逐节对照
- New Living Translation - In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness.
- 新标点和合本 - 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的;若不流血,罪就不得赦免了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 按着律法,几乎每样东西都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 按着律法,几乎每样东西都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
- 当代译本 - 根据律法,几乎所有的器具都要用血来洁净,因为若不流血,罪就得不到赦免。
- 圣经新译本 - 按着律法,几乎所有都是用血洁净的,如果没有流血,就没有赦免。
- 中文标准译本 - 按照律法,几乎一切都是用血洁净的;没有流血,就没有赦免。
- 现代标点和合本 - 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
- 和合本(拼音版) - 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
- New International Version - In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
- New International Reader's Version - In fact, the law requires that nearly everything be made “clean” with blood. Without the spilling of blood, no one can be forgiven.
- English Standard Version - Indeed, under the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins.
- Christian Standard Bible - According to the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
- New American Standard Bible - And almost all things are cleansed with blood, according to the Law, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
- New King James Version - And according to the law almost all things are purified with blood, and without shedding of blood there is no remission.
- Amplified Bible - In fact under the Law almost everything is cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness [neither release from sin and its guilt, nor cancellation of the merited punishment].
- American Standard Version - And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
- King James Version - And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
- New English Translation - Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
- World English Bible - According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
- 新標點和合本 - 按着律法,凡物差不多都是用血潔淨的;若不流血,罪就不得赦免了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 按着律法,幾乎每樣東西都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 按着律法,幾乎每樣東西都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦罪。
- 當代譯本 - 根據律法,幾乎所有的器具都要用血來潔淨,因為若不流血,罪就得不到赦免。
- 聖經新譯本 - 按著律法,幾乎所有都是用血潔淨的,如果沒有流血,就沒有赦免。
- 呂振中譯本 - 其實幾乎可以說,按照律法,凡物都是用血潔淨的:沒有流血的事,就沒有赦免的事。
- 中文標準譯本 - 按照律法,幾乎一切都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦免。
- 現代標點和合本 - 按著律法,凡物差不多都是用血潔淨的,若不流血,罪就不得赦免了。
- 文理和合譯本 - 且依律則諸物幾皆以血而潔、若無流血、則無赦免、○
- 文理委辦譯本 - 遵律法、物以血致潔者居多、蓋不流血、則不得赦、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遵律法、諸物皆以血而潔、若不流血、則無赦免、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人即曰一切器皿什物依法必藉血以淨、亦非過言。是故欲求罪孽之赦、除流血外、其道末由。
- Nueva Versión Internacional - De hecho, la ley exige que casi todo sea purificado con sangre, pues sin derramamiento de sangre no hay perdón.
- 현대인의 성경 - 율법에 의하면 거의 모든 것이 다 피로써 깨끗하게 되며 피 흘림이 없으면 죄의 용서도 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Закон требует, чтобы почти все очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
- Восточный перевод - Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
- La Bible du Semeur 2015 - En fait, selon la Loi, presque tout est purifié avec du sang, et il n’y a pas de pardon des péchés sans que du sang soit versé.
- リビングバイブル - 古い契約のもとで、すべてのものは、血をふりかけることによってきよめられたと言えます。血を流すことなしに、罪の赦しはないのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας, οὐ γίνεται ἄφεσις.
- Nova Versão Internacional - De fato, segundo a Lei, quase todas as coisas são purificadas com sangue, e sem derramamento de sangue não há perdão.
- Hoffnung für alle - Nach den Bestimmungen des alten Bundes wird fast alles mit Blut gereinigt. Denn ohne Blut ist eine Vergebung der Schuld nicht möglich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, theo luật pháp, máu tẩy sạch hầu hết mọi vật: Nếu không đổ máu, tội lỗi chẳng bao giờ được tha thứ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อันที่จริงบทบัญญัติระบุให้ชำระแทบทุกสิ่งด้วยเลือด และถ้าไม่มีการหลั่งเลือดก็ไม่มีการอภัยบาป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตามกฎบัญญัติแล้ว เกือบทุกสิ่งได้รับการชำระด้วยเลือด และถ้าปราศจากการหลั่งเลือดแล้วก็จะไม่มีการให้อภัยโทษ
交叉引用
- Leviticus 14:25 - Then the priest will slaughter the lamb for the guilt offering. He will take some of its blood and apply it to the lobe of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the person being purified.
- Leviticus 14:6 - He will take the live bird, the cedar stick, the scarlet yarn, and the hyssop branch, and dip them into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.
- Leviticus 14:51 - He will take the cedar stick, the hyssop branch, the scarlet yarn, and the live bird, and dip them into the blood of the slaughtered bird and into the fresh water. Then he will sprinkle the house seven times.
- Leviticus 14:52 - When the priest has purified the house in exactly this way,
- Leviticus 4:26 - Then he must burn all the goat’s fat on the altar, just as he does with the peace offering. Through this process, the priest will purify the leader from his sin, making him right with the Lord, and he will be forgiven.
- Leviticus 5:10 - The priest will then prepare the second bird as a burnt offering, following all the procedures that have been prescribed. Through this process the priest will purify you from your sin, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
- Leviticus 5:12 - Take the flour to the priest, who will scoop out a handful as a representative portion. He will burn it on the altar on top of the special gifts presented to the Lord. It is an offering for sin.
- Leviticus 4:20 - just as he does with the bull offered as a sin offering for the high priest. Through this process, the priest will purify the people, making them right with the Lord, and they will be forgiven.
- Leviticus 14:14 - The priest will then take some of the blood of the guilt offering and apply it to the lobe of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the person being purified.
- Leviticus 5:18 - For a guilt offering, you must bring to the priest your own ram with no defects, or you may buy one of equal value. Through this process the priest will purify you from your unintentional sin, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
- Leviticus 4:35 - Then he must remove all the sheep’s fat, just as he does with the fat of a sheep presented as a peace offering. He will burn the fat on the altar on top of the special gifts presented to the Lord. Through this process, the priest will purify the people from their sin, making them right with the Lord, and they will be forgiven.
- Leviticus 6:7 - Through this process, the priest will purify you before the Lord, making you right with him, and you will be forgiven for any of these sins you have committed.”
- Leviticus 17:11 - for the life of the body is in its blood. I have given you the blood on the altar to purify you, making you right with the Lord. It is the blood, given in exchange for a life, that makes purification possible.