this, judgment,
  • 新標點和合本 - 按着定命,人人都有一死,死後且有審判。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着命定,人人都有一死,死後且有審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按着命定,人人都有一死,死後且有審判。
  • 當代譯本 - 按著定命,人人都有一死,死後還有審判。
  • 聖經新譯本 - 按著定命,人人都要死一次,死後還有審判。
  • 呂振中譯本 - 按所保留給人的、只有一次的死,死後有審判。
  • 中文標準譯本 - 就如人人註定都有一死,而且死後有審判,
  • 現代標點和合本 - 按著定命,人人都有一死,死後且有審判;
  • 文理和合譯本 - 夫存乎人者有一死、死後有鞫、
  • 文理委辦譯本 - 人固有一死、既死有鞫之事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按定命、人一次而死、死後有審判、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫人生祇有一死、而死後必有審判;
  • Nueva Versión Internacional - Y así como está establecido que los seres humanos mueran una sola vez, y después venga el juicio,
  • 현대인의 성경 - 사람이 한 번 죽는 것은 정해진 운명이지만 죽은 후에는 심판이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед судом,
  • Восточный перевод - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед Судом,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед Судом,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед Судом,
  • La Bible du Semeur 2015 - Et comme le sort de tout homme est de mourir une seule fois – après quoi vient son jugement par Dieu –
  • Nestle Aland 28 - καὶ καθ’ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ καθ’ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις,
  • Nova Versão Internacional - Da mesma forma, como o homem está destinado a morrer uma só vez e depois disso enfrentar o juízo,
  • Hoffnung für alle - Jeder Mensch muss einmal sterben und kommt danach vor Gottes Gericht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Theo như đã định, mỗi người chỉ chết một lần rồi bị Chúa xét xử.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหมือนที่มนุษย์ถูกกำหนดให้ตายครั้งเดียว หลังจากนั้นต้องพบกับการพิพากษา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ทุก​คน​ถูก​กำหนด​ให้​ตาย​ครั้ง​เดียว และ​จาก​นั้น​ก็​มี​การ​พิพากษา​ฉันใด
交叉引用
  • ヨハネの黙示録 20:11 - また私は、大きな白い王座と、そこに座っておられる方とを見ました。地も空も、その方の顔を避けて逃げ出し、影も形もなくなってしまいました。
  • へブル人への手紙 6:2 - バプテスマ(洗礼)、聖霊を受けること、死者の復活、永遠のさばきについても、これ以上教えられる必要はないでしょう。
  • 伝道者の書 9:10 - 何をするにしても、りっぱに仕上げなさい。あなたが行くことになる死後の世界では、仕事も計画も知識も知恵もないからです。
  • ローマ人への手紙 14:9 - キリストが死んで復活したのは、私たちが生きている時も死んでいる時も、キリストが私たちの主となられることでした。
  • ローマ人への手紙 14:10 - あなたがたには、自分の兄弟(信仰を同じくする人)を批判したり、見下したりする資格はありません。だれもが神のさばきの座の前に立つことを、忘れてはなりません。
  • ローマ人への手紙 14:11 - 次のように書いてあるとおりです。 「主は言われる。わたしは生きている。 すべてのひざは、わたしの前にかがめられ、 すべての舌は、神に告白する。」(イザヤ45・23)
  • ローマ人への手紙 14:12 - このように、一人一人が、神の前に申し開きをすることになります。
  • ヨブ 記 19:25 - だが、私は知っている。 私を救うお方は生きておられ、 ついには地上に降り立つのだ。
  • ローマ人への手紙 2:5 - ところが、どうでしょう。あなたは耳を貸そうともしません。強情をはり、罪から離れようとしません。こうして、神の御怒りをどんどん積み上げているのです。神が裁判官として立ち、すべての人を正しくさばかれる、御怒りの日が近づいているのです。
