Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:9 NET
逐节对照
  • New English Translation - But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.
  • 新标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 当代译本 - 亲爱的弟兄姊妹,虽然我们这样说,却深信你们的光景比这强,有得救的表现。
  • 圣经新译本 - 不过,亲爱的弟兄们,我们虽然这样说,但对于你们,我们却深信你们有更好的表现,结局就是得救。
  • 中文标准译本 - 各位蒙爱的人哪,我们即使这样说,还是深信那关于你们的更好之事,并且是有关救恩的,
  • 现代标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本(拼音版) - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • New International Version - Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case—the things that have to do with salvation.
  • New International Reader's Version - Dear friends, we have to say these things. But we are sure of better things in your case. We are talking about the things that have to do with being saved.
  • English Standard Version - Though we speak in this way, yet in your case, beloved, we feel sure of better things—things that belong to salvation.
  • New Living Translation - Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation.
  • The Message - I’m sure that won’t happen to you, friends. I have better things in mind for you—salvation things! God doesn’t miss anything. He knows perfectly well all the love you’ve shown him by helping needy Christians, and that you keep at it. And now I want each of you to extend that same intensity toward a full-bodied hope, and keep at it till the finish. Don’t drag your feet. Be like those who stay the course with committed faith and then get everything promised to them.
  • Christian Standard Bible - Even though we are speaking this way, dearly loved friends, in your case we are confident of things that are better and that pertain to salvation.
  • New American Standard Bible - But, beloved, we are convinced of better things regarding you, and things that accompany salvation, even though we are speaking in this way.
  • New King James Version - But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
  • Amplified Bible - But, beloved, even though we speak to you in this way, we are convinced of better things concerning you, and of things that accompany salvation.
  • American Standard Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak:
  • King James Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
  • World English Bible - But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.
  • 新標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 當代譯本 - 親愛的弟兄姊妹,雖然我們這樣說,卻深信你們的光景比這強,有得救的表現。
  • 聖經新譯本 - 不過,親愛的弟兄們,我們雖然這樣說,但對於你們,我們卻深信你們有更好的表現,結局就是得救。
  • 呂振中譯本 - 然而親愛的,關於你們的事、我們雖這樣說,卻還深信 你們 有較好的表現、能引致 你們 之得救。
  • 中文標準譯本 - 各位蒙愛的人哪,我們即使這樣說,還是深信那關於你們的更好之事,並且是有關救恩的,
  • 現代標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 文理和合譯本 - 愛友乎、我雖言是、然深信爾行必愈乎此、而近乎救也、
  • 文理委辦譯本 - 我言此、望良朋、無若背教者、亦望爾得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛者乎、我雖如此言、猶信爾不至如此、亦信爾必得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 親愛之同道乎、吾人言雖如此、心中對爾等實懷厚望、深信爾等距救恩實不遠矣。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a ustedes, queridos hermanos, aunque nos expresamos así, estamos seguros de que les espera lo mejor, es decir, lo que atañe a la salvación.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 우리가 말은 이렇게 하지만 여러분에게는 구원과 관련된 보다 나은 축복이 있음을 우리는 확신합니다.
  • Новый Русский Перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes chers amis, même si nous tenons ici un tel langage, nous sommes convaincus qu’une meilleure part vous attend, celle du salut.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。私の言ったことすべてが、あなたがたに当てはまるわけではないでしょう。私は、あなたがたがキリストの救いにふさわしい実を結んでいるものと確信しています。
  • Nestle Aland 28 - Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
  • Hoffnung für alle - Das mussten wir euch, liebe Freunde, ganz offen und unmissverständlich sagen. Trotzdem sind wir überzeugt, dass ihr gerettet werdet und das Ziel erreicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em yêu quý, dù nói thế nhưng chúng tôi biết chắc anh chị em đã được cứu rỗi và có kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนที่รัก แม้เราจะพูดเช่นนี้ เราก็มั่นใจว่าในกรณีของท่านยังมีสิ่งที่ดีกว่า คือสิ่งต่างๆ ที่มาพร้อมกับความรอด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย แม้​ว่า​เรา​จะ​พูด​อย่าง​นั้น เรา​เชื่อ​แน่​ว่า​ใน​กรณี​ของ​ท่าน​ยัง​มี​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า คือ​สิ่ง​ที่​มา​คู่​กับ​ความ​รอด​พ้น
交叉引用
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love.