  • ローマ人への手紙 5:12 - アダムが罪を犯した時、罪が世界に入り込みました。アダムの罪によって死が全人類に広まり、すべての人は死ぬように定められました。それというのも、すべての人が罪を犯したからです。
  • 詩篇 89:48 - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
  • 創世記 3:19 - 死ぬまで汗水流して土地を耕し、働いて糧を得、そしてついに死に、再び土に帰る。土から造られたのだから、また土に帰らなければならないのだ。」
  • ヨブ 記 30:23 - 私を殺すつもりだということがわかります。
  • コリント人への手紙Ⅰ 4:5 - ですから、主がまだここにお帰りにならないうちから、何についても性急に結論を下すことがないように注意しなさい。主が来られる時、すべては明るみに出されます。一人一人の心の奥底までが見通され、ありのままの姿がはっきり見えるようになります。その時、一人一人が、ふさわしい賞賛を神から受けるのです。
  • テモテへの手紙Ⅱ 4:1 - それで私は、神とキリスト・イエスとの御前で、厳粛な思いで忠告します。〔キリストは、いつの日か神の国を完成させるために現れて、生きている者と死んだ者とをさばかれるお方です。〕
  • ヨハネの福音書 5:26 - 父がご自分のいのちを、子にも与えてくださったからです。
  • ヨハネの福音書 5:27 - また、全人類の罪をさばく権威も下さいました。それもみな、子がメシヤだからです。
  • ヨハネの福音書 5:28 - 驚いてはいけません。墓の中の死人がみな、神の子の声を聞く時が来ます。
  • ヨハネの福音書 5:29 - その時、彼らは復活します。良いことをしてきた者は永遠のいのちをいただくために、悪いことをし続けてきた者はさばきを受けるためにです。
  • 伝道者の書 11:9 - 若い人よ。若いことは実にすばらしいことです。若い日を存分に楽しみなさい。したいことは何でもしなさい。欲しいものは何でも手に入れなさい。しかし、自分のしたことはみな、神の前で申し開きをしなければならないことを覚えておきなさい。
  • 伝道者の書 3:20 - どちらも同じ所へ行くのです。土から出て土に帰るのです。
  • マタイの福音書 25:31 - メシヤのわたしが、その栄光の輝きのうちに、すべての天使と共にやって来る時、わたしは栄光の王座につきます。
  • マタイの福音書 25:32 - そして、すべての国民がわたしの前に集められます。その時わたしは、羊飼いが羊とやぎとを選別するように、人々を二組に分け、
  • マタイの福音書 25:33 - 羊はわたしの右側に、やぎを左側に置きます。
  • マタイの福音書 25:34 - 王として、わたしはまず、右側の人たちに言います。『わたしの父に祝福された人たちよ。さあ、この世の初めから、あなたがたのために用意されていた御国に入りなさい。
  • マタイの福音書 25:35 - あなたがたは、わたしが空腹だった時に食べ物を与え、のどが渇いていた時に水を飲ませ、旅人だった時に家に招いてくれたからです。
  • マタイの福音書 25:36 - それにまた、わたしが裸の時に服を与え、病気の時や、牢獄にいた時には見舞ってもくれました。』
  • マタイの福音書 25:37 - すると、これらの正しい人たちは答えるでしょう。『王様。私たちがいったいいつ、あなたに食べ物を差し上げたり、水を飲ませたりしたでしょうか。
  • マタイの福音書 25:38 - また、いったいいつ、あなたをお泊めしたり、服を差し上げたり、
  • マタイの福音書 25:39 - 見舞いに行ったりしたでしょうか。』
  • マタイの福音書 25:40 - 『あなたがたが、これらの困っている一番小さい人たちに親切にしたのは、わたしにしたのと同じなのです。』
  • マタイの福音書 25:41 - 次に、左側にいる人たちに言います。『のろわれた者たちよ。さあ、悪魔とその手下の悪霊どものために用意されている、永遠に燃え続ける火の中に入りなさい。
  • マタイの福音書 25:42 - あなたがたは、わたしが空腹だった時にも食べ物をくれず、のどが渇いていた時にも水一滴恵もうとはせず、
  • マタイの福音書 25:43 - 旅人だった時にも、もてなそうとはしませんでした。また、わたしが裸の時にも着物一枚くれるわけでなく、病気の時にも、牢獄にいた時にも知らん顔をしていたではありませんか。』
  • マタイの福音書 25:44 - すると彼らは、こんなふうに抗議するでしょう。『王様。私たちがいったいいつ、あなたが空腹だったり、のどが渇いていたり、旅人だったり、裸だったり、病気だったり、牢獄におられたりするのを見て、お世話しなかったとおっしゃるのですか。』
  • マタイの福音書 25:45 - そこで、わたしはこう言います。『あなたがたが、これらの一番小さい者たちを助けようとしなかったのは、わたしを助けなかったのと同じです。』
  • マタイの福音書 25:46 - こうして、この人たちは永遠の刑罰を受け、一方、正しい人たちには永遠のいのちが与えられるのです。」
  • 使徒の働き 17:31 - 神の任命なさった方が正しいさばきを行う日が、決まっているからです。神様はその方を復活させ、そのことの動かぬ証拠とされたのです。」
  • ヨブ 記 14:5 - あなたは人間に、 ほんのわずかな人生の期間を与えました。 それは月単位ではかれる程度の日数で、 それ以上、一分一秒でも延ばせません。
  • サムエル記Ⅱ 14:14 - 私どもはみな、いつかは死ななければなりません。人のいのちは地面にこぼれた水のようなもので、二度と集めることはできません。もし王様が、追放中のご子息をお迎えになる道を講じなさるなら、神様の末長い祝福がありましょう。
  • 伝道者の書 9:5 - 生きている者には、少なくとも自分は死ぬという自覚があります。ところが、死んだ者は何一つわからないのです。記憶さえありません。
  • ユダの手紙 1:15 - 主は全世界の人を自分の前に立たせて、正当な刑罰を宣告される。その時、彼らの神に対する恐るべき反逆行為の数々と、神に刃向かうことばのいっさいが明るみに出される」と預言しています。
  • 伝道者の書 12:14 - 神は私たちのすることをすべて、隠れたこともすべて、善も悪も、みなさばくのです。
  • 伝道者の書 12:7 - やがて、ちりは元の地に帰り、たましいは、これを授けた神のもとに帰ります。
  • コリント人への手紙Ⅱ 5:10 - なぜなら、やがて私たちはみな、キリストの前でさばきを受けなければならず、全生活がさらけ出されることになるからです。善であれ悪であれ、地上の体でいる時の行いに応じて、私たちはそれぞれ、ふさわしい報いを受けるのです。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 人間には、一度だけ死んで、その後さばきを受けることが定められているように、
  • 新标点和合本 - 按着定命,人人都有一死,死后且有审判。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 按着命定,人人都有一死,死后且有审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 按着命定,人人都有一死,死后且有审判。
  • 当代译本 - 按着定命,人人都有一死,死后还有审判。
  • 圣经新译本 - 按着定命,人人都要死一次,死后还有审判。
  • 中文标准译本 - 就如人人注定都有一死,而且死后有审判,
  • 现代标点和合本 - 按着定命,人人都有一死,死后且有审判;
  • 和合本(拼音版) - 按着定命,人人都有一死,死后且有审判。
  • New International Version - Just as people are destined to die once, and after that to face judgment,
  • New International Reader's Version - People have to die once. After that, God will judge them.
  • English Standard Version - And just as it is appointed for man to die once, and after that comes judgment,
  • New Living Translation - And just as each person is destined to die once and after that comes judgment,
  • The Message - Everyone has to die once, then face the consequences. Christ’s death was also a one-time event, but it was a sacrifice that took care of sins forever. And so, when he next appears, the outcome for those eager to greet him is, precisely, salvation.
  • Christian Standard Bible - And just as it is appointed for people to die once — and after this, judgment  —
  • New American Standard Bible - And just as it is destined for people to die once, and after this comes judgment,
  • New King James Version - And as it is appointed for men to die once, but after this the judgment,
  • Amplified Bible - And just as it is appointed and destined for all men to die once and after this [comes certain] judgment,
  • American Standard Version - And inasmuch as it is appointed unto men once to die, and after this cometh judgment;
  • King James Version - And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
  • New English Translation - And just as people are appointed to die once, and then to face judgment,
  • World English Bible - Inasmuch as it is appointed for men to die once, and after this, judgment,
  • 新標點和合本 - 按着定命,人人都有一死,死後且有審判。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着命定,人人都有一死,死後且有審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 按着命定,人人都有一死,死後且有審判。
  • 當代譯本 - 按著定命,人人都有一死,死後還有審判。
  • 聖經新譯本 - 按著定命,人人都要死一次,死後還有審判。
  • 呂振中譯本 - 按所保留給人的、只有一次的死,死後有審判。
  • 中文標準譯本 - 就如人人註定都有一死,而且死後有審判,
  • 現代標點和合本 - 按著定命,人人都有一死,死後且有審判;
  • 文理和合譯本 - 夫存乎人者有一死、死後有鞫、