  • Acts 11:18 - When they heard this, they ceased their objections and praised God, saying, “So then, God has granted the repentance that leads to life even to the Gentiles.”
  • Hebrews 10:39 - But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.
  • Acts 20:21 - testifying to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus.
  • 1 Thessalonians 1:3 - because we recall in the presence of our God and Father your work of faith and labor of love and endurance of hope in our Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 1:4 - We know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • Matthew 5:3 - “Blessed are the poor in spirit, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
  • Matthew 5:5 - “Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
  • Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
  • Matthew 5:7 - “Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when people insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely on account of me.
  • Matthew 5:12 - Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.
  • 1 Corinthians 10:14 - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • Philippians 1:6 - For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.
  • Philippians 1:7 - For it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace together with me.
  • Mark 16:16 - The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.
  • Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
  • 2 Corinthians 7:10 - For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
  • Hebrews 10:34 - For in fact you shared the sufferings of those in prison, and you accepted the confiscation of your belongings with joy, because you knew that you certainly had a better and lasting possession.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted one says, the one who rules forever, whose name is holy: “I dwell in an exalted and holy place, but also with the discouraged and humiliated, in order to cheer up the humiliated and to encourage the discouraged.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
  • Titus 2:12 - It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
  • Titus 2:13 - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Titus 2:14 - He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • Hebrews 5:9 - And by being perfected in this way, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
  • Hebrews 6:4 - For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,
  • Hebrews 6:5 - tasted the good word of God and the miracles of the coming age,
  • Hebrews 6:6 - and then have committed apostasy, to renew them again to repentance, since they are crucifying the Son of God for themselves all over again and holding him up to contempt.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.
  • 新标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 当代译本 - 亲爱的弟兄姊妹,虽然我们这样说,却深信你们的光景比这强,有得救的表现。
  • 圣经新译本 - 不过,亲爱的弟兄们,我们虽然这样说,但对于你们,我们却深信你们有更好的表现,结局就是得救。
  • 中文标准译本 - 各位蒙爱的人哪,我们即使这样说,还是深信那关于你们的更好之事,并且是有关救恩的,
  • 现代标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本(拼音版) - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • New International Version - Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case—the things that have to do with salvation.
  • New International Reader's Version - Dear friends, we have to say these things. But we are sure of better things in your case. We are talking about the things that have to do with being saved.
  • English Standard Version - Though we speak in this way, yet in your case, beloved, we feel sure of better things—things that belong to salvation.
  • New Living Translation - Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation.
  • The Message - I’m sure that won’t happen to you, friends. I have better things in mind for you—salvation things! God doesn’t miss anything. He knows perfectly well all the love you’ve shown him by helping needy Christians, and that you keep at it. And now I want each of you to extend that same intensity toward a full-bodied hope, and keep at it till the finish. Don’t drag your feet. Be like those who stay the course with committed faith and then get everything promised to them.
  • Christian Standard Bible - Even though we are speaking this way, dearly loved friends, in your case we are confident of things that are better and that pertain to salvation.
  • New American Standard Bible - But, beloved, we are convinced of better things regarding you, and things that accompany salvation, even though we are speaking in this way.
  • New King James Version - But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
  • Amplified Bible - But, beloved, even though we speak to you in this way, we are convinced of better things concerning you, and of things that accompany salvation.
  • American Standard Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak:
  • King James Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
  • World English Bible - But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.