  • 文理委辦譯本 - 人固有一死、既死有鞫之事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按定命、人一次而死、死後有審判、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫人生祇有一死、而死後必有審判;
  • Nueva Versión Internacional - Y así como está establecido que los seres humanos mueran una sola vez, y después venga el juicio,
  • 현대인의 성경 - 사람이 한 번 죽는 것은 정해진 운명이지만 죽은 후에는 심판이 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед судом,
  • Восточный перевод - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед Судом,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед Судом,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как каждому человеку определено однажды умереть и потом предстать перед Судом,
  • La Bible du Semeur 2015 - Et comme le sort de tout homme est de mourir une seule fois – après quoi vient son jugement par Dieu –
  • Nestle Aland 28 - καὶ καθ’ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ καθ’ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις,
  • Nova Versão Internacional - Da mesma forma, como o homem está destinado a morrer uma só vez e depois disso enfrentar o juízo,
  • Hoffnung für alle - Jeder Mensch muss einmal sterben und kommt danach vor Gottes Gericht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Theo như đã định, mỗi người chỉ chết một lần rồi bị Chúa xét xử.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหมือนที่มนุษย์ถูกกำหนดให้ตายครั้งเดียว หลังจากนั้นต้องพบกับการพิพากษา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ทุก​คน​ถูก​กำหนด​ให้​ตาย​ครั้ง​เดียว และ​จาก​นั้น​ก็​มี​การ​พิพากษา​ฉันใด
  • ヨハネの黙示録 20:11 - また私は、大きな白い王座と、そこに座っておられる方とを見ました。地も空も、その方の顔を避けて逃げ出し、影も形もなくなってしまいました。
  • へブル人への手紙 6:2 - バプテスマ(洗礼)、聖霊を受けること、死者の復活、永遠のさばきについても、これ以上教えられる必要はないでしょう。
  • 伝道者の書 9:10 - 何をするにしても、りっぱに仕上げなさい。あなたが行くことになる死後の世界では、仕事も計画も知識も知恵もないからです。
  • ローマ人への手紙 14:9 - キリストが死んで復活したのは、私たちが生きている時も死んでいる時も、キリストが私たちの主となられることでした。
  • ローマ人への手紙 14:10 - あなたがたには、自分の兄弟(信仰を同じくする人)を批判したり、見下したりする資格はありません。だれもが神のさばきの座の前に立つことを、忘れてはなりません。
  • ローマ人への手紙 14:11 - 次のように書いてあるとおりです。 「主は言われる。わたしは生きている。 すべてのひざは、わたしの前にかがめられ、 すべての舌は、神に告白する。」(イザヤ45・23)
  • ローマ人への手紙 14:12 - このように、一人一人が、神の前に申し開きをすることになります。
  • ヨブ 記 19:25 - だが、私は知っている。 私を救うお方は生きておられ、 ついには地上に降り立つのだ。
  • ローマ人への手紙 2:5 - ところが、どうでしょう。あなたは耳を貸そうともしません。強情をはり、罪から離れようとしません。こうして、神の御怒りをどんどん積み上げているのです。神が裁判官として立ち、すべての人を正しくさばかれる、御怒りの日が近づいているのです。
  • ローマ人への手紙 5:12 - アダムが罪を犯した時、罪が世界に入り込みました。アダムの罪によって死が全人類に広まり、すべての人は死ぬように定められました。それというのも、すべての人が罪を犯したからです。
  • 詩篇 89:48 - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
  • 創世記 3:19 - 死ぬまで汗水流して土地を耕し、働いて糧を得、そしてついに死に、再び土に帰る。土から造られたのだから、また土に帰らなければならないのだ。」
  • ヨブ 記 30:23 - 私を殺すつもりだということがわかります。
  • コリント人への手紙Ⅰ 4:5 - ですから、主がまだここにお帰りにならないうちから、何についても性急に結論を下すことがないように注意しなさい。主が来られる時、すべては明るみに出されます。一人一人の心の奥底までが見通され、ありのままの姿がはっきり見えるようになります。その時、一人一人が、ふさわしい賞賛を神から受けるのです。
  • テモテへの手紙Ⅱ 4:1 - それで私は、神とキリスト・イエスとの御前で、厳粛な思いで忠告します。〔キリストは、いつの日か神の国を完成させるために現れて、生きている者と死んだ者とをさばかれるお方です。〕
  • ヨハネの福音書 5:26 - 父がご自分のいのちを、子にも与えてくださったからです。
  • ヨハネの福音書 5:27 - また、全人類の罪をさばく権威も下さいました。それもみな、子がメシヤだからです。
  • ヨハネの福音書 5:28 - 驚いてはいけません。墓の中の死人がみな、神の子の声を聞く時が来ます。
  • ヨハネの福音書 5:29 - その時、彼らは復活します。良いことをしてきた者は永遠のいのちをいただくために、悪いことをし続けてきた者はさばきを受けるためにです。
  • 伝道者の書 11:9 - 若い人よ。若いことは実にすばらしいことです。若い日を存分に楽しみなさい。したいことは何でもしなさい。欲しいものは何でも手に入れなさい。しかし、自分のしたことはみな、神の前で申し開きをしなければならないことを覚えておきなさい。
  • 伝道者の書 3:20 - どちらも同じ所へ行くのです。土から出て土に帰るのです。
  • マタイの福音書 25:31 - メシヤのわたしが、その栄光の輝きのうちに、すべての天使と共にやって来る時、わたしは栄光の王座につきます。
  • マタイの福音書 25:32 - そして、すべての国民がわたしの前に集められます。その時わたしは、羊飼いが羊とやぎとを選別するように、人々を二組に分け、
  • マタイの福音書 25:33 - 羊はわたしの右側に、やぎを左側に置きます。
  • マタイの福音書 25:34 - 王として、わたしはまず、右側の人たちに言います。『わたしの父に祝福された人たちよ。さあ、この世の初めから、あなたがたのために用意されていた御国に入りなさい。
  • マタイの福音書 25:35 - あなたがたは、わたしが空腹だった時に食べ物を与え、のどが渇いていた時に水を飲ませ、旅人だった時に家に招いてくれたからです。
  • マタイの福音書 25:36 - それにまた、わたしが裸の時に服を与え、病気の時や、牢獄にいた時には見舞ってもくれました。』
  • マタイの福音書 25:37 - すると、これらの正しい人たちは答えるでしょう。『王様。私たちがいったいいつ、あなたに食べ物を差し上げたり、水を飲ませたりしたでしょうか。
  • マタイの福音書 25:38 - また、いったいいつ、あなたをお泊めしたり、服を差し上げたり、
  • マタイの福音書 25:39 - 見舞いに行ったりしたでしょうか。』
  • マタイの福音書 25:40 - 『あなたがたが、これらの困っている一番小さい人たちに親切にしたのは、わたしにしたのと同じなのです。』
  • マタイの福音書 25:41 - 次に、左側にいる人たちに言います。『のろわれた者たちよ。さあ、悪魔とその手下の悪霊どものために用意されている、永遠に燃え続ける火の中に入りなさい。
  • マタイの福音書 25:42 - あなたがたは、わたしが空腹だった時にも食べ物をくれず、のどが渇いていた時にも水一滴恵もうとはせず、
  • マタイの福音書 25:43 - 旅人だった時にも、もてなそうとはしませんでした。また、わたしが裸の時にも着物一枚くれるわけでなく、病気の時にも、牢獄にいた時にも知らん顔をしていたではありませんか。』
  • マタイの福音書 25:44 - すると彼らは、こんなふうに抗議するでしょう。『王様。私たちがいったいいつ、あなたが空腹だったり、のどが渇いていたり、旅人だったり、裸だったり、病気だったり、牢獄におられたりするのを見て、お世話しなかったとおっしゃるのですか。』
  • マタイの福音書 25:45 - そこで、わたしはこう言います。『あなたがたが、これらの一番小さい者たちを助けようとしなかったのは、わたしを助けなかったのと同じです。』
  • マタイの福音書 25:46 - こうして、この人たちは永遠の刑罰を受け、一方、正しい人たちには永遠のいのちが与えられるのです。」
  • 使徒の働き 17:31 - 神の任命なさった方が正しいさばきを行う日が、決まっているからです。神様はその方を復活させ、そのことの動かぬ証拠とされたのです。」
  • ヨブ 記 14:5 - あなたは人間に、 ほんのわずかな人生の期間を与えました。 それは月単位ではかれる程度の日数で、 それ以上、一分一秒でも延ばせません。
  • サムエル記Ⅱ 14:14 - 私どもはみな、いつかは死ななければなりません。人のいのちは地面にこぼれた水のようなもので、二度と集めることはできません。もし王様が、追放中のご子息をお迎えになる道を講じなさるなら、神様の末長い祝福がありましょう。
  • 伝道者の書 9:5 - 生きている者には、少なくとも自分は死ぬという自覚があります。ところが、死んだ者は何一つわからないのです。記憶さえありません。
  • ユダの手紙 1:15 - 主は全世界の人を自分の前に立たせて、正当な刑罰を宣告される。その時、彼らの神に対する恐るべき反逆行為の数々と、神に刃向かうことばのいっさいが明るみに出される」と預言しています。
  • 伝道者の書 12:14 - 神は私たちのすることをすべて、隠れたこともすべて、善も悪も、みなさばくのです。
  • 伝道者の書 12:7 - やがて、ちりは元の地に帰り、たましいは、これを授けた神のもとに帰ります。
  • コリント人への手紙Ⅱ 5:10 - なぜなら、やがて私たちはみな、キリストの前でさばきを受けなければならず、全生活がさらけ出されることになるからです。善であれ悪であれ、地上の体でいる時の行いに応じて、私たちはそれぞれ、ふさわしい報いを受けるのです。
圣经
资源
计划
奉献