  • 新標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 當代譯本 - 親愛的弟兄姊妹,雖然我們這樣說,卻深信你們的光景比這強,有得救的表現。
  • 聖經新譯本 - 不過,親愛的弟兄們,我們雖然這樣說,但對於你們,我們卻深信你們有更好的表現,結局就是得救。
  • 呂振中譯本 - 然而親愛的,關於你們的事、我們雖這樣說,卻還深信 你們 有較好的表現、能引致 你們 之得救。
  • 中文標準譯本 - 各位蒙愛的人哪,我們即使這樣說,還是深信那關於你們的更好之事,並且是有關救恩的,
  • 現代標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 文理和合譯本 - 愛友乎、我雖言是、然深信爾行必愈乎此、而近乎救也、
  • 文理委辦譯本 - 我言此、望良朋、無若背教者、亦望爾得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛者乎、我雖如此言、猶信爾不至如此、亦信爾必得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 親愛之同道乎、吾人言雖如此、心中對爾等實懷厚望、深信爾等距救恩實不遠矣。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a ustedes, queridos hermanos, aunque nos expresamos así, estamos seguros de que les espera lo mejor, es decir, lo que atañe a la salvación.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 우리가 말은 이렇게 하지만 여러분에게는 구원과 관련된 보다 나은 축복이 있음을 우리는 확신합니다.
  • Новый Русский Перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes chers amis, même si nous tenons ici un tel langage, nous sommes convaincus qu’une meilleure part vous attend, celle du salut.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。私の言ったことすべてが、あなたがたに当てはまるわけではないでしょう。私は、あなたがたがキリストの救いにふさわしい実を結んでいるものと確信しています。
  • Nestle Aland 28 - Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
  • Hoffnung für alle - Das mussten wir euch, liebe Freunde, ganz offen und unmissverständlich sagen. Trotzdem sind wir überzeugt, dass ihr gerettet werdet und das Ziel erreicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em yêu quý, dù nói thế nhưng chúng tôi biết chắc anh chị em đã được cứu rỗi và có kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนที่รัก แม้เราจะพูดเช่นนี้ เราก็มั่นใจว่าในกรณีของท่านยังมีสิ่งที่ดีกว่า คือสิ่งต่างๆ ที่มาพร้อมกับความรอด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย แม้​ว่า​เรา​จะ​พูด​อย่าง​นั้น เรา​เชื่อ​แน่​ว่า​ใน​กรณี​ของ​ท่าน​ยัง​มี​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า คือ​สิ่ง​ที่​มา​คู่​กับ​ความ​รอด​พ้น
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love.
  • Acts 11:18 - When they heard this, they ceased their objections and praised God, saying, “So then, God has granted the repentance that leads to life even to the Gentiles.”
  • Hebrews 10:39 - But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.
  • Acts 20:21 - testifying to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus.
  • 1 Thessalonians 1:3 - because we recall in the presence of our God and Father your work of faith and labor of love and endurance of hope in our Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 1:4 - We know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
  • Matthew 5:3 - “Blessed are the poor in spirit, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
  • Matthew 5:5 - “Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
  • Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
  • Matthew 5:7 - “Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when people insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely on account of me.
  • Matthew 5:12 - Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.
  • 1 Corinthians 10:14 - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • Philippians 1:6 - For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.
  • Philippians 1:7 - For it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace together with me.
  • Mark 16:16 - The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.
  • Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,
  • 2 Corinthians 7:10 - For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
  • Hebrews 10:34 - For in fact you shared the sufferings of those in prison, and you accepted the confiscation of your belongings with joy, because you knew that you certainly had a better and lasting possession.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted one says, the one who rules forever, whose name is holy: “I dwell in an exalted and holy place, but also with the discouraged and humiliated, in order to cheer up the humiliated and to encourage the discouraged.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
  • Titus 2:12 - It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
  • Titus 2:13 - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Titus 2:14 - He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • Hebrews 5:9 - And by being perfected in this way, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
  • Hebrews 6:4 - For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,
  • Hebrews 6:5 - tasted the good word of God and the miracles of the coming age,
  • Hebrews 6:6 - and then have committed apostasy, to renew them again to repentance, since they are crucifying the Son of God for themselves all over again and holding him up to contempt.
圣经
资源
计划
奉